Museum für
Philologie
I
1 ΤΛ
4
Digitized by
google
\
■
I
f
'S.
Digitized by Google
Rheiuiöches Museum
für
PHILOLOGIE.
Herausgegeben
Otto Ribback ·■« Franz Buecheler.
Drei und vierzigster Band.
Fraaktot &m lUa
Verlag Too JobaBii David Saaerl&nder
10^6 7 7
·· · ··
• · ·
·····
• · · · ·
»· »··
···· ■
• · *
·····
» ····
• *.
* ·· ··
• · · · ·
···.
·· ···
• · · · ·
·· · · ·
>
• ··· ·
> · ·
• · · · ·
·..··.
·· ·
• · ·
····· ·····
• · ··
fr « « k ^
Digitized by Google
Verxeichiiiss der Hitarbeiter
von Baad XXV^XLIII und ilirer Beiträge yon Band XXXV an.
■arr H. L. Ahreis in Haonorer t (XXXV, 578. 681)
> ·. AbmI in MwiMlItl (XUII, a09)
> β. Aadresen in Berlin
» H. inton in Itnmbürg
• 0. Apelt in Weimar (XXXV, 164. XXXIX, 27. XLIU, 20a)
> H. TOB Arnim in HaUe (XLU, 276. XLIII, 360)
> J. Aabaeh in Bonn (XXXV, 174. XXXTI, 88. XXXVn, 295)
»LC.I. Aabert in Christlania fXXXVI, 178)
• Th. Aafrecht in Bonn (XXXV,820.XXXVII»484.XL,160.XU1I,318)
» C. Badbam in Sydnev t
> 1. Baahrens in eroningen t
• 0. Baenmker in BretUi
• Tb. Bartbold in Altona
• B. Barwinski in Deatscb-Krone (XLUI, 310)
• A. Baaer in 6rax (XXXIX, 624)
I. Bauaek in Leipiig (XXXm 472. XXXnil. 298)
' F. Becber in Ilfeld (XXXVII, 576. XLII, 144. XLin, 039)
» 6. Becker in Bonn f (XXXVU, 642)
» J. Belocb in Rom (XXXIX, 84. 289. XLIII, 104)
» 0. Benndorf in Wien
» Tk. Bngk in 18·! t (XXXV, 244. XXXYI. 87. ΧΧΧΤΠ, AG.
298. 865. XXXVIII, 526. XXXIX, 807)
> J. Bemayi in Bonn t
A, Bleee in Kiel (XXXVl. 322. XXXVIll, 634)
> J. F. Binsfeld in Koblenz
> Tk Itrt in WMVfC (XXXYIII, 197. Xfi, 521)
. I. Blau in Kiel (XXXV, 74. 287. XXXVi, 604. XXXYII, 151.
XXXVIII, 612 Xr . l. XLI, 818. XLIII, 268)
> H. Blass in Berlin f
» H. BlQmncr in Zttricb
» I. Btahm in laabarg (XLII, 286)
> ■. Bonnet in ■ontpelller
• L Bomemann in Hamborg
» W. Brambacb in Karlsrabe
• S Brandt in Heidelberg (XXXVI, 680. XXXVIII, G03)
» W. Braan in Waaal
> L. Breitenbach in Haamborg
> L 0. Bröcker in Hamborg (XL. 415)
> K. Bmgmann in Leipzig (XLIII, 399. 480)
• 8. Bmgmann in Leipzig
> J. Braai in Klal (XLlfl, 86. 161)
» H. Bncbholtz in Berlin
9 h Baecheler in Bonn (XXXV, 35 ß«j. 93. 279. 3i)o. 495. r»27.
631. XXXVI, 235. 329. 463. 478. 620. XXXVII, ö3. 226. 294.
821. 518. 848. XXXTIII, 183. 474. 476. 479. 507. 687 . 610.
XXXIX, 151. 168. 274. 815. 408. 558. 620. XL, 14h :j04.
309. 475. 627. Suppl. XLI, 1. 118. 160. 310. 311 4n4. 6.34.
XLII, 151. 198. 317. 472. 582. XLIU, 128. löl. 291. 479. 597)
Digitized by Google
TT
Yeradielimn
Htrr H. Bierm&nn in Berlin (XL, 387)
» S Büi:ge in ChrlsttanU (XL, 473)
» ß. Bunte in Leer (XLIII, 317)
> C. fiarsian in Httnclieii t
> β. Bnsolt in II·! (XXXVU, 812. 687. XXXTIII, 150. 807. 809.
627. 620. XXXIX, 478. XL, 156. 466)
1. Bywater I. Oxford (XXXVU, «38. XXXIX, 167. XLII, 62)
» r. Cauer m Berlin ( Xr.T. .W)
P. Caaer in Kiel XXXVI, lai. XXXVIII, 470)
» J. CMediitk in 8t Pftiriborg (XLII, 48ti)
» W. Christ in IftacbeB (XXXVI, 26)
> J. Classeii in Hamb arg
» W Clemm in fiiegsen t
> L. CobQ in BreeUn (XLiii. 405)
> P. ΦθΠΜΒ in Jim (XXXVI, 506. XU, 242)
> W. Crecelius in Elberfeld
» 0. Cmtlns in TUblngeil (XXXVII, 308. XXXVIII, 307. XXXIX,
164. &81. 627. XL, 316. 464. XLU, 386. XLUi, 107.300.
4<il. 478. 623)
» J. 6. Cuo in 6mdeu
* C. Cnrtliis in Lübeck
» A. Daub in Freiborg i Β t fXXXV, 56)
» H. Decbent in Frankfurt a. Μ (XXXV, S9)
» W. Deecke in BachsweUer (XXXVI, 576. XXXVU, 373. XXXIX,
141. 638. XL, 133. 688. XLI. 191. 480. XUL 226)
. H. Deiter in Anrieb (XXXVII, 314)
. H. Biels in Berlin (XXXVI, 343, XLU, 1)
> K. Diitbej in Göttingen
> W. Dttteikerger in Halle (XXXVI, 145. 463)
> Η Droysen in Berlin
» F. Duemmler in Glessen (XLII, 189. 179. XLUI. 855)
> H- Daentzer in Köln
> F. f. Dabo in Heidelberg (XXXVI, 127. 632)
> i. Dineker in KtiMl f (XXXVI, 152)
> K. DziatlkO in Güttingen (ΧΧΧν,30δ. XXXVII.2G1. XXXIX,S89)
> P. Egenolff in Hannbeim (XXXV, 9a 864. XXXVI, 490)
» R. Ellis in Oxford (XI.III, i>r>8)
> A. £iter in CiernowiU (XLI, r>i7)
> R. Ingelminn in Berlin
> R. Enger in Posen t
» A. Enssner m Wtirzbarg
» F. Ejssenhardt π Hamborg
> 6. Faltin in Neu-Roppin (XXXIX, 260)
» W. Fieliti in Pitts
» H. FlacbiiiRndolstadtiXXXV,191.XXXVI,316.624.XXXVni,464)
» Jl Foerster in Kiel (XXXV, 171 . XXXVII. 480. 483. 486. XXXViU,
421. 467. 633. XL, 453. 631. 637. XLUI, 505)
> Wend. Foerster in Bonn
> WUb. Foerster in Msbnrg (XXXVI, Ιδβ)
> Α. Fraenkel in ScbalThaosen (XXXIX, 169)
» J. Frendenberg in Bonn f
> J. Freadentbal lu Breslao (XXXV, 408. 639. XLlil, 486)
» 1. Frey in Münster
» C Frick in Höxter (XLIII, 133)
9 B. friederfch in Hannover XXXVIII, 471)
> L. FriedläQder in Königsberg (XLU, 310)
> J. Froitibeiffl in Strassbsrg
9 L· Fikr in Hbirield (XXXVII, 299. 4ea XLI, 807)
Digitized by Google
der Miterbeiter. ▼
Wm L taMk in Ild
» R. Gaedeeheni in Jeit
> C. Galland in Strassbnrg (XXXYII, 2β. XLI, 292)
> y. Gardthansen lu Leipiig (XXXIX, Si7. Xi., 59ΰ)
> Η. Gelier in Jena (XXXV, 514)
> A. Gercke in BerUi (XLI, 26β. 47α XLU, m δθΟ|
> W. Gilbert in Dresden (XXXIX, UL XL, 210)
> 1. Gildemeister in Bonn
w F. Gloecliner in Strusbarg (XXXV, -ki^i
> 1. Gleei in Wesel (XXXVU, 136)
» G. Goetiin Jena (ΧΧΧν,481. XXXyil,14LXM94.XLI,318.639)
» Tb Gompen in Wien
> E. Graf iu Meissen (XLlII, 512)
> a. Grosser in Wittstock
> β. eiidennia in Jm (XLi, 032)
» r. Siftafsson in Helsingfors
» i. Ton Gotschmid in Tttbingen t (XXXVU, 648)
> H. Sagen m Bern (XXXV, 5ϋ^)
> Κ. Baun in Hänchen f
> F. Btlltei in Ulpsix (XXXm 258. XXXYIII, 222)
> K. Hartfelder in MiBlbflg (XXXYI, 227)
» H. Haapt in Gieisen
• f. Heerdegen in Erlangen (XXXVlIi, 120. 248)
» F. Heidenbain in Strubvg 1. W.
» ft. Belitatii in PMMmrf (XLCII, 158)
» W. Heibig in Rom
> 0. Hense in Freibarg L ir. (XXXiX, 8&9l 621. XU, 27)
9 W. Henxen in Rom t
> G. T. EertUng >u Muochen (XXXIX, 446)
^ H. lirtl in imlM (XUU. 812)
L ▼anHerwerdi8inOti80bt(XXXY,468.6e9.XXXVII,241.XL,444»
XLIII, 73)
» F. Hettner in Trier (XXXVl, 436)
> Ε Heydemann m Halle (XXXVI, 466. 617. XXXVUI, 311)
» I. Heydenreich in Mberg i. 8.
» 8. Hejlbnt in Hambarg (XXXIX, 157. 310. XLI, 804. XLII, 102)
> I. HUler in HaUe (XXXVl, 312. XXXYII« 667. XXXIX, 821.
XL, 204. XLI. 398 XLII, 321)
» 8. Htrschfeld in Königsberg (XLII, 209)
» R. Ursel in Jena (XXXIX, 168. XLI, 168. XUI,239l XLni,814.eSl)
9 M. 3. Hoeftier in Hains
» W. Hoerschelmann in Dorpat (XXXV, 373. XXXVI, 260. 464)
» E. HolfDann in Wien cXXXiX* 471. XL, löo. XLI, I5l. XLll, 479.
XLlli, i:>t;)
» A. Holm in Neapel
> L. Holzapfel in Leipxig (XXXVII, 44& XXXVUI, 881)
> C. Hosios in Doisbnrg (X Iii II, 494)
» A. Hag iu Zürich (XL, 397)
> I. Hi80hk8 in Breilaa f
» 1. Ite in Bona (XLII, 487)
» W. Ihoe in Heidelberg
> J. Ilberg in Leipzig (XLII, 436)
» ■. Uer in flambarg t
> L· Joeabf in Hmig
> L Jeep in Königsberg (XXXVl, 861. XXXVII, 496. XLIII, 80)
» C John in Statteart
> H. Jangblat m Halle (XXXVllI, 884)
» E. JiBgmtna in Le&pilg
Digitized by Google
ΤΙ YeneiofanSn
Herr 6. Kalbel in Strassburi:
A. Kalkmann in Berlin (XXXVH. 397. XXXIX, 561. XLII,489)
R. Kekoli in Bonn (XXXIX, 4di. XL» 308. XLIII, 481)
L. Keller in Münster
0. Keller in Pra^
A. Klesslfng; in Greifswtld
6. Kiessltng in Berlin t
l E. Ktrclmer in Berlin (XXXIX, 309. XL, 377. XLIÜ, 145)
K. Klebe in Berlil (XLII, 164. XLin, 821)
J. Klein in Bonn (XXXV, 154. 817. 490. 684. XXXYI, 684.
XXXVn, 274. ΧΓ.ΠΤ, L51))
E. Klnssmann m Aadolstadt
H. A. Koch lu Scbilnforte t
Th. Koek in YelliW (XXXV, 264. 4θβ. XXXVU, 180.292. XXXIX,
118. XLI, 8ή. 315. XLIII, 29. 606)
U. Koehler in Berlin (XXXTX, ^9S)
F. Koepp in Berlin iXXXlX, 209. XL, 114)
p. Koblmann m imdea
A. Kopp in KOBlgibm (XL, 871. XLI, 947. 876. XL1I, 118)
Tb. Kortcb in Moskai (XLI, 166)
J. Kraüss in Köln t
6. Krueger in Dessau
K. Krembacher m MOncben (XXXIX, 948. 478)
P. Kruibkdli in llieiiok (XLI, 821)
K. Lange in fiOttlngen (XXXT, 110)
L Lange in Leipzig t
K. Lehn in KSttigsberg t
F. Leo m Straubnrg (XXXV, 236. 481. XXXYill, 1. 811. 817.
XXXIX, 470. XL, 161)
H. Lewj in Breslau (XLI, 307)
G. Loewe in Göttingen t (XXXVIIl, 315. 479)
Η iQckenbaob m Karlsrnbe (XXXVl, 308)
A. Ludwlch in Königsberg (XXXV, 290. 478. 497. XXXVl, 196.
804. 464. 698. XXXVII. 206. 434. XXXVHI Ι:ΐ3. H70. XLI,
302. 437. 592 027. XLII, 23^. 474. 647. β»4. XLIÜ» 472. 564)
Ε luebbert in Bonn (XLI, 468)
Cbr Lae^ohann in Kiel t (XXXVil, 496)
K. Lngebil in St Peteribnrg t (XLm, 1. 220)
J. Haeblj in Basel
F. Martin in Posen f
F. Harz in Rostock (XXXIX, 65. XLI, 649. XLII, 251. XLIII,
136. 376. 640)
A. Hai in tom (XXXVI. 826. XXXVtl, 819)
P. J. Heier in Braunscbweig (XXXVii 348. XLII. 122)
R. Heister ί.ι Leipzig 'XXXVII, 312)
l If endelMobn iu Dorpat (XXXVI, 802. XXXVUI, 126. XMI, 525)
1. Meyer in Breslau (XXXVl, 120. XXXVII. 610. XLI. 600.
XLH, 81. 14<))
W. Heyer in G6tti&Kt9
G. Hejncke in Rom
A. Hicbaelis in Strassburg
G. HoUat in Kassel (XLli, 639)
0. fol Honwtkl in Inkii
J. H. Hordimann in Ooiitatttliopil
L. Morsbacb in Bonn
Ε Mtillenbach in Bonn (XLI, 319)
H. J. MUUer in BerUa (XLIII, 637)
I. K. HiUer in Winkvy (XXXVI, 146. UXVjn,464. XXXIX, 467)
Digitized by Google
der Mitarbeiter. ψο,
Ηβπ L. lAUer in It. Petersbarc
> H. ΐνίΜΤ-βΙΜΙιβ in Loiiin
> R. iMUel in BODn (XL, 14& 466. 682)
> B. Hake in Berlin (XL. 145)
^ P. Batorp in Marburg (XXXVIII, 28. XU, 349. XLII, 374)
> E. J. Beamam in Strassbora: (XXXV, 808. 485. XXXVI. 166)
Β Β. Biese in larbnrg (XIOCVUI, 667. XUI, 569)
9 F. BieUsche in Basel
> K. Bipperdej in Jeaa f
> H. lissea in Bou (XL, 3ti. 329. 4Θ>. XLI, 481. XIJl, 28.
XLIII, 296)
> E. W. Nitzscb in Berlin f
» E. Oder in Berlin (XLIII, 541)
• 6. Oehmicben in HÜDchei (XLIII, 524)
> Th. Opiti in Dresden
> I. ettteff in leMelktrg (XXXYI, 431. XXXVII, 163)
» Ä. Otto in Oppeln (XLl. 364. XLII, 869. 681)
» J. Overbeck in Leiptig (XLI, fi7)
• A. Papadopnlos Keramens in Konstantiiopel (XLJI, 1»)
» I. Pitiig in Leipiig (XXXVll, 67)
> & ?tlPMflkerinBenlt(XXXy,686.XXXVII,666.XXXVIIl,312)
» R. Peiper in Breslaa
» R. PeppmfiUer in KohiiiMi (XL, m. 620)
9 K. Peter in Jena
» £. Pfleiderer in Tabingen (XLII. 153)
• I. m Ptigk-Harllog in BtMl (XLI, 73)
> i. PhUlppl in GieiMl (XXXV, 607. XXXVI. 246. 47i. XLI, 13)
» R. Prinx in Königsberg
» A. Rapp in Stnt^art
» B. Rassow m Weimir (XL, 312. XLIII, 583)
9 B. UmtfcMltifB in Ami t
> B. leitaenstein in Bmlit (XLIII, 448)
• 6. Rettig in Bern
» F. Rems in Wetilar (XXXVI, 16L XXXVill, 148)
• 0. Rimbeck in Uipiig (XXXV, 106. XXXVI, UG. 821. XXXVil,
64. 417. 681. 628. XXXVIII, 460. XXXIX, 816. 629. XL, 481.
XLI, 618. 631. XLII, III)
» Wa. Ribbeck in Hannofer (XLIII, ^H])
> Wo. Ribbeck inBerlin (XXXV, 469. tilO. XXXVl, 132. XXXViIl,471)
» 0. Richter in Berlin
» J. Rleckker in Heilbrona t
> A. Riese in Frankfurt a H. (XXXVl, 20a 473. XXXVIII, 164.
XXXIX. 46«. XLI, 63». XLII, 152)
> F. Rltschl in Lolpxlg t
» A. Roemer in Manchen (XXXIX, 491)
> H. Roensch in Lobensteta
» 1. Rohde in Heldelberg (XXXV, 157. 309. 479. XXXVI, 380. 524.
XXXVII, Uh. 465. XXXVIII, 251. 301. XXXIX, 161. XL, 06,
XLI, 170. XLU, 475. XLIII, 303. 46Ϊ. 476)
» W. L RoMhar in Wmei
» K. Rossberg in Borden (XXXVIII, 162)
» F. Rnehl in Königsberg (XXXVI, U. XLlll, 507)
• J. Savelsberg in Aachen t
» A. Schaefer in Bonn t (XXXVül, öiu)
• ·. SolMmbidi in Altiibarg
> a. SeblBX in Winbnrg (XXXVl, 215. 362. XXXVII» 13a XXXYIfl,
138. 305. XXXIX, 31 5. XLI, 152. 308)
» X leheer in Starbrtokei (XXXVl, 272. 4i2. 640)
Digitized by Google
na Ycnwrffihniti
Βητ W. Schmid in TübiBgM (XUII, 47a Θ88)
> A. Schmidt in Parchim f
» . B. Schmidt in Freiborg 1. Br. (XXXYi, 1)
» Leop. Schmidt in Harburg
> 1. Schmidt in Jeia
• 0. E. Schmidt in Dresden (XXXV, SIS. XU β11)
» W Schmiti in Köln (XXWIJ, M7)
• R. Schneider in Dniibarg
> F. Schoell in HolddberK (XXXY, 543. 689. XXXYII, UA. XL. 320.
XU, le. XLIII, m, 419)
> R. Schoell in Mflnchei (XLII, 478)
> A. Schoene in Königsberg
• J. Schoenemann in Harwt {XLll, 4G7)
• Th. Schreiber in Leipiig
> P. tohroeder in Loidtt (XXXV, 336)
> J. Schnbring in Lübeck
> F. Scholtess in Hambvf
> A. Schölts in Breslan
> £. SchiUo in St. Petersburg (XXXV, 483. XLI, 161)
» K. Minaeher in KarUrahe (XLI, 2-28. m XLU,l«e.m6. 685)
> P. Schuster in Leipzig t
L. Schwabe iu Tftbingen (XXXIX, 47ß. XL, 2b)
> £. Schwartz in Rostock (XL. 223. XLI. 203)
> 0. SeeclL in fireifswald (XXXVII, l. ö98. XLI. 161)
> K. SMlIgflf in MtlitM
> H. Seome in Clauthal (XXXVII, 633)
> W. Sieglin in Leipzig (XXXVIU, Sia. XXXIX, 163)
Β 0 Sfevers in Brannscbweig
» B. Simson in Freibarg i. β. (XLI, 038)
> J. litdtr in TaiberMMMIbtte
> J. Sommerbrodt in Br«lai (XXXVf, 814. XXXVII, m. XXXIX,
ii30. XL. 160)
• A. Sonny in St Petersburg (XLI, 473)
> A. Stacbelscheid in London (XXXY, 312. 683. XXXVL 157. 324)
» J. H. 8UU in liultr (XXXYllI, 148. XXXIX, 807. 488. 488.
XL, 439. 629)
» Th. SUngl in Manchen (XXXIX, 231. 428. 668)
> Ch. Stephan in Dttsseldorf (XL, 263)
» H. Stendlng in Warzen
» J. Stenp in Freiburg 1. Br. (XXXV, 881. 840)
J. Stich in Zweibrficken (XXXVI, 176)
> Tb. Strnve in St Petersharg
» W. Subkow in Moskau
> F. Biiemihl in Greifswald (XXXV, 475. 486. XU 588. XLU, 140)
> E. Szanto in Wien (XL. &0G)
> 6. TeichmOller in Dorpat (XXXVI, 808)
» F. Teufel in Karlsruhe t
> W. Teolfel in Tübingen t
» 1. Tledka in BerUl (XXXV, 474. XLII, 138)
> 8. Thouifl in Berlin (XLII, 42(;)
> R. Thurneysen in Freiburg i. B. (XLUI, 847)
» J. Toepffer in Talkbof (XLIII, 142)
• L. Traube in München (XXXIX, 467. 477. 630. XL, 153. 156)
> C. Triaber in Fraikfort a. M. (XLIII, 5^;9)
> G Uhlig in Heidelberg
> 8. F. Unger in Wflrzburg (XXXV, 1. XXXYI, 50. ΧΧΧΥΰ, 168.
636. XXXVIII. 157. 481)
» L. Urlichs in Würzbarg
Digitized by Googl
der Mitarbeiter. ιχ
Im Ε ÜMMr in BOU (XXXY, 181. XXXVII, 479. XLI, 50O. XLIII,
149. 150. 320)
> J. YahleD in Berlia
> A. Viertel in GambinaeA (XXXYI, 160)
» W. Ylscher in Basel t
» L ΤλΒ der fllet in IiarltB (XL, 165. XLII, 145. 314)
• Fr. Vogel in Nflrnberg (XLI, 158. XLIII, 819)
» G. Voigt in Lelpiig fXXXVi, 474)
. H. Voigt in Lelpilg (XXXYI, 477)
> A. Vollmer in Daren
» C. A. VolqiardtM In Mtlligw
9 H. Wachendorf in Beau
» 0. Wachsmnth in Lelpilg {XXXV, 418. 4%. XXXVI. 597.
XXXVIl. 506. XXXIX, 468. XL. 283. 469. XLiI, 462. XLIU,
21. 306)
> I. Wtckentg«! in Bawl
> R Wagner in Rom (XU, 134)
> Β Weddeln in Passaa (XXXV, 152.631. XXXVI, 186. XXXVIL
630. XXXVIII, 136. XLI. 302. 46Ü. 627)
> 0. Welse in Eisenberg (XXXVIII, 540)
» Ρ Wduicker in Udwlgsbnrg (XXXY, 860)
9 J. WellhaiieB in Halle
L Wellmann in Berlin (XL, 80)
> H. Welthofer in Manchen
Β l Werner in Lenibnrg (XLn. 637. XLIII, iiSd)
» I. WMtirbirg in BaraiM t (XXXVIl, 85. XXXVIII, 92)
9 K. Weyman in Httnchei (XLII, 637. XLIII, (535)
A. Wiedemann in Bonn (XXXV, 364. XXXVIII, 384)
9 £. Woelfflin in Manchen (XXXV1I,k3. XXXIX, 166. XLI, 155. 472.
XLII, 144. 310. 485. XLIII, 308)
> H. Wolltellta in Krefeld
9 ?. Wolters in Athen (XXXVIII, 97. XLI, 842)
C. Wotke in Bonn (XLIII, 4i)4)
> K. Zangemeister in Holdelberg (XXXIX, 634. 635. 636. XL, 480.
XLII, 483)
> £ Bändle in Leipxig (XXXIX, i)
9 L. Ziegler in Manchen
> Th. Zieflnskl in St. Petersburg (XXXVUI, 625. XXXIX, 73. 801)
» A. Zlngerle in Innsbrnck (XLI, 317)
9 W. ZIpperer in Wanburg
» E. ZitelmaBB in Bonn (XL SnppL XLI, 118)
* A. W. Znmpt in Berlin t
» H. Zwterg in Zirbst t (XXXYIU, 464)
Digitized by Google
I ■ k « 1 t
ConieotaBet. Beripnt F. Boeeheler
Zn den homeritobeii Hymnen. A. Ludwieh... Mi
Ad hjontim Sn lleronrivmi Boripiit H. mn Herwerdea. 78
Gorgiat bei Pimido-Arittotelei nnd bei Sextni Rroplrieiis.
Von 0. Apelt dOS
Zn Ariitotelet. Von H. Beaiow M8
Demoeibenitdie Studien. Von F. BUtt 966
De Loxi phjtiognonioain. Scripffi R. Foereter 606
Philodemee. Sonptii loh. de Arnim 860
Ztt Flntefeh. Von 0. Crnaim 4β1
Die AbfiMttagiMit τοη Arrieaa Aimbeali. Von H. Nieeen 886
Loeiin und die Komödie. Voo Th. Koek 89. 6il
Lneieni pbikMopUMlie Setifen. Ton J. Brnnt 86. 161
Tererertehiebvngen bei Atbeneeoe. Von Tb. Koek 606
Deber die Lebentwit dee Neaplaftenkm Prokloi: Von J,
Frendenihnl d66
Unedirte Fragmente ant der attictttiiohea Litteraior. Von
L. Gobn 406
Die üeberarbeitnng det Lndkona dee Heiyeldoe. Von B.
Reitienaiein 4i8
Der Wiedebopf in der griechfaehen Sage. Von E. Oder... 641
Eupborboa. Von R. Keknld 481
Skeniaobe Vaaenbilder. Von F. Doemmler 366
Znr Frage fibar die Aooentuation der Wörter und Wort-
fonnen im Grieobiaoben. Von K. Lugebil 1. 220
Nomoa orthioa. Von E. Graf. 612
Σύμιτηικτοι dvdmtufrou Von O. Crnaina 197
Znr Finanigeaohiobta Atbena. Von J. Beloob 104
I
üeber daa Original τοη Plaatua* Bndena nebat einigen wai>
teren epikritiachen Bemerkungen. Von F. Soboell ... 298
De eeUte Lnoratii. SoHpait F. Marz 186
De oodioa Priapeoram Vatioano 2876. Soripaii B. ElHa. . . 268
Digitized by Google
öcltc
Persiusexcerpte. Von C. Wolke und C. llosiue
Ζλ St»tiu8 SÜYen I 6. Von C. Waob^mutli 21
btudia Corilifitianii. Scripsit V. Marx ·. 376. 640
Interpolationen, Lücken und sonstige YerderbllisM ία CiCjf oV
Rede de domo. Von K. Schoell .. 419
Kritisrb^« und Kxegeiieches zu Vitra V. Υοα ö. Oehiuichen 524
Zu Apuleius. Von E. Roh de 467
Die Vita des Avidius Cassini Von K. Κ lebt. 32t
i>ie Zeit dee Vopiscus. Von 1' Hühl 5i>7
Die verlorpMtu Bücher des AiniinuntT'i, Von L. Jeep 60
J.J. Scaliger oad die exoerpt« latioa barbarL Yoo G. Frici( 128
Die RomtilusKH L':! Von C. Trieber . . , ♦ , , 569
Lateinische Etymologien. Von K. Brugmnnn 399. 480
AVeihinschriften von Crtf>ua. Von F. ßuecheler 128
Oskische Inschriften. \'un I » »■ m s <■ 1 ben 557
Zur IiMohrift τοη CorÜuium. Von Ii. Xhuraeyaea 347
Μ i f e e 1 1 e n.
L iiier arliittorit«]i9i.
Ein grieohifdMt Mlroheo. Von E. Rohde 803
StiehonetriMilu». Von Demselben 476
Anaximeoei «ush Diditer» Von H. Usener 150. 320
Der Philoeoph Nikatiknlei. Ton F. Bnecheler . . . . 151
Die Adagia dee Hermodoros Rhegias. Von 0. Gratint 478
Atellaoen- nnd Mimentitel. Voa £. Wölfflia 308
Der Name de« ersten römiiehen Geachichttohreibert tut
dem Stande der Freigelattenen. Von M. Herta.* . 312
Jim Sjmpoahim det Atoonint. Von R. Hirtel 314
Kritiieli-Sxegetiteliet.
Zu den Kypria des Stasinos. Von A. Ludwiob 472
Zu Theognis. Von ü. Crusiiis , 62i)
Zu Thukydides. Von W. Scbmid 473. 628
Terentiu« Adelpb. 101—249. Von Π Heidtmann 153
Eine Erwähnung' Catulls bei Notker. Von (i. Amsel.. 309
De Dracontio Catulli imitatore. bcripsil B. Barwineki 310
Zum Fortleben Catulls. Von C. Wey man '*^*
Zu der Pbaedra de« beneca. Von W. iiibbeck
Digitized by Google
zu
ΙιιΜί.
8«ite
Zu Cai'gar de hello civ. 1 25. Von E. iloffmann.. ·. 15β
•tiquu bei Livius. Von H. . J. Müller 637
Zu Quintilian. Von F. Becher (J39
Zu Taoitu8 Germania c. 40. Von B. Bunte «.«, 317
Zu Prieciaiis Periegeei«. Vuu J. Werner *·········.· 68Θ
Grammatitehet.
Altes Latein. Von F. Uucoheler 479
KtymologiBcheb 1. jirohus. Von Τ h. Aufrecht iUS
^ 2. vcsubuium. Von h\ Wogal :όί^
Antiquar! sch-Epigrap bleu lies.
Tbargeliengebrlaelie. Von Toepffer 142
DieEapfttriden. Von R. Hirsel 631
Di« BiaUUira in Alexandria. Von 0, Waohsmntk . · d06
AlierÜiOmUehe Vene. Von H. Uaener \4B
De inaoripüonelmbria vertibna iodoBa. Stniptit O.Craaiat 805
Zorn Oeieta von Gortjn. Von J. £. Kirchner 146
M. Annin« Sablnianna. Von J. Klein 159
Digitized by Googl
2ΐΓ Frage Ifter 4ie Aeeeniifttioi der Wifrter
and WorUorBieA iu GriechigoluNi.
Ίσμ€ν γΰρ ouö^v τρανές, αλλ' άλώ-
μ€θα. Soph.
In Bmg auf die Aoeentnation kann man die indoeoropB!-
•eben Spraeliett in sswei Chuppen tlieilen^ in deren einer die Ae-
centuinni^ durch besondere Zeichen ( Aceeiitzeieben) überliefert,
während dir Bctonnn«^ der W orter in Bpraclien dor anderen
Gruppe nur durch granimatisohe Combination zu eruiitteln iit.
Dt aber in der erateren Gruppe der Acoent niobt bloes fiber^
tiefeft ist, sondern ancb dnnh grammatnolie Combination gefunden
94et eontroltrt werden kann, ßo, scheint es, kaben wir bessere
KemhifeB vom Aeeent der Werter dieser 8pracbengrnppe, um so
iiu'lir, als man ^e\vi»hnlich von der Richtigkeit der überlieferten
AfCi^ntsetzung' im allgemeinen im (Triechischen und namentlich im
Altiodiscliea keine Zweifel zu liegen ptiegt. Nun soll aber ge-
Mtft werden: wir haben kein £eohf| auf die richtige nnd
geaaae Bestimmung des Aceentsitses und der Accent-
art im Grieohi sehen zn bauen.
Aber auch in der ztiletet erwibnten Spraebengruppe gab
es eine Zeit, wo es noch k» ine üLerlieferte Accentbezeichnung
gab, wo sie sich also von der andern Gruppe in Betrell" der
Möglichkeit nnd der Art unserer Erkenntniee der Accentuirang
ihrer Wörter nicht untersohied. Dieee Zeit können wir genauer
bestimmen in Bezug auf das Oriechisehe als auf das Altindisohe.
Auch sehon aus diesem Grunde haben wir in der Gesohichte des
Aeeent« oder der Äccenleetzung vom GWechiecben auesageben. So
Terialire ich hier auch aV>gesehen davun, dass das, was ich über
(las Altindische niitzutheiien habe, ich niclit ans den Quellen
eeibet geschöpft, sondern nur Angaben in neueren grammatischen
Sehriften oder Priyatmittkettiagmi von Spraehgelehrten entnommen
habe» Tirotaiem glaube ich aioh die Biehtigkeit meiner eTentr**"
Angaben ttber das AHindlsohe Terbiirgen zu kOnnen«
UMa. Haa. U PbUol. N. F. XLIU. ^
Digitized by Google
2
Lvgebtt
Der BeseieluQig der Bet4MiUig der Wörter im Grieeliieeheii
ging eine Periode der Beobaelitiing der Aeeentnfnuig der Wörter
im allgeiueinen voraus. Hitinber scliijpfen ^nsere Kenntriies
wie aus Anfraltf i) iilferer Autortn, so namentlich aus einem Frag-
ment eineg eogeiMnnten tServins^ das ans dee M. Terentiae Yano
Schrift de semene UMw^ entlehnt zm aein echeiat. Dieeee Fni|^
ment dee Senrine iet merat ToUetSndig toh Endlicher (in Eidien-
feldii et Endlicberi Aiitleeta gnmuMe^j Tindob. p. 530 eqq.),
neeerdiiigs aber aucb τοη Lentx In den Prolegom. η eriner
Ausgabe der Bnirlistii» ke den Giammulikere Herodian (I prol.
XXXXI sq*!-) lierausireij^-l eTi.
lofolge der Angaben in den erhaltenen griechiacben äcbritt«n
tiiiDnt man gewöhniieb aa: die Setinng tob Accea tseieben
aef sllen Wörtern einea grieebiacben 8obriftwerke
babe niebt yor der Alexandriaiaoben Speebe begoa*
Ben, vnd swar wabTacbeinlfob oiobt Tor Ariatareb. Der-
über VL'I. ausser Lein s de Aristarcbi stadiis Homerifis * p. 257 gq«
anstatt aller auUertn Lentz in den Prolegomena zu Uerodiane
Fragmenten XXXV IX aq.
Vor der angegebenen Zeit stellte man bloeaaUg«neine Beobaob-
tnngen an Ober die Jiodifieation der Anaapiaebey d. b. die Ae-
centairang and KiobtaceeDtaimng oder vielmebr daa Feblea oder
noeb riehtiger, sei ea eine oebwiebere oder tieibre Stafe dee Aeeenta
verschiedener Wortsylben einzelner Wörter, sowie über die Art
und den C'liarakter ihrer Accentwiruni; und bestimmte allenfalls
die Accentoirung der bylben einzelner Wörter durch Acceataei-
ebenaetxung aaf ihnen. Solche Beobacbtangen, welche tob So-
pbiaten d. b. aei ea τοη Pbiioaopben, aei ee von Bbytbmikeni
(Kaaiktbeoretikem), aei fa von Bbetoien (a. J. Claaaen, de graa-
maticae gr. primordiia* Bonnae 1829 S. 82, 35) aaegingcn, be-
gannen wahrscheinlich schon im fQnften Jb. und wurden wäh-
rend dci» ganzen vierten Jh. und noeli spater fortgesetzt, lieber die
Khythmiker und Rhetoren, welche sich nach dem Fragmente dea
Senriaa in angegebener Wri^^e mit der Theorie dea griechischen
Accenta beecb&ftigtenf Terweiae ich aaf das acbon erwibnteWerk
^ Varro bat die nna lO interetarenden Notiv^ η wahncheinlich dem
Warb über gr. Acccntuaiioii daa <3raBuaatikers Tyrannio, einet Zeitge-
nonen des M. Tullius Cäeero entnommen. Vgl. Aug. WUmanna, de
"«fei Tanonia libria grammatioia BeroL 18fi4 p. 4$ aqq.
Digitized by Google
AooentiMtkHi im OrieohiMiheo.
a
von Anj^. Wilmanne, S. 59 #. Oer MliMte τοη den erlttlteiieii
Autoren, der solche Bestrebonpren erwRbnt^ int Plate. Im Kre-
tylm 17 p. SSO»** heisst es: πι^υιτον μεν Τ«Ρ τό TOiovbc bei έν-
νοήσαι, &ίΐ κολλάκις έπ€μβάλλομ€ν γράμματα, τά b*
δλλα έ£αφοΟμ£ν καρ' δ ρονλόμ€θα 6νομά2:οντ€ς Kai
τΑς όέύτιιτας μ€ταράλλομ€ν. οίον Δι\ φίλος* τοΟτο
Ινα άψΐΧ βήματος όνομα ήμΐν γ^νηται, τό Τ€ Itcpov
βύτ0θ€ν ΙΛτα έξ€ίλομ€ν κα\ άνχ\ 6Μης της μ^σης
συλλαβής ßuptiav βφθεγΕάμεθα. (άλλων (?) * he του·
ναντίον έμβάλλομεν γράμματα, τά hl βαρύτ€ρα *ό?ΰ·
τ€ρα' [die« Wort von üenri Estienne eing^^otsi] φθ6γγόμ€θα).
IKe Bemerkirng Platoe wird klar infolge dee vod ihm ongefülir«'
t«ii fieiipialt. Bei da* UmbUduf eintr WortverMndaag (fiUlM}
L· B. ΔιΙ φίλος, mgC er, in em laeaMiagoeetitw Wovt nad
ansemi WonseK geniKee
4er angegebenen Wortverbindung entspräche (πα()' υ βουλόμ€θα
ονομαϊ1ϋντ€ς), in Δίφιλος, fehlt in letzterem VVurt eines von
den zwei l, welche im ersten der die oben angegebene Verbin«
dung eingah4nid«i Wörter T«rhAnden nindy and anstatt die Mittabylba
te Gaapaaitaaa ΔΙφίλοςι walaha der arataa ^ylbe dei awaitaa
Wortaa dar WortvarbiiidaBg AtV φίλος aatipriobt, nrfl iMIheram
Taa aaaaaeptechea, betaaan wir ale ttefer. Wann ea abar an un-
serer Stelle A'orber heisst, dass Αγράμματα" eingeschoben werden,
10 iiit es doch nicht gestattet zu glauben, es handle sich hier
8ΤΠ 'Buchstaben', also um schrittlicbe BeKeichnnng der Aaeapraoha
dee Wartaa. Don eineraaita werden nicht bloM im ganzen Λ1·
tar^vai, Modam «nah im aaaaaterZait bia «if Jakab Ghrimm ein*
nUiaaaliak* and μΙΜ oaeb später Yan Pbilologan und Kiebi*
FliilologaB die Voratetlangan tob *Laiit' und 'Baebataben' mit
einander verwechselt, oder, wenn auch keine Verwechselung dieser
zwm von einander so verschiedenen Vorstellungen eintritt, so
wird doch von ihnen aus alter Gewohnheit dae Wort ^Buohatabe*
(«lie lat. coaam aa. litara) gafarauobl» wo es, geoan gamyaiman,
'Lmi' baiam misata. AndarNila »prioht ja Pinta an nnaarsr
SMIa Uaaa τοη ahiar ModiAoatiaii dae gesproabenan Wortea {όνο*
ράΣοντβς έφθ€γ£άμεθο [und φθ6ττόμεθα]).
^ VgL Biraoblg ad Qwg, p. 58.
* 8o irt die enta Bncb dae eialea Tbeil» von J. Grimm't Bant-
fAmr Ofanmatlk, wakbas fint gaaa aaseoUiewIiah dia Lantlahra am*
iMt» doah 'VoB dan Baobataban* übarMhriebaa*
Digitized by Google
I
4 Lngebil
Hier ledet «lao Pleto nur Ton der Art der Aieepraehe
einzelner Werlwylbeii) aber nioht tob der Beseielmiing dei
Α c c ρ η t Η (1 c r 8 (' 1 l> e n. Noch weniger werden an anderen Steilen
bei ibiii |»i uNU(li8che Zcirlien erwähnt, wenn solche .mch 7m da-
maliger Zeit gebräuchlich gewenen »ein mögen; — freilich waren
ee in diesem B'all nioht nothweedig gans dicRelhen, welche später
bei dea Alesaftdrinem im Gebraieh waren nnd jedealikils nkiht alle
bei diesen gebrftaohtiehe prosodieeKe Zeioben. Zar Zeit dee Ari*
etoteles wurden jedenfalls Tereebiedeiie Leeexeidieii an einaelaan
8tHlen von Schriftwerken angewandt; ho die als Nebenzeichen
(τταραΰημα; den Laut/eiclie«, den UmlihUtben entir^jjengefsetKten
Uauobseioben Σ* Ιλ. 20 ρ. ΙΤΙ*^ am Aniix. Bekk.\ so die In-
terpnnkiioDfieicbeti a» der bekanateo SteUe Bbet Γ 5 p. 1407**,
11 eqq. B., eo die πορατροφή ^ der spitenu παράτραψος ebend«
Γ 8 p. 1409\ 19 sqq. 6. vgL mit IwAr. π. dvnb. 49 trad Hai^
po<urat. n. d. W. Za eolcheii Leeeeeteben werden wobl iiaeb die
Accente gehört liaben, obgleich Σ. eX. 4 p. 6ßP', 1 s(|.|. 21
p. 178*, 1 sqq. I'uet. 20 p. 1·1Γ)<;'', :U sqq. B. βαρύτης, όΗύτης;
ßapuTepOV» 6έύτ€ρον von der niodiiicirten Ausepraehe gesagt
wird, ebenso wie προοωιόία Σ. ^λ. 4 ρ. 166^ iait. Β. aar dieae
Medifieation der Aueepraobe bedeutet and Poet. 25 p* 1461*,
21 sqq. dieselbe wenigstens bedeuten luna« Wie aas Teraeble-
denen der angegebenen Stellen des Aristoteles «n erseben, dam
die prosoliiiichpn Zeichen, also auch die Ace* ntzeichen nielit
durchgängig, Sündern nur an ein>iclnt5U Stellen angewandt werden,
WO der Leser den im iSatz ausgedrückten (redanken leicht mise-
veratehen könnte, wenn die Lesezeiobea nicht gesetzt wären, oder
wo in solobem Fall awei aiemliob gleteblantende AusdrSeke mit
einander verwoobseU werden könnten. — In einer anderen all-^
bekannten Stells (Rhetor. Γ 5 p. 1407**, 11 sqq. Bekk.) erwitbnt
Aristütcles luterpunktiuns/.cidieu. τά γαρ Ήρίίκλ»: ίτου biaUiitui,
heiest en hier, ^ργον biu τυ αόηλον fcivai. noTtpLUi πρόσκειται,
τοΛ üöi€püv ή TUii πρότ€ρον, οίον 4v άρχηι αυτού του συγ-
γράμματος* φηαΐ γαρ τούό* έόντος aei άΗύνετοι dv6puH
ποι γίγνονταΐ' έί&ηλον γάρ τό dcl ιτρός όποτέρυιι biaatiEai
(bioOTtKT^ov?) d. b. in Herakleitoa ist es aiebt leiebt die Inter»
puuktionsseteben su setaen, weil man aicbt selten niebt verstehen
i Wenn auch die Stelle in andrer Besiebnng verderbt aad einer
Emendation bedfirftig sein mag.
Digitized by Google
Amntafttion im erieohlMheiL
5
kann, worauf (etwa auf welchen Satztbeil) ein gegebenes Wort
sich bfjieht, ob auf den vorhergehenden oder den folgenden, wie
in dem angegebenen Beispiel^.
Kann bimi aber dem Fragment dee Beniue $ 24t glaeben»
mtk welehea eehon fipiokmos «lu Sjprakm eel ee eine Art
Aooent oder aveb eeben dai l&eiehen daittr irpoOüiibCav KCfdUuf*
μένην^ genamit bfttte? Qeartae illi (ee. prosodiae), quae priores
dme coniun^nt fec. acntain et gravem), heisst es bei S., quia ceteris
perplexior est, plura sunt voeabula. Ainiuoiiiuö Alexandreius, qui
Arietarchi scholae eucceesit, ό^ύβαρυν vocat, Ephorus autem Cu-
maene ΐ(€ρίσπασιν, Dionyfioe Olympiae δτονον, Hermocrates Xaeioe
σύμιιλοιτον, £pie]iarm«e Syraemeine Κ€κλασμένην ete.2
fltMiderlMir, diM Spiehann hier snletet enrllrat wM naeh einer
Reilie tob Sehrlftstellem det yiertea Jb. und eelbet vieÜeiebt spä-
terer! Dieser Umstand ist es wohl auch, der Aug. Wilraanns stutzig
machte'. Jodcnfalls so viel ist aiiHscr allem Zweifel, das» Ser-
vioB hier unter Kpichuriu den berühmten Uichter von Komödien
gemeint bat» welcher tureprünglich Angehöriger der Gemeinde von
Xet war» ifiter aber, naeh SioilieD ftbergeeiedelt» dort eciae Κα-
«Sdien anftthrle, nent in Mdropa, daranf in Syrakne, «nd daee
er, wabneheinlielt weil er dae Blirgerreobt sueret der einen BUidi
ifid dann auch der anderen erhalten hatte*, bald Uburhnupt öizi-
1 Tgl. K. Κ A. Schmidt, Betirige aar Getch. d. Gr. n-Lat. Halle
* Sorritte bat wp. nidUienlvn offeebar alt AoomMoben ai%8»
bat; ob abv andi eehon Terro oder dcicca QoeUe?
' p. &Θ: Non magis conclat de DMnqrvio Oljrmpio qaam de Bpi*
flbumo Syraconno.
* aber nicht, weil er lange Zeit in Megara oder Syndnii ge-
lebt! Συρακόβιος, 'ΑθηνοΙος heisft Bürger von Syraktte, τοη Athen d. i.
Müglieil der Gemeinde von S* oder Ath., aber nicht Eingeborner oder
Bewohner τοη β. oder Ath, Der Sohn einet SUaren oder IVemden
9ttoς oder μΦπΝκος) wird deram noeh nioht Athener, ΆβηνοΐΙο^, weil
er in Athen gebovea itt oder tieb IftngertZeit deadbtt anij^halten hat;
dagegen ein Mann rein bürgeriicher Abekimmnng und swar 8prötiling
einer reohttgAltigen Ehe, mlbtt wenn er nicht in Athen geboren
oder einen grooien Tbeil teinet liobent aosterbalb Athene nnd Attikee
gelebt, doch Athener bleibt Vgl. Aritt. de r. p. ¥1 48 p. 1375», Bekk.:
t hi ιηλίτης ού vin obccf¥ ιιολ(της Ιιίτίν η. Ter. Enn. 107 : Seena mihi
■eter ftdt: ea hebitabat JOedi. VgL die Klemoben, die in ihrer Kle>
vvhie lebten nnd doch attieehe Büiger blieben. Den Tgl. die analoge
Digitized by Googl
β
Lug «bil
lier, hM w^wtM Meganr «der Bfnkmuam geMmt wiide. Dook
mImwI 4er Kam« bei 8ervim kein gans gewöhalieher 8ehmb*
lebler — aoiUU einee andern ibnliek geeduiebeaen Kaueoa ·—
an eeiv, moekte der Urbeber dee Yereebene aneb eein wer wollte,
liiochte ee ein AbeuUreiber dee V arru oder ServiuSy oder Vano
Erscheinung, dase die Gcincindc-, (die Demos- )angL*h(»rigkeit sich auf die
NachkoTTimen drs ersten iii »las (n meimli-bueh eingfscliriplwncu Dcmotrn
vererbte, 5*0 dass eine Vcräiidcrun;^ des Wohnsitzes niclit aueh eine Ver-
änderung' der DeniüDaugehorigkeit i)«ch ^^Ir]} zog (Bii^olt in W. Müller's
Hb. d. Alth. IV iS. 190>. Anch seheint -s m nur in ein/jdnetj KäUen
oder in einstehlen liüryergemeiiuicii eine gesetzliche Bt»'iebi .inkinig der
Entfernung aus der Heirnath oder des Aufenthalte ;iu--rr derselben ge-
gebeu zu haben, so iu Athen zur Zeit, da Gefahr von Aussen die 8Uidt-
gemcinde bedrohte, vgl. Lykurgos gegeu Leokrate? 1«» u. '^'2 η. Fran-
kel, d. att. Geschwortiuengerichte 1877 S. 22 fl*. er aber von Frem-
den längere Zeit in Atheii weilt, mag Αττικός heissen, aber keineswegs
Αθηναίος, vgl. Titus i'omponius Attieus. Diese lieinei kung ist, mag sie
auch für die^e Stelle nicht ganz passend, weniLi^tens zu hing »cheinen,
doch schAverlich an und für sich utiuüu, da m bistoriechen und literar-
historisehen 8chriiten, wie τ. Β. in Karl Müller's Fragnxfnta hitttoric
gr. im Fall, wenn Jemau l' rn zwei (Εθνικά mmi I mi Namen g riech. Stadt-
geineintlen gebildet beigelegt werden, man uichl selten voranssctzt, eine
solche Person gehöre durch Geburt der einen der durch *'in tüviKov be-
zeichneten Stadtgemeinde an, sei τ. Β. desshali» Λ^ριος ; wegen dauern-
den Α u fe η t h a I ts aber in einer andern Stadt werde sie auch durch ein
andres έθνικόν, ?.. ß. als Αθηναίος bezeichnet. In solchen Fällen hat
man dagegen eines von heidem anzunt?hmen. Entwed- r iie T^eberliefe-
ruiiu ist falsch und der Mann, der bald Αέριος, hnhl ΑΗην((?ος heisst,
wurde in AVirklichkeit, so lange er lebte, aU Αθηναίος itud uicht zu-
gleich ais Αέριος (oder umgekehrt) bezeichnet; so daaa das eiue der έθ-
νικα ihm erst später und zwar irrthiimlicher Weise beigelegt %\ iude.
Oder aber er hat beide Bezeichnungen, sowohl Atpioc als Αί*ηνΐ!ΐΜ^ ge-
führt, und 2war die eine, weil er infolge seiner Herkunft Mitglied der
k'rischen Gemeinde war, die zweite Be'zeichnung Αθηναίος hat er aber
erst später das Recht erhalten zu führen, erst nach seiner Aufn >1:iiiö
in'a attitche Bürgerrecht. Die scherzhafte Anrede Plato'a t^ve Αϋη-
vet!€ [Li'gp. p. «»2<ί·) 8t«ht damit m keinem Widerspruch. Richtig fasst
die Sache ofi'eidiar Wilamowitz-Möllendorf auf, Horn. Unterguchungeu
p. 3t>0 Diese Bemerkung gilt freilich nur für solche έθνικά, welche
von Namen iu politischer oder selbst imr in adminisitrativer Beziehung
mehr oder weniger selbständiger Genieinden abgeleitet wer«leu. Auch
ist es mir unbekannt, welche /eitgrenze diene Sitte hat . wauh also etwa
Αθηναίος anfing, eben sowohl den iu Atheu Eingeborueu, als den Ββ·
"vohuer dieser Stadt ieu bexeichoeu.
Digitized by Google
AeoontiMtm in QiieehMoheii.
7
oin TjUBmo Mlb«t gvwtmm asb. BekavntUeh wird Επίχαρ-
μος lovoU mit Έιαχαρινσς als mtl ^Κπιόχαρμος ««rweelieelt
Μ PuMuriM 1» S8 fladet lidi in «ini^mi HMdeelmftmi die Υκ·
male ΕττιχαρΜος anstatt dee in uinleni ^'es(l>riel)erHMi Naioens
ΈπιχαμΙΝος (v^l. Rops Arch. AnfV. 1 S. H'A un<i C. J. A. Γ itr.
376 j; auderereeits Jiei^t mun iii der Uandaciirift dee Hesychio«
Katar ΑΐΝΕόστρατος anstatt dat voa Haumaiae bergaatellten παρ*
'ΕπιχΑρμοιι — irap' Ίιτποχάρριιιιι. Uabrifaai vMg dar Nama
I^Mliam aieh darah aia andaiaa VeraalMn io dan Text daa Sar-
Tiaa odar Vam odar daa Tjrraaata alii^rungen Min. Wenn
eich bei dem Verfaeeer, dem diese i'alsehe Naehrielit eniuuininen
iFt, eine Reihe Citate befanden und auf dan ('itat aus K|>irharn»
ein andere« von einem i:k:3irilt stell er folgte, der von der προα^υι*
Ua κίχΧασμένη apraah, ao konnte aia iol|$aader Schreiber daa
CStal aaa £pidiam aawoU wia daa Nanaa daa nach fipiaham
aanatea Aatova MigaUnaan baba», μ daaa dia Snrlbnaag dar προ<-
Oimbia Kf κλασίμένΐ) naban dan Kaawa Epfalianna an atalian kam
and dieeer Accentname ihm zugeschrieben werden konnte. In Fol^
ßolcher Art Auslassungen werden häutig ('itate aus Trai^üdien
oder Komödien lakoben Verfaseernumen beigelegt. Auf ein echla-
irertdes Beispiel von aiiar aolobaa AoalaiaBBg macht mich Freand
A* Naaak anibarkaaa: fng, giaaa. fragm. ed. Kanak Dr. 1031«
wosa N. baaarkt: Flor. 86^ U: Mcvdvbpou* 'οΦτ* lic
«— λ&χοψ\ Tragiai poataa loanni eaaa ai. MalaalilaB Com. 4
p. XIII sq., f[nam coniecturam contirmat codex Vindob., ul»i in-
tefjnenti Euiij i ii^ 1' co του αυτού Δικτύος praefigitnr: i im pa-
tet Menandrt lucuui excidieae (ich füge hinzu: et Luripidis iionnm
com fragmanto eins). SoUta ahar dar Käme Epicbnrme in iief
vioa' fkagnant vlaUaiaht gar veboa in dan T^xi Varroe «nd
gar ^rjrvmnnioa wadar doialL irgend ainao Sahrai b<» noab darob
ainan Anelaaanngefablar gakoniinan eein, eo kann dia An«
gäbe, Epicharm habe eine Art Betonung npo0UJibia κεκλασμί'νη
genannt, einem der versc hiedeueii diesem Autor unt^irgeschobenen
W erke entlehnt sein, welche achon seit der Zeit des Peripateti-
kars Arietoxenoe dem £pioharai ingeechrieben wurden (vgl. Lorenz*
aag. Sabrift 66 a. Fragmaat 0 107 daaalbat). da wird ja aaab
dar antar dem Naman Epieharma genannte TaratbeU;
Καλοί νησ4ιιν άστέρ€ς
8cfaoL zu Τ 1, vergl. auch Callimachns II 0. Schneider fragm.
anonvin. 1^38 S. 775, jetzt iiieht mehr dem Epicliurni, sondern
dem Jsuiiümachos ittgetohrieben, weil eioh namantUoh die Form
Digitized by Googic
8
νηαάων bei diesem Dichter auch h. IV 275 findet, ausserdem
aber anoli Κολιυνάιυν anstatt ΚολαινυΟ im fr. 498. — Also diese
auch aa und iür eioh uiiwahrecheinliche Angabe des Serviue ver-
dimt gftr keine Berttektkhtignn«: ; im GegentiMil, wenn nicht
enrartot neue indenpf6ohe»de Tk»twob«a um Tigeilieht koM*
iMD, köDsett wir iiidit unhia, Μ der Anei^t m verheneii, Ple*
ton «ei der erfte erkeltene f^rieefaieeke- Aetor. der sw«r iiieht Ae*
Cent- oder andre sosrenannte prusodisehe Zeichen erwähnt hat, der
aber schon von der Betonung einzelner Wörter gesprochen. Wenn
68 daher nach ServiuB § 24 — tlUecbUoh — den Anschein hattei
ele ob die Betomtog der Wörter oder sogar Tonzeiohen xaerat
niokt bei Pleto» eondem eehoa etw« ein Jekrhnwlerfc frttker kei
Bpiebem enriknt worden oeien» eo wird endrenehs die Κτβιι·
diitig der proeodle^ken Zeteken, wekke inm Tbeil ectkon η Ari*
stotties' Zeit bekaiuit waren, einer weit späteren Zeit untl zwar
dem Grammatiker Aristophanes von Byzanz zugeschrieben. Und
zwar scheint dieee Angabe ans Herodian zu etaouaen, nach dem
Ort xa artheilen, wo sie eich fiedet, im Anatai^ut dessen Καθολική
τφοΦιΜα^ weleker τοη den Hendeekriflen nnter anderm einem
Arkadioe keigeleKt wird« Uebrigena findet eiek dieee Neokriekt
in gans deraelben Redaktion aaek in der Gramatik dee Tkeodo*
sius in dem Pariser cod. 2603. Ueber das Werk des sogenannten
Arkadios s. Lentz Pi üleffg. zum Herodian 8. CXXX ff. In § 186
des yermeintlicben Arkadioe heisBt es nämlich, Aristophanes habe
die prosodieohen Zeichen aoflgedaohti eowie deren Typen, d. k. die
Formen dieeer Zeioken, aleo nnter anderm anck die der Aooeni-
aeiokea feetgeetellt: TTcpl τής τών τόνιιιν €0ρ^€Μΐις «cd τΦν σΐ|-
μάτιυν αύηΙ^. — 01 χρόνοι κχά ο\ τόνοι καΐ τά πνβΰματα
*Αρι<Ττοφάνους έκτυπώσαντος γεγον€ ττρός τ€ 6ιάκρισιν
άμφιβόλυυ λέέ^αις και προς τό μΑος τής φαινής συμπάσης
και etc. — Wie sollte aber Herodian es nicht gewueet haben,
dast wenigstens ein Theil der proeodiechen Zeiohen aokon den
Zeitgenoeien des Arietotelee bekannt geweaen ist, wenn eie anok
eine von der epftteren vereekiedene Form gekabt beben eoUton?
Dieier ümetend eowokl als anck der, daae der etü towohl in
dum angel'iihrten Passus, als überliaupt im ganzen Absclmitt 186
— 192 nicht herodianisch i.-i; andererseits auch noch die Tliatsadie,
dass diese §§ in der besten Handschnlt, der Kopenhagener, fehlen
(vgl. M. Schmidt, Επιτομή τής καθολικής προσωι5ίας ΉριυόιανοΟ»
Jena 1860 Anm« sn S. 210 Ζ. 22 ff.)» alles dieeea Kuaammengenommea
beweist, daes dieee S§ vom Verfasser der Abkürsnng niebt dem
Digitized by Googl
AMBtaitioiL im erieobisolieD.
9
HwidiaD) toateii mm aadm nabekaimlen QrimMfttiker, viel-
leuJit, wie M. Schmidt Termuthet, einem spätern Erklärer (Scho-
liAfiten) des Dionysius Thraix »i-tiinommen sind, l.'eber dieeen Ab-
schnitt dee ArkadioB vgl. jetzt Lentz, Herodiati prolegg. p. CXXXIV
Q. CXjüLVn. — Aneh kann ja iUe Antontät d«B anonymen
Yfgfmw 4«r Spito«« Mht aolkomiim g^gn dit eine« Amto*
taka. Daher «»d vir nioki berechtigt die ExfiadiiDg der preeo-
diiefaeo ZeieheB den Arietoiihenee Tmi Byeens meeehreibea;
tUraliille könnte man e« Kniaseen, das« die Veranlaeenng zur un-
bfe^riiiideten Ai.iialjine des Aik.ulios folgender Umstand gebildet
hftbe. Müglicberweine gebrauehte Ai ihioplianeg ^uexsi anstatt der
ÜtMttii proeodieeben Zeioben neuere, oder veränderte die Gestalt
ouger von Uuieik VgL eoeh K, Jft. A. Sehaiidt, fieitrige «, s. w. & 61d.
Somit hitteii wir ·■ dem Beeoltot fteteuhelteiiy in dem
bttker die Wieeeneeheffc ««f Gmed der svverliseigete Keeh--
Hebten ana dem Altertbum gelangt iet: daai nlmlicb ecbon xom
Ende des fünften, sicher aber wenigstens vom Endo dee vierten
Jafarhnnderts v. Chr. eine Keihe von Gelehrten Üeübachtungen an-
gMteüt hat über 8itz und Charakter der Betonung der Wörter
lad WeffHormen mid deee; yieUeiokt wom deraelbee Zeit eo, enoh
fim Theil d«r protodieohe« Zeiehen hebmet war, und darenter
mh der Aeeeontieieheii. Beek wurden dieee in der engegebenen
Fwiode bloes in eimgelaeii Fillen (προς όιάκρισιν της άμφιβόλου
λ€Η€ως) μ;ebΓ.iuehί. Und erst in der AI e xa η d ri η i s cb en
Periode der griecb i ach en Litte ra tu r began η man näm mt-
lieke Wörter zoeret einxelner elter, Torsngiweie e poe>
tieeher Litteretererzengnieae «nd apftter aneh mehr
oder weniger die ganie Haaae grieehiaeker Wörter
mit Aooentxeiohen sn versehen.
Das Landf wo man zuerst alle Wörter einzelner Litteratur-
trzeuirnisse mit Aecent^eicben versiali, ist dasselbe, auch die
Grammatik mch eotwickeite und blühte und zwar wohl ans den
nämlichen Gründen. Uaber die Veranlaaanng dam» daes das
todinm der Gnammatik gerade in Aegypten aafkam, vgl. Stein-
tkahp Allgemeine Cleeehichte der Spraehwiaaeneehaft bei den Gria*
eben n. RSmem 8. 364 ff. Zn bemerken wUre nnr» daaa, wae
Steinthal über den ägyptisidi» η oder alexandrinischen Dialekt der
friecbischen Spraebe sa.^t, nicht bestimmt und genau gf^nug itit,
weil bisher dieecr Dialekt so gut wie gar niebt untersuclit wor-
den iht. vgl. jetzt 6. Megrera Gr. Gr. > XXXllI a. Kmmbaeber
Ii κ:· Zo. 24 8. 484 f.
Digitized by Google
10
Ab«r wie man beim Stndiam der Chrammetik ts Alexm-
dreie wenigstem anftinf β bloes den prelrtleeben Zweek verfolgte,
die älteren griechischen Dichter und l'rosaikfr besser verstehen
und erklären /u lernen (ν^Ί. die Definition der (Irammatik bei
Dionysios Thraix § 1; Γραμματική έστιν έμπειρία τών παρά
ποιηταΐς Τ€ και συγγραςιβυσι ώς έκ\ τό πολύ λεγομένων), ee
bette aneb die Beaeicbanng der Wörter mit Aeoevtaeiobea danale
bloee einen praktiieben Zweok. £· eollte dednreb müglieb ge-
maebt werden riebtige» Lesen nnd Vereteben der alten SehriH-
steller und namentlich der Dichter. Und zwar wurden die
Worter im Interesse der Sehnlen mit Accentzeichen versehen, im
Intereese der Sehnlen in dem Sinne, wie auoii viele IiebrbUcher
SU nneerer Zeit, die für Schulbücher auegegeben werden, ntobt
weniger für die Lebrer ale fttr die Sebdler bestimmt sind. Dieeen
praktisobea Zweok der Efteber mit dnrcbgltngignr Aceentbeieiek«
nung berttcksiebtigten die Ghtunmatikear aneb in eofenr, ale sie
eich unnidliiger Feinheiten in der Bezeiehnun^^ des ChurcikterH
des Wortaeeents enthielten, wie bei Servins § bem litet
wird; nec magietros, qui 4,res eolae (sc. pro»odiae) demonetranty
erreris argnerim, ei modo hoc doeendi cama ftunnnt, enm ipaoa
qnarta non lateat. Es bandelt sieb dabei s. B. dämm, dase man
dnrcb Accentieieben bloss dreierlei Betonungen beaeiebnete: dio
blosse Hebnng der Stimme (wpodunbia ό€βΐα), die Senkung der*
selben (πρ. βαθεΐα) und die ßetonun^', wobei auf derselben Sylbe
der Ton anfant^'s sich li^^bt, dftrauf sieb .-.enkt (πρ. ττ€pι(yITιυμtvη).
Nach Tyranuio (und Yarro) gab es aber auch noch eine vierte Art
Betonung: wenn nämlich auf einer nnd derB(Iben Sylbe der Toa
an&nga sieb senkte, dazanf aber sieb bob. Diese Art Betonna^
nnn wurde in den Bttobem dnrob kein besonderes Zetohen ang^
deutet, nnd es ist niobt ausgemaebt, ob ntebt vielleiebt die wp.
öHeia oder die πρ. πέρισπωμέ'νη zugleich diese Betonung mit /u
bezeichnen hatte. Vgl. Blass. Auss]). d. GriechiHthiii - [». 108.
Natürlich trat auch in der alexandrinischen Epoche die Acceot*
beaeiebnnng anfangs nur auf jenen Wörtern ein, deren richtige Le-
sung naob Yorauesiebt dee Herausgebers eines Sobriftwerkea eben
denSobttleni (und vielleiebt selbst den Lebrem) Scbwierigkeiten be-
reiten konnte. Daber war sie, wo sie eintrat, anfangs eine yerein«
zelte Erscheinung. Und das erste Werk, wo Avabrscbeinlieh der Ac-
cent aller Wörter der Reihi» naeb bezeichnet wurde, war. nach Lehre
wahrscheinlicher und albseitig gebilligter Ansicht, Ar ißtarche Aue-
gäbe des üomer; vielleiobt auob deseen Ausgaben auderer I>iokter.
Digitized by Google
AooMitiitlkni im OrMütehea.
11
8t«t m^aektea die AleanwdriMr »Mi «if einmi], eondern
nur krii^^saiu in einer Keilie von JalirliumJerten, daßs der Accent
der Wörter d. h. der Sitz des Aceents und zugleich auch die Art
desselben niehr oder weniger beitimint wurde. Endlich im zwei-
te! jAhrbmadert n. Gh. Geb. «teilt« Herodian, Sohn oad SelifÜer
im AfoUoBia« DyskokM, Aber ^od Oebnnieb and die Anwta-
teig im d«r SArilt der TeNttbiedom pKMwdiiebeii Zeieben fiebr^
Ueber «m«»«» (Καθολική προΜΐΜ<χ, Ibtenrn πρ., ObiKr<ftitGUcf|
Tfp) auf (irunil der I/chren Alexandrinischer Gelehrten und na-
lut'iitlirb des beTüliUiif»^t<'n von ihnen, Aristarchn. Diese Lehr-
bücher wurden seitdem, wie ee ecbeint, und hlieben die unmittel-
Wra oder mittelbaren Usellen «o iwmliob «11er Kenntnieie Uber die
AeMtMÜoft der WMer« velebe die «pKteren CWeeben ned im*
Mtiiob «soll die tqrmtmieeheB beieeeea; eie wnideii die Biebt-
•abeert neeb weleber in tpSteren Aoefsben der Sobriffcwerke,
wenn auch nielit ausHtlilieHslich, m doch haujitsächlich die Aecente
bezeicimet wunien. — In der ^rosRen 31 enge der Biiclier blieb
der Acoeat Ireilieli euch nach Herodian lange noch unbezeioliiiet|
doch te dem Meeeee, als die natürliobe frieebieebe Volkespraahe
Mb Ten der kfcwHieben Sebriftipimebe entfbinte, in dem Meeeee
Mke eieb enob immer mebr de« Bedllrftüee ein» die gveeee
lUnfe eller WSrter mit Aeeeeteeieben ee vereeben. In Felge
deaeen aiud uns aus dem Biebenten Jaluli ändert schon viel mehr
Bücher erhalten, welclje niclit speciell zu Sohnlzweoken bestimmt
wmren, ia denen aber dooli der Accent so ziemlich aller Wörter
bezeichnet war (vgl. Blaee, Palaeogrepbie in J. Μ iiilere Hand-
becb der Altertbw. i 398 nnd den gennen Abeebnitt Uber die
Haneb* nnd Aeeeulbanelebnnng in enidibaneene Fnlaeogmpbie
a 979ff: nnd bei BbuM 8. S88ff. Deeb vgl. demit aoeb Wattan-
bach, Schriftweeen im Alterth. * S. 267).
A\^u 18t nns, nach den npäteren Abschriften griechischer
Autoren und deren neaeren Auagaben zu urihcilen, im üroseen
«ad Gaaxea die riebiige Accentbeseiebnang fast jedes griechischen
Wertee bekannt — VcrbiH ee neb aber in der WiikUobkett
eheneo? Zar Bnteebeidnaf dieser Frage iet ee nnnmgSnglicb, eieb
ReebeMebafl an geben darttber, aaf welebe Art nnd Weiee die
Alexandriner die Accentuirung der Wörter bestimmten oder —
»ϋ weit wir keine Angaben darüber besitzen — zu bentimmen
vermochten nnd darüber, ob aie auf dieeem Wege zu zaverläeai-
gea Beealtaten gelangen konnten.
Uneore Oneikn darAber lind iaeeerst dürftig and eie blie-
Digitized by Google
12
b«n dürftig auch in dem Fall, wenn wir nooh deo Abeohnitt ave
der £iiileituiig τοπ Herodiuis Καθολική npoouiiMa besAeaen, wo
sich der Verfaeeer naoh der Angabe des sogenannten Arkadios
(7, 16 Barker) über «eine Vorgänger, die gleichfWIie über die
I'rosodic der Wörter geschriebeu, und diiri'iLer sicli aus^esproclien,
was in deren Werken darüber iingeini;j:endes zu lesen war (τυυν
7rp0T€pov Τ€τραφότα»ν τό evbteq €λ€γχουσαν |τήν ev τΐϋϊ προ-
οιμίωι 5ιατριβήν]). Arthur Lent^ drückt eich freilich p« XXXV II
über den Verluet dieses Abschnittes folgendermassen aas: si aer-
vata esset, non dabitun est, qnin oertam et aoearatam de ortn ao*
centttttni (über das erste Anf kommen der Aeoente? oder bloss der
Accentzeif'hen ?) deque eius doctrinae progressibne usque ad Hero-
dianuiii liist ii i nn Ii ibituri BiiuU8. Wem es aber nieht darum zu thiin
ist zu erlahreii, auf welcher Sylbe eines Wort«'« der Accent von
dicHem oder jenem Alexandriner zuerst gesetzt wurde, oder
welcher Art dieser Accent nach der Lehre dieses oder jenea
Grammatikers gewesen (ob ein Circumflex oder ein Acnt), son-
dern wem es dämm au thnn ist zu erfahren, wie die Griechen
sn der oder einer anderen Zeit tbatsäeblicb dieses oder jenes
Wort betonten, der wird auch Lentz* Uebertreibung nicht theilen.
Nein; denn, wenn dieser Abschnitt des HerodiaiiiHcheu Lehrbuchs
erhalten wäre, so könnten wir daraus wahrscheinlich verschiedene
Angaben schöpfen über Accentbezeichnung dieses oder jenes
Wortes yor oder naeb Aristaroh, — Angaben, die ans jetzt feh-
len — ; aber sobwerlich erftthren wir darans direkt etwas ttbar
die Art nnd Weise, wie die Alexandriner dazu gelangten, die
Accentnation der Worter zu bestimmen. Das Ziel, das Herodian
verfolgte, war kein wissenseluiitlichcs, kein theoretiscbei?, es be-
istand ja niclit darin zu zeigen, wie die Griechen die Wörter
t»ei es einzt'hi, 8ei es im Zusammenhange der Kede entweder ur-
sprünglich uder bloss später sprachen ; sein Ziel war ein prak-
tisches, die Schreibung griechischer Wörter festzastelien, zn be-
stimmen, mit welchem Accentzeicben und zwar welche Sjrlbe
eines Wortes man damit zu verseben habe, sei es, dass es sich
um zu seiner Zeit gebräncblicbe Wörter handelte, sei es um Wör-
ter, welche nur in älteren Schiiit\v<Mken, nanientlicli im ilomer
vorkamen. Wenn demnach dieser Aljiicliiiitt aun lierodiaiis Werk
auf UQB gekommen wäre, Avürde er uns schwerlich solche, wenig-
<!tcn!« zum Theil höchst wichtige Angaben geliefert haben, wie
das Fragment des sogenannten Servins.
Am besten bekannt ist uns, was Aristaroh gethan bat io
Digrtized by Google
Aooentoation im GneehiielMn.
der ΑοββϋΛββΙίτηιηαη^ verschiedener griechiicher Worter, resp.
in der AuLintsetzuiipf auf denselben: nnd zwar haben wir dieee
KciiuinisB hauptpHchlicli <len VenctiaiHM' l A) Scholien tut Iliaf»
zu %'erilanken; viel weniger kennen wir, was iii dieser Beziehung
andre Alexandriner Gelehrte oder vielleicht vonilexandriniscbe
Gelehrte geleistet hahen. Daher muse die Art und Weiee,
wie Arietarcb die Aeeente einzelner W$rter beetfmmte,
uHb ein Vorbild liefern über die Art, wie die Griechen
überhaupt den Wortaccent bestimmten.
Dürftig sind freilich uiisr»* Quellen auch in der Beziehung,
als djp Scholien und die Grammatiker uns gewöhnlich bloss mit-
theilen, wie d. h. auf welcher Sylbe eines Wortes nnd welcher
Art Aocentxeichen Aristarch oder ein anderer Grammatiker gt'
ietsty aber ntir in höchst seltenen Fällen, wie er diese Aceent»
setB&ng begründet habe. Dies ist- anch mit der Hauptgrund,
wenn auch keineswegs der einsige Grand, weshalb in jetziger
Zeit unsere Wisebegierde nur wenii? befriedigt wird durch die
hauptsitchliclip, wenn nicht gar einzige Analyse dieser Frnire in
dem berühmten Werke von K. Lehrs: de Aristarchi studiis 1ιυ-
mericis. Die Lehren, die dieses allseitig anerkannte Werk ent-
hält, hat L. auf Grnnd voller Beherrschung des dazumal zugüng-
liehen Materials von Grammatikern nnd von Scholien und nament-
lieh aucb der Venet. (A) Scholien zur Ilias aufgestellt; daher
auch merst die vier Grammatiker zn benutzen verstanden, aus
deren Auszügen diese Scholien liauptsächlich bestehen. Dieses
Werk nun hat beknnntlicli d'iv wohlverdiente Bewunderuii'' der
Zeitgenossen erweckt, es hat auch neben der persönlichen
Lehrtbätigkeit des Mannes dazu beigetragen, dass sich eine be-
sondere Königsberger Philologen-Schule bildete, welche sich fast
aossoblieeslich, aber mit nicht geringem Erfolg, dem Studium
der Fragmente der alten Grammatiker widmete. Es hat aber auch
andere Gelehrte, die dieser Schule sonst fem standen, gleichfalls
ZQ ähnlichen Studien aiiij:eregt. Bedenken wir aber, dass das JJuch
vor mehr als fünfziiT Jahren zuerst ersuhienen, uml erwäticn
wir, in welchem Zustande sich damals die Textkritik der alten
ächriftsteller befand, wie dazumal es in der Sprachwissenschaft
noch fast gar keine Lautlehre gab, dass also Lehre su seiner Zeit,
wenn er avoh eine genügende Kenntniss von dem damaligen Zu-
stand der Spraohwissenschaft gehabt hatte, bei ihr doch schwer-
lieh Hülfe für die Erklärung von Aristarch's Verdiensten um den
Accent im Griechischen gefunden hätte, so ist es nach allem aa-
Digitized by -Google
14
Lngebil
geführten natttrlioh, daes uns jetst dse Baoh yon Lehn in vieler
HineioM nieht mehr befriedigt^ dm ee nne eher einen Fenegy-
rione anf Arietarob, ale eine virkHcbe wiiieeneobaftliebe Analyse
von dessen A^erilieneten zu enthalten scheint.
Was Lehre' Stellung zu Arietttrcir« Homerkritik anbetrifft,
die er so viel ich weiss, so ziemlich während seines ganaeu Le-
bens für ausechliesslich massgebend ansah, ganz wie ee seine blin-
den Anhänger nnd Nachbeter nach jetzt noch thon» eo trat da-
gegen, 80 yiel ich weiss^ ineret A« Nanek in eeiner Saanmlnng
der Bmchetlleke dee Aristophanee, Halle 1848, enteohieden anf
(namentlich S. 55 Anm. 75), während jetzt, natfirtich nieht im
verzauberten Kreise der Königeberger Schule, in der Ivitcr.itur die
Ansieht einen Ausdruck findet, es sei eine Neubearbeiluiig der
Fragmente des Aristarch und eine strenge Nachprüfung unserer
herrschenden Ansichten über seine Verdienste ein Bedürfniss ge*
worden Κ
Ich müchte nun hier meine Zweifel an der ZnTerläseigkeit
von AristaroVs Aooentbesümmnng der Wörter metlTiren, im
Gegensatz zu K. Lehrs, der auch in diesem Punkt Aristaroh*e
Verfahren nicht sowohl erklärt als bewundert.
Was nun unsere Frage anbetritit, welche der berühmte
Königsberger Pbilolog im vierten Abschnitt seines Buchs behaudelt
hat: auf welche Weise und mit welchen Mitteln es Aristarch an
Wege gebracht habe, den Aooent der Wörter nnd Wortfonnen m
bestimmen nnd sie anf der oder jener Sylbe mit dem einen oder
dem andern Aocentseichen zn versehen, so haben wir freilich gar
kein Recht τοη Lehre und dessen Zeitgenossen zn verlangen^ was
man jetzt mit Fug und Recht von einer erneuerten Bcliundlua^'
dieser Fracre erwarten darf. Es ist ganz natürlich, dass uns jetzt
bei dem Stand der modernen Sprachforschung, in der man ge-
wohnt ist blosse Phrasen nicht mehr für Gründe aoznsehen, Lehre'
Anffassnng des Verfahrens von Aristarch als nicht ernst gemeint
Torkommt. Aber, wie gesagt^ dies ist nicht sowohl Lohrs' Sohnld,
als die seiner Zeit. Darnach erscheint anch ein emenerter mo-
dernen höheren Ansprüchen mehr entsprechender Yersuch, das
Verfahren der Alexandriner und namentlich Aristarch's bei Be-
stimmung des Accents der Wörter und bei Bezeichnung desseiben
* 8o sagt unter andern ein Reoensent der neuesten Auigabe von
Lehrt* Aristarch, ich weiss nicht wer, wohl in der Bev. er.?: Π serait bien
temps de sonmettre enfin les id4ee d'Aristarqne a une s6vdre r^Tision.
Digrtized by Google
AooentaAlkm im OrieohiMb«!!.
15
«ioer Pirttiimg s« uiterwerfen, mr Genüge gereebtferügt. Meine
Arbeit liefert freilicli nur einen ersten Vereneli das«: ieh kann
nnr darlegen, daee und anf Grand weleher Betraehtnngen toh blom
ra negativen Uesultaten gelangt bin, znr Skepeie an unserer Kennt-
uiss der Accentiiation der Wörter im Griechiechen. Damit inöclite
idi erst das wirkliche Bedürfnise wecken nach einer Forschung,
deren Zweck und Absiebt wäre, die ganze Frage anefübriiob zn
behandeln und daber aneb an positiven Beenltaien an gelangen,
aar Beetinnang deeeen, waa wir in Beeng anf die Aceentnation
im Griecbiaeben wirklioh an erkennen im Stande sind.
Aua aebon angefübrten Gründen beaebränken wir nne anf
einen Versnch der Beantwortung der Frage, welchen Weg Ari-
starch und mit ihm auch andre Alexandriner Gelehrten ein-
schlugen, um den Accent der VV'ürter zu beütimmen oder, wo wir
das nicht wissen können, weloben Weg aie an dieaem Zweck baben
eineeblagen können.
Anf dieae EVage kann man, glanbe ich, keine aneb nnr
emigennaaaen genügende Antwort geben — okne Eintbeilnng dea
griecbiaeben Wort- nnd Formenscbataes in gewieae Zettkategorien
und ohne zu bestimmen, wie die Alexandriner sich bei der Be-
stimmung des Atctiits der Wörter und Wortformen zu den ein-
zelnen Wort- and Wortformenkategorien yerbklten und verhalten
konnten.
Die erste Kategorie bilden die Wörter nnd Wortformen,
welebe snr Zeit der Alexandriner gang und gebe waren nnd
glcicbeam ala gültige Münae eonratrten*, eine aweite bilden alle
diejenigen Wörter nnd Wortformen, welche eebon Tor der Alexen*
"irinifiehen Zeit ausser Gebrauch gekommen waren und bloss in
»liereu Sebrift- und Literaturwerken vorkinnen, selbst wenn sie
auch in einem gegebenen Zusammenhang der Kode für damalige
Zahörer nnd Leser nocb verständlich waren; endlich bilden die
Wörter nnd Wortformen, welebe in naebalexandrinisober Zeit auf-
kamen nnd in Gebranob waren, eine dritte Kategorie.
a. Von den Wörtern nnd Wortformen erster Kate-
gorie apriebt K. Lebrs eigentlich nicht, ausser wenn solcbe aneb
in älterer Poesie, namentlich in der llias und der Odyssee vor-
kamen. Oftenbar scliweigt er über diesen Punkt aus zweierlei
Gründen; eretens beabsichtigte er ja nur über Aristarch als Her-
ausgeber nnd Kritiker Homers zu reden; hatte also nnr die
Betonung der Wörter nnd Wertformen in der lliaa und Odyssee
▼Ott Seiten Arlrtareb'a in Betraobt an zieben; aweitena ana dem
Digitized by^oogle
16
liQgebil
Grunde, weil unere Quellen HUB dtrttber gar keine oder nur geringe
Angaben Uefem. Und dae letzte iet anob gani natariieb. IHe
Betonung der Worter und Wertformen der aeitgenöeeieoben Rede
konnte als damals bekannt fär kein Foreobnngsohject gelten. Die
Wissenschaft beschäftigt eich im Anfang ihrer Entwickelang nicht
mit der Erklärung der alltiiglichen Erscheinuu^'fii, welche sich im
ÜDikreise der Lebenden und zu ihrer Zeit ereignen, nie interoBsirt
eich anfange nur für weit abliegende, zusammengesetzte Fragen,
Ton denen sie aber nickt ahnt, daee sie eben oompUoirt und schwer
nnd vielleicht gar nicht zu Ufsen sind. Erinnern wir nna nnr an
die ersten Anfange der grieehieohen Philosophie. Erst mit der
Zeit nnd bei wenigen entwickelte sich dae Bedfirfhiss, anoh die
Betonung der in der zeitgenössischen Sprache gebräuchlichen
Wörter und Wojit ruiru zu bestininieii und zu bezeichnen. Hier-
bei ist aber auf iolgende Thatsache unsre volle Aufmerksamkeit
zu ricliten: das, was man an und für sich kennen lernen
konnte und zwar dnreb sorgfältige Beohaohtnng leben-
diger Rede, d. h. die Betonang der damals gebrinch-
liehen Wörter nnd Wortformen, das verstand man in
alexandriniseber Zeit in vielen Fällen kaum κη beob*
ach ten.
Fragen wir uns nur: kuiinte man jetzt die Beobachtung der
Betonung der Wörter einem beliebigen gebildeten Mann, wenn er
auch sonst scharfsinnig und bedächtig wäre, überlassen, sobald er
nicht gerade Sprachforscher oder epesieU Phonetiker von Fach
wäre? Scbwerlioh würde ein Laie anf diesem Gebiet es verstehen
wissenechaftlich befriedigende Beobachtnngen anKUstellen. Wegen
seiner Unerfahrenheit in sprachlicher Hinsicht würde er es kanm
verstehen sich die ununiiriiiigliohen Vorfragen zu Ktellen^ würde
nirht wissen, auf welrbe Sinten der Frago er seine Aufmerk-
samkeit zu richteu habe. Darum kann man in unserer Zeit von
einem gebildeten Laien nicht erwarten, dass seine Beobachtungen
so sorgfältig nnd genau gemacht, so vollständig und Euverlässig
sein sollten, wie es die moderne Wissenschaft verlangt. In Be-
zug auf die Bohwierigkeiten, auf welche ein Ifichtspezialist bei
Beobachtungen dieser Art stiesse, kann ich auch auf Emil Seel-
mann (die Aussprache des Lateiiiischen, Heilbronn 1885, S. 4)
verweisen, oli<^leich in seinen Bemerkungen auf <liespr Seite nielit
alles richtig aufgefasst, wenigstens incbt alles richtig auseinander
gesetzt iet^; daau vgl. tiber die Ji'ehier oder Schwankungen, wel*
^ * Freilich mnee zu diesen historischen Hiilfemitteln^bei der Kennen*
Digrtized by Google
Aooentnatioii im Griechttchea.
17
ehe bti der Wüsrdignni^ der BeMmderheiten der Avsipmiie lelbit
yon PlMmetikern genuudit werden, in dem bei Seelmann 8. 86
Abb. 3 angeftbrten Weii^e τοη Rtorm {Eogh Pbilologie, Heil-
bronn 1881 S. 77—82 u. 434 zu S. 81). Vgl. aaeb Paul, Prin-
cipieo der Sprachpreschichte S. 27
Mwas man auf unsre Fracre eine neg-ative Antwort geben,
60 läsAt sich vollends nicht erwarten, das« die Alexandriner Ge-
lehrten and selbst der g-eninlRte und bedächtigste unter ihnen,
Arietnrchy in allen Fillen den Accent der Wiirter in der Spraebe
ihrer Zeit annibemd ▼elletindig genan beobaebtet nnd beetimmt
haben lollten« Beeaaeen doch die gelehrtesten JCKnner damaliger
Zeit kaum eine solche Kenntniss τοη der mrascblioben Rede, wie
sie jetzt jedem gebildeten Laien zugiiiiglich ist. Dabei ist auch
fol;,'ende Thatsache nicht zu übersehen. Jeizl kt nnt jeder mehr
oder weniger gebildete Mensch nicht bloss seine Muttersprache,
soodern wenigstens noch eine fremde Sprache, deren Bedeutnng
er mehr oder weniger der Mniterspraohe gleich stellt. So wird
er nnwillkftrlicb veranlasst, von Zeit an Zeit swei oder mehrere
Spnehen in Betreff einselner Brsoheinnngen in vergleiehen, daher
ist er auch als in spracblicber Beziehung mehr erfiabren anmseben,
denn ein Grieche, selbst wenn letzterer ausser seiner Muttersprache
aach eine fremde kumtf . wie es von den in Alexandrien und
überhaupt in Aegypten lebenden Griechen zu erwarten ist. Denn
bei den alten Griechen galt jede Fremdsprache für eine barbari-
sche, von welcher man aar Brreiobang Snsserer Zwecke wohl G>e*
branch maohen konnte, die aber an nnd für sich der Beachtung
nicht Werth galt^.
IttDcag der Laute) eines hinsokommen : die Bekanntschaft mit den Er>
Urningen and Lebren der Lautphysiologie. Auch die von eüiem Laien
Termcbte genaueste Beschreibung eines Lautes wird nicht genügen, uns
fiber sein Wesen Aufsdiluss su geben; er ist nicht nur subjectiven Be-
obsehtungefeblern unterworfen und betont leicht nebensächliche Momente
gegenüber den wesentlichen, auf ihn wirken auch traditionell vererbte
Verstellungen' (als ob diese auf den Spezialisten nicht einwirkten?, bei
diesem stellen sich aber diesen Traditionen vielfiiohe Querfragen hem*
Bieud cur Seite, auch Einwirkungen sachlicher Art ihnen entgegen)
u. s. w.
1 Freilich lasst manches Kunstwerk dieser Epoche darauf schliesien,
dsss ein Hauptgrund, wessbalb der gelehrte Alexandriner in Betreff der
swnschliehenBede nidit umhin konnte hinter einem jetsigen gebildeten
Uisn suriicksubleiben in wUkn Fällen wegfiel. Dasumal war unter den
gsbttdeten Griechen 'der Tlnterscbted swischen Oriechen und Barbaren,
BiMiB. Hu» f. PhUol. V. r XLIII, 2
Digitized
18 Lvffebil
Somit konnten a1 exandrinieche Gelehrte bei der
Beobaohtnng und der Beetimmung dee Aocents der
lebenden Sprache xahlreiohe grobe Fehler und Mies-
Teret&ndnieee nicht vermeiden.
Un8 ist aber leider anbekannt, derAcoent welcher
Wörter oder VVortformeii von ihnen ν e r Ii ä 1 1 η iesia üHsig
genügend oder ii η ^ e η ü j;; f η d beobachtet ist. Daher
haben wir auf Grund der Beo bachtuogen und Lehren der
Alexandriner und der Ueberliefernng derselben^ welche
sei es in Angaben späterer Grammatiker oder bloae in bis anf
«ina erhaltenen Abeohriften τοη Schriftdenkmilem yorliegen, gar
keine Möglichkeit eieber auf die richtige Bestimmung
der Accentuation auch nur eines einzigen Worte» oder
einer einzigen Wortform der ersten Kategorie d. h. in
der bprache der Alexandriner zu bauen.
Damit will ich nicht behaupten, wir seien gar nicht im
Stande die Betonung auch nur eines einzigen Wortes dieser Kate-
gorie überhaupt an kennen. Nein, solche firkenntnias tat
nns mehr oder weniger zugänglich, aber nicht aua-
schliesslick auf Grund der griechischen Ueberlie-
fernni^, sondern auf Grund grammatischer Com b i-
nation, wobei auch die U e her liefer ung: der Lehren
alexandrinischer Grammatiker nicht ausser Acht
zu lassen ist.
Ich will versuchen diesen Gedanken an einem Beispiel an
erläutern. Als ein befreundeter Linguist, mit dem ich mich im
yergangenen Sommer berieth und dem ich meinen Scepticismua in
Betreff unsrer Kenntniss der griechischen Accentuation mittheilte,
hierdnrch verstimmt mir bemerkte: ich zweifle wohl auch an der
"Richtigkeit der Betunun^'' von ϊττττος, erwiderte ieli ilnu uny;erähr
das, Wfis ich in folirendeni irtMiaiu-r entwii kele und auseinandersetiie.
In den erhaltenen Texten griechischer Schriftwerke wird das
Wort Ιππος auf der vorletzten Silbe mit dem Zeichen des Uoch-
tons (ιτροσωιόία όέ€ΐα) versehen. Ebenso gab Herodian auf Gmnd
wir wissen nicht welcher Torgäoger eine Regel, wonach Υιπιος eben-
so aocentuirt werden mttsste; dies bezeugt der sogenannte Arka-
dioe. Wenn nun Lentz (Herodian 1 187, 13 S.) eine aus G. Choirobos-
wenn nicht verwischt, so doch unendlich gemildert A. Trendelenbarg
im Artikel Pergamoii (bildende Kunst) in Baumeiater's Denkmälern d.
dsss. Alterthums 11 S. 1238.
Digrtized by Google
Aooentoation im Grieobisoken.
19
kos' £pimeri8m. in Peait. L, 87 Gmief, und aas Staphanoe voD By-
nnz ergioxte Begel giebti to mmg «r mit dieteD firgiosnagen
Beeilt oder Uanoht liabeo, was ich mir tm eittaelieiden nielit ge-
tnne. JedeafiUls thvt das in mmmm Falle mehte aar Saolie.
Denn för «m wlre doeli nar folgeodee wiehtig'; mag die Regel
bei Herodian so oder so gelautet haben, urs|)i iin j^iii ii kann die Be-
tODung von ϊττττος doch in Folge von uninittellaü « r Ktnzelbeobach-
tmgr was wir nach jetzigen Forderungen verlangen müseteii, tixirt
•eiD. Denn, wenn bei Herodian alle Accentnation entweder in
Form von Segeln oder wenigetene im Aneohlnee an eolelie als
Anmabme ereebeint, so brancbt er darin niobt überall den Fnsa-
tapfen des ersten Chrammatikera an folgen, der Tielleiebt in Folge
Ton unmittelbarer Beobaebtnng den Aeeent beetimmte, sondern
konnte aueli denen eines späteren folgen, der das gegebene Wort
mit andern derselben ίΐι lonung, wie man mit Recht oder Unrecht
annahm, zu einer Hegel zusammenstellte. — Sollte nnn die Be-
tonung von ΐτπιος wirklich auf Grund direkter Beobachtung be*
itimmt aein, eo entstünde aaeh in diesem Falle noeb die Frage,
ob die Beobaebtnng, anf Gmnd weleber des Wortes Betonnng
benicbnet wurde, eine genaue nnd daram riebtige^ also «ιτοτ*
lissige ist. Beides aber, ob sie in Folge einer Einselbeobaelitang
und ol) sie richtig iixirt ist, kann auf Grund dei grieclii-
Bchen Ueberlieferung allein nicht bestimmt werden,
wird aber in unserem Fall durch folgende grammatische Kombi-
mttion wahrscbeinliob.
Wir kennen das dem Ιπΐίος (arsinrttBgtieher {ιπτος, vgl.
Λευκ-ιππος, Αλκ-ιπηος ete.) nnd dem nur dialektiseb davon ver-
Bcbiedenen Τκκος ganz entspreebende altindisebe &ςγβ-8, das mit
ihm nicht bloss in der Bedentang, sondern auch in der Bildung
aus indoeurop. ek-va-s (oder ek-u-s) vollständig gleich steht. \ gl.
G. Curtius Gr. Et. ^ 4fi2. G. Meyer Gr. Gr. 2 Ι8Γ, \ Es ist
auch, wie das gr. Wort, παροΕύτονον. Der altindieche dem über-
lieferten griecbisoben gleiche Accent ist aber aus einer für uns
ganz unbestimmbaren Zeit ttberliefert, in der ibn die indiseben
Grammatiker feststellten. Deren Yerfabren ist aber ein gans
Mlbstandiges, natttrlieb also auch τοη den Grieoben unabbän*
giges gewesen. Diese Umstände machen es wabrsebeiulich,
•lasR auch schon das nrindoeurop. Grundwort, aus welchem ge-
meinsam das später nach verschiedeuen Lautgesetzen moditicirte
^ Vgl. übrigens auch Brugmann MM. Ii 223.
Digitized Google
Logebii Aoomtimtioii im Orieohitetien.
entsprechende altindische, zendisobe, griecbieche, lat. (ital.), ger-
manische, litaiiieche Wort abstammt, dieselbe Betoiiuiig gehabt
bat und dieRe mch im Altindischen und Griechischen erhalten
bi^ bie zur Zeit der Beetimmuug des Acoent« dnrob die Gram-
matiker (darab die AlexMidmuobeii Grawatiker «nd die altin-
difloben).
Somit Ilaben wir auf G-rnvd einer grammatieo1ie&
Cottbination das Eeolit nieht ohne Wabrsebeialiolikeit
vorauBzueetzen, dass die Alexandriner die Betonung
von ϊππος richtig beobachtet und bestimmt h.aben;
was wir auf Grund der griechischen U e ber 1 i e f e r u η g
TomAooent allein niobt zu behaupten wagen konnten.
TJebrigene dti r fen wir uns nicht eebmeiobeln dnrob
gramnatiBohe Combination den Aceent der groeeen
Masee der Wörter bestimmen oder Biebern an können,
sondern nnr den yereebiedener einselner Wörter oder
mit weniger Sioberbeit freilich, die Accentuation ganzer
Gruppen analoger Wörter. Ich sage mit weniger Sicher-
heit d, h. mit einem geringeren Grad von Wahrscheinlichkeit,
weil wir bekanntlich nicht selten es ganz uubegreiiliob finden
rnttaeen» wie es komme, daes einem Wort eine von den anderen
ibm aneobeinend gans analogen Wörtern versebiedene fietonoag
ankommt.
Doeb füt die Wiseensehaft ist ee, wie niobt mögliob, eo an-
drerseits auch nicht wichtig alle Einzelheiten zu kennen; wichtiger
int tür dieselbe die Accentuation ganzer ίτπιρρβη analoger Wörter
mit mehr oder weniger »Sicherlioit l>eHtimmen zu können.
CSobluss folgt.)
St Petersburg. K. LngebiL
Digitized by Google
Zi Stativ SiWeB 1 6.
Jh» YefBtibidmse der Gelegenheitsgedichte, welche Stetane
in seinen Silven zoeammengeetellt bat, zu trörfnen, bedarf es vor
allen Dingen einer erk 1 .irt nden Ausgabe. Eine solche miieete
es sich einereeite angelegen sein lassen, die damaligen Zustände,
Sitten und Yerhältniese des Lebens der SUdi Rom und inebeeon-
dere der römiecheo Grofsen klar tn legen, wo immer SlAtioB auf
sie aDipielt; wie sie andrendta eine eiogehende Darlegung dea
ngrathfimliclien Apparate von Worten, AnedrÜcken, Bildern, my-
thologiecber YorBtellaagen geben mfieete, mit denen Statine ar-
beitet. Erst «0 wird eine Würdigung der in der Tliat in vieler
Beziehung lehrreiclien Cnltnr- und Sittenbilder der damaligen rö-
miecben Geeellechaft möglich sein.
Anch auf die Textbehandlang wird diese Arbeit den drin-
gend nöthigen Einflnse ansfiben, von dem wüsten Coigiciren ab-
niBclirecken nnd siehere Methode an Stelle der Willkttr setaen.
Durch eindringende firklSning wird sieh eine nicht geringe» ja
die überwiegende Zahl τοπ Conjektnren, wie sie naeh den Si-
teren Holländern, von denen niLhi wenige uügednickte Yermu-
thnngen die zwei auf der Göttinger Univereitäu-Bibliothek auf-
bewahrten Exemplare der Tiliobrogiana (von 1600) bieten \ die
Gegenwart in raech zunehmender Fälle zu Tage gebracht, als
▼erfehlt oaehweisen laaaen, weil sie entweder den Sinn oder den
Spnchgebraach des Dichters oder beides nicht beachtet haben.
Freilieh loU damit nicht etwa behauptet werden, dass der Text
der Silyen ans besondere rein überliefert sei; im Gegentheil» die
Ucherlieferung, wie wir sie ja jetzt leider im Wesentlichen nnr
*larth Zueanimennehnnen einiger relativ am wenigsten interpoliru r
Exemplare unter den Abeohriften aas dem Poggianificben Apg-
* Die Coigeotnren von Heinsins, P. Bonnsn n. A. stehen in dem
eimtigeD Handesemplar des Letsieren (ood. ηηοτ. philol. 147), die von
KSeriverins oad P.Bnrman Seeandns in dem anderen Ezemplsr (cod.
Buer. phüoL 148).
Digitized by Google
22
Wachsmuth
graphum herstellen können, iHt herzlich schlecht, durch Schreib-
fehler alier Art, auch durch Lücken und Ver^cf/nn^ea enteteilt ^
Um 00 vneDtbefarlicher iet aber der eichere Kegulator jener er^
klärenden Äuegabe, die wir nur eben bisher nooh dnrehana Ter
mieeen.
Fttr diese Behauptungen Heese sich durch eine zneammen*
hängende Besprechung der Kdoga, die das Decemberfeet des Do-
mitian beschreibt (I 6), oiiu' stattliche Reihe von Belegen bei-
bringen. Ich begnüge mich mit ganz Wenigem.
Selbst die Cfesammtdieposition der Beschreibung des FesteSi
so klar und bestimmt sie vorgeseiehnet ist, hat man yerkannt.
Das im Amphitheater (vgl. V. 28 nnd 86) gefeierte Fest
begann am Mhen Morgen (V* 9) nnd dauerte den ganzen Tag,
ja auch noch einen Theil der Nacht (V. 85 — 92), nnd so bezeteh-
net es der Dichter am Ende der Kiiileitunp^ (V, 7. 8) als .-^i iiie
Aufgabe zu besingen dian beatum ladi Oicmt i^ cbriunnjue iivc-
tem. Der Morgen bringt als pr«!te Munificenz die Spende mannig-
faltiger missilia: diese wird V. 1» — 27 beschrieben. £e folgt ge-
gen Mittag das 'Prandinm' (V. 28 — 60). Schon während des
Prandinms {hcs häer strepitus) beginnen die Kampfspiele (V. 51.
52), aus denen hervorgehoben werden Kämpfe von Frauen (V. 53
— 56) nnd von Zwergen (V. 57 — 64). Am Nachmittag des kurzen
Decembertages, also schon hm-fis yi (ipim ilnis sah utnhris (V. G3j
wird das \Olk ♦ ririscht tlurcli die npat'tiio (V . 6(jl, il. Ii. nach der
stehenden, durch litterarische wie inschriftliche Zeugnisse gleich-
mäesig bestätigten Terminologie durch Sprengung mit wohlriechen-
den Essenzen. Nun bieten sich in bunter Heihe die üblichen Er-
gütznngen durch Vorstellungen von Mimen, Possenreissem» Sänger-
innen, Flötenbläserinnen, Tänserinnen und Tänzer, sowie Gauklern
aller Art (V. 67 — 74)*. Während dieser wesentlich auf sinnliche
Aufregung berechneten Vorstellungen (inter ^«ae \, loj erfolgt
* Weshalb aber ändert mau das V. Μ überliefert« itiseinel eio-
stimmig in insimiäy ein Wort, dae ja ^nr nicht eiiietirt: an den beiden
einzigen Stellen des Florus (prooem. 'Λ und 11 *20), nn denen es bezeugt
schien, ist längst aus den liandschrifton intemel wiederhergestellt.
* Zu dieser Art von Leuten müssen auch die in dem damaligen
Rom eine stehende Figur bildenden Hausirer gehört haben» welche
Schwefelfilden gegen zerbrochenes Glas umtsosohten (V. 73. 74; vgl.
Marti al. epigr. I 11, 4. δ; luvcnal. 1 5, 48): sie werden Poseenreiseerei
oder Tasohenspielerkttnetstttokohen getrieben haben und dadurch beUebi
geworden sein.
Digrtized by Google
Zu SUiiae SUtoi I 6.
38
plotcliflii eine nese Spende von misaiUa: eine Schuir TonYögeln,
die zu deu aueerleeeneten Leckerbieecn gehörton, wird unter die
Menge flattern gelasi^en (V. 7^~-7S); jeder erbasclit, so viel er
kann (V. 79. 80). Die Festfreude steigt auf den hüchsten Cti|»-
fel (V. 81 — 84). Xaohtleju inzwischeu die Nacht eingebrocheo
(V. 85), wird das ganze Amphitheater durch einen mächtigen
Sronlenehter efhellt (Y. 85—92). Und nun beginnt die 'Ceena'
(V. 94. 95), begleitet mit Scbaolnet nnd eenettgen DiTertiMemeite
(V. 93). Infolge der fortgeeetzten ' CoinmieMtio* gehen aneh dem
begeieterten Dichter die Kräfte aue (V. 96. 97). So schliesst das
Ganze mit dem Elogiuin, da^s dieser Tag unsterblich im Gedacht-
nies fortleben werde {\. 98 — Ιό'2).
£β scheint nicht nothig im Einzelnen hervorzuheben, wie
?iel TOTgeschlagene Aenderongen oder schiefe Auffassungen hin-
filÜg werden, wenn man diese Dispoeitton eich klar macht nnd
festhält. l?nr eine will ich hervorheben, das noch einer beeon*
deren Darlegung bedarf.
in dei Schilderung der Cueua gebraucht Statiue den Aus-
druck (V. 94. 95):
quis convivia, quis dapes inemptas,
largi flumina quis canat Lj-aei.
Baehrene hat in dieeer Zeitschrift XXVIII 8. 254 f. anter Ver-
gleichnng τοη Vergtl. Georg. lY 133, Horas Epod. 2, 48, Pra-
deatins eatbem. 4, 58 den Anedinck ' dapee inemptae* dahin prä-
dsirt, daee mit ihm gewöhnlich nicht angekaufte, sondern daheim
auf eignem liudcu ge\vaeb«ene, einfailie Mahlzeiten bezeichnet
wurden. Deshalb scheine hier dae Epitheton 'inemiitas' unmüglich,
zumal auch der ursprüngliche Sinn ' nicht gekauft zwar sachlich
ncbtig sei, da die schmausenden Römer ihre Abendmahlzeit nicht
gekauft hätten, eondem eie ihnen eben γοη Domitian gespendet
wurde, aber unertrSglich matt: also müsse 'benignas* oder *opt-
mas* geechrieben werden!
Andrerseits findet Stange, 'Statii oarminum, quae ad Do-
mitianuiu siiectant, interpret.' (Dresden ISSTi p. 37 gerade diesen
Ausdruck })as8end, weil hier gedaclit werdi-n niiisse an die von dem
kaiserliohen Fest iu später Nacht Heimgekehrten, welche nun
durch die vielen mit nach Hause gebrachten kaiserlichen Gaben in
Stand gesetzt worden seien, *dapibus inemptis mensas onerare'.
Das vom Kaijcr im Amphitheater hergerichtete Abendmahl
wird aber in der That nicht iibel mit dem Wort 'dapes inemp-
tae' bezeichnet; nur gebraucht Statins, in solchen Dingen ein
Dig'itizeotly vJöu^t
24
Waohemath
Liebhaber von Seltenem und yielfaeh geradean ein Nenem, dtea
Wort, das an einer Klaeee von Bildungen gehört, die bei den
lateinischen Dichtem 1lberhan|)t sehr belieht nnd (vgl. Oroeee,
öbserv. in JSlat. silv. Berol. 1861 p. 27), nicht in dem »Smne von
* qnae non empUie sunt*, sondern vielmehr in dem von 'qoae
emi non poeeant\ d. h. 'kostbar, unbezahlbar*. Noch viel stär-
ker ist ja die Hyperbel Martiala YIII 50, 8 ei eopU amhroaia^
eum dußt Borna dapes.
In der Beechreihnng der missiUa wird von Statine eine auf
dieselbe Ansohanung anrückgehende Varietät τοη Bildern ge-
braucht^. Bald vergleicht er dieselben mit Regen (pluebafü
V. 10, imbres V. 27), bald mit Than (rorem V. 11), bald mit
Hagel {grandine V. 24): duR Alles (und ähnlich auch n'nnh'i bei
Martial epigr. IX 78, 9) führt gleiohmäeeig darauf, dose diese
missilia von der Höhe aaf die versammelte Meng-c in dichter
Fülle bemntergeechüttet wurden^. Daeeelbe lehren die Auedrüoke»
die die Historiker bei der Erwähnung der ηήβΛίία gebranehen:
loeephns, ant. Ind. XIX 1, 13 πολλής bi όπώρας έπιχβομενης
τοις θεωροΐς und Gase. Dio XLIX 4 σύμβολά τινα ές τό θ€-
ατρον κατίί κυμυφήν ?ρριψ€ und Sueton. Domit. 5 omne genus
rermn missfl'n sparsit et qnia pars maior intra populär ia de-
ciderai etc. und ähnlich andere.
Bei diesen Missilia wurde nun die Unea verwandt, von der
im y. 10 {tarn bMaia linea pUtebant^) die Bede ist nnd welche
^ üeiläutig muss das diese Vor!?telhni^^ ausführeiule Gleichniss
(V. 21—24) in allen Theilen durchgeführt werden und danach es
beisseu :
nun tantis Hyas insereiia ninibia
terras obruit aut soliita Plius,
quali (so M.u khmd für 'qual/^') per cuueos hienis Latiuüs
plebem graudiiie eoiicutit seren«.
Und zwar muss das für serennm schon von Heinsiua (und lientlcyj her-
gestellte Serena nicht als Ablativ, sondern als Nominativ gefasst werden,
so dass sich entsprechen non tantis nimbis und quali grandiw^ ferner
Hycks inseretia und hitims ferene, endlich terrtm obruit und plebem coi»-
euiiU. — Audi im Folgenden fordert der Gegensatz, dass V. 27 {dum
noetri lom hi ferantur imbres) (ur ftt geschrieben werde hk, indem so
der Ort, wo Domitian es regnen lässig dem vorher (Y. S5. 26) durch
per orbem und hUis agria scharf bezeichneten Herrschergebiet des Ια-
piter Plnvins entg^ngestellt wird.
s Das überlieferte phtebani hat Grosse a. a. 0. p. 39 in 2^^'^^^
geändert (was bei Statins sprachlich and prosodisch gleich bedenklich
Digrtized by Googl(
Zu bUüue Silven 1 6.
35
flooet nor nodi Martial erwähnt (epigr. IX 78, 7 t onmis habet
nm άω\α dies; nec linea dwe» \ cessaf et in poptäum multa ra-
pma eadii). Aw dem Omgten ergiebl sieh, diM Dicht richtig
•CID kaiiD die YonteUniigi die ttch FriedUndar (in der Anm. sa
MarthU a. a. 0.) gebildet hat: * offeabar eine aaegeepannte Leine,
an welcher die für das Volk bestimmten Geschenke befestigt
waren, die etvv;i iiu Sprunge erhasi lit \vt iilcn konnten'.
Vielmehr müsseii «lie Seile über das gaiiice Amphitheater oder
uündeitcne den Zugchaoerranm ausgespauot gewesen nein, wae im
Zofammenliaag mit den Maetea, die dae Zeitdach tragen , in
Ycndiiedener Weise anafOhrba? war: nnd eie ainaaten ao enge*
brMht eein, daee, wenn man sie l5ite eder aniogf fttr gewöhnlich
itt alle Theile dee Amphitheatera die daranhiagenden Gaben herab»
Aelen; daes ein Tbeil der Plätze dabei leer ausging — wie es Saeton
a. a. 0. erzählt — war offenbar nur ein unglückHcher Ausnahme-
fall. Natürlich mnss bei den Miesilia unlerhchieden werden zwi-
schen den kleinen (jegejMtäaden, als da sind Früchte, wie Nüsse,
Datteln aller Art, Damascener Pflanmen, Feigen und die «päi-
reifenden (e. Plin. XV 16, 65 pkra omnkm $eriMma) Birnen von
Aueria oder KSee nnd Baokwerk» nnd andrereetta den groHcn
Gaben, wie Kleider, GremKlde, Grold- nnd Silberne tacie n. β. w.,
die nicht heruntergela^een werden konnten, Bonderu auf die nur
Anweisungen (tesserae) ausgegeben wurdeUi welche man aof die*
selbe Weise lurabwarf^.
Letztere Art wird bei diesem Decemberfest des Domitian gar
oicht erwähnt; dagegen brachte der Nachmittag eine andere mI-
iit). Zn indem liegt gar keine VeranhMtnng vor: ec ist Tiebnehr iiiiM
all Ablativ an&n&uen, gleichwie s. B. etatins selbst Thebaii ΥΠΙ 416
UriätnHa funda (βο, nicht fmdae die Hdsc.) 9axa pltmU tagte.
1 Am deatlichsten beschreibt dies Cassius Bio LXVI 25, 6 ύφαφία
Τάρ Εύλινα μικρά dvui6€v ές τό θέατρον έρρ{ΐΓΓ€ΐ (Titas) ούμβολον Ιχον-
τα τ6 μέν ^δ^ιΜμου τινός, τό Η έσθήτος, tö 6έ dpTcpoO σκ€ύους, dXXo
XpueoO, Timuiv, (nroZiniuiv, βοσχιμιάτων, άν6ραιτό6αιν, & άρηάαογιάς
ηνος Ibci πρός τοΰς 5οτ%Ηΐς αότιΰν άπ€ν€γκ<!ν καΙ λαβ^ τό ^yc-
ΐραμμένσν. Vgl. die Beneventer Inschrift (Orelli 33di) imem epank
m qmbus amm» arg^tdvm ae* vettern eäerofm ρ<ψνίο dimit und Cassius
Dio XLIX 43, 4. Danftch sind zn scheiden die bei Sneton Nero 11 aof«
geiihlten Spenden : sparsa et populo missiHa ommtMn rentm per ontnee
«Net: »ingtUa eotidie müia avium euiuegue generie, muU^pkx pemiSy tes-
9frae frwneniana$f vestie, aurumj argentumt gemmae, margaritae, tabulae
pieiae, nutneipiOf iumenta^ atque eltam mantueiae ferae, nouieiime no-
Mf, meuUu, ogrL
Digitized by Google
28
Wachemutb Zu 8UUu8 ÖüveiiI6.
I)arati8 erhellt zii^leicli, f^finn diese nachher zur Vertheilung
komnueiiden öchaaren kostbarer Vögel bereite früher (schon bei
dem Beginn der Kampfe^ele) in der Höbe (wahrscbeiolich in
Netien) Aufgekingt mmm, am naoUier benmtergejAgt in werden:
eo bot eiok demDiebter derEinfaU» die mit den anderen VSgeb
in der Höhe gleiebeam ale Zaeebeaer der Kampfepiele verweUea-
den Kramebe siieaninieBsabriiigen mit den mythiacben (an die eine
Anspielung auch bei Ovid a, a. 0. bIcIi lindet), die im fernen In-
dien mit den Pygmäen zu kämpfen und sie mit Leichtigkeit zu
beaiegen piiegten (Piin. nat. bist. VII 2t> und X 58; luvenal
ΧΙΓΙ 167 ff.): im Vergleich mit diesen Pygmäen erscheinen den
Kranieben die hier aafkretendea Zwerge als besondere kampfee-
maibige Helden. So spielt Kytbas and realste Gegenwart darch-
einander.
Um nnn endlieb aaf den zwieeben 77 and 78 auegefallenen
Vers zurückzukommen, so kann man versuciis weise denselben etwa
so gestalten:
quaa Gattes lavat (oder alit) ac palus Scjfthat'tm,
Für den zweiten Theil der £rgänsang vgl. Stellen wie Columella
a. a. 0. φ» ^Pontkum ^kaam tt Scffthka siagna MaeoHdis Oumit
(d. b. ibrer kostbaren Vögel beraaben); and betreffs der Seytbi-
seben Heimatb laTenal a. a. 0. and Aristot, bist. anin. VIII 14.
Leipzig. C. Wachemutb.
Digitized by Google
Lueiai ud die Kmidie.
L
In der Abhandlung Herrn. XXI 372 f. ist von Lncian nicht
die Kede gewesen: sein Verhältniee zur attiechen JhLouiödie er-
lordert eine besondere Erörternig.
Im allgemeinen kni men immer memlieh nidie Besiehnogen
iwiiehen ibm nnd den Komikern angenommen : einielne Trimeter,
die uoh bei ihm finden, weiden aaeb aobon von ilteren Philo-
logen (wie Valekenfter und anderen) ane der Komödie abgeleitet;
eine Reihe Reiner Schritt en soll dem Inhalte nach von ihr ent-
lehnt sein; nicht selten wird seine Geietearichtimg und Anlage
mit der des Aristophanes verglichen«
IHe zuletzt erwähnte Ansicht, die τοη einer starken lieber-
lebXtziing Lndans entgeht, hat ffir den Zweek der yorliegenden
Zeilen keine Bedentnng nnd kann daher nnerürtert bleiben. Von
einer Benutzung des Azistophanea» aowie der anderen Meiater
der alten Komödie (etwa mit Ananabme des En pol i 9) finden sieb
nur wenige Spuren; (πκ· directe Ilokunntschait init Aristophanes
würde sich fast nur tui nnige lier auch uns erhaltenen elf Stücke
erweisen lassen. Dagegen wird eine auigiebige Vertrautheit mit
der nenen Komödie im Laofe dieser Beaprecbnng sieh ale an*
iweifelhalt heraoeateilen
Daea die Schrifteteller der eiaten ehziatlioben Jahrhmiderte,
heidniaebe wie ehrietliche, die Sob&tie der klaaaiachen Litteratar^
namentlich der Diobtknnat, im ausgiebigsten Masse snr Αηβ·*
schmück uiig ihrer eigenen Werke hcuutzten, bald mit Nennung
1 Die Ansiehten der Erklärer in dieser Besiehung entbehren der
mir durch eine oonseqnente Prüfung zu gewinnenden Grundlage. Selbst
Fritzsche schwankt in seinem Urteil: während er zu Hahn 29 nach
Erwähnung der von Vaickenaer nnd Klotz entdeckten Verse, obwohl
η deren Zahl selbst noch vermehrt, die darauf gerichteten Bem&hungen
für lusus plane incertos erklärt, ist er Philopseud. 15 und an vielen
anderen, bei unbefangener Prüfung weit zweifelhafteren Stellen fest
überzeugt das komisohe Original wiederhersteUen an können.
Diglized by Google
30
Kock
der C^aelle, häafiger aber ohne das, ist durch viele Beispiele, die
sich zusehends vermehren, erwiesen. £e war eben die Zeit der
AUeinherrecliail der Pros«, und swar eine siemliob einseitige und
dnreh die Hode bestimmte. Für eohte PotMiie war die Empfin-
dung und Werthschitsnng last verloren gegangen: es sind nur
sehr spSrliehe Bllithen, welche diese Jahrhunderte noch seitigten.
Das Interesse des Tage8 \vandte sich lmhz dem prosaischen Vor-
trag; vor geiäHKi lifpTii Auilitorium zu: sowohl der Horgfiiltig' vci -
bereitete wie der aus dem Stegreif fand zahlreiche Liebhaber und
leidenschaftliche Bewunderer; daneben und danach fand tivtrh die
Briefform in mannigfaltiger, meist nicht sehr gesehmackyoller
Entwickelang ihre Anhinger. Da galt es denn alle noch seit-
gemSssen schönen nnd besonders schön klingenden Sentenzen der
Klassiker In die im Cars befindliche Scheidemlhize nmznprftgen
und groRsere Dichtwerke, für welche die Zeit das rechte Ver-
stiiiulnisH verloren hatte, für den Modegeschmack ganz oder
theilwei^f^ in der ij'onn der epideiktiechen oder gerichtlichen
Schttlrede oder des prosaischen Dialogs nnd Briefes zu bearbeiten.
Für die Frage, ob aneh Ludan dieser Gewohnheit seines
Zeitalters folgte, ist der Umstand nicht ohne Bedeutung, dass er
selbst Trimeter geschrieben hat. Bekanntlich ist die Behandlung
dieses Verses eine dnrchaus verschiedene hei den lambographen,
In der Tragödie, dem Satynirania und der Komödie, und zwar
Lezielien sich diese Versehiedenheiu n auf den Versbau, den Ge-
brauch der positio debili», die Wortformen und den Wörter-
schatz. Die etwa Tierhundert Trimeter in Lucians TragÖdopo-
dagra und Okjpus zeigen eine bunte Mischung dieser Kunst*
formen: in der Behandlung der Position folgt er den Tragikern,
in der Zulassung des AnapHstes den Komikern, seine Ausdrücke
nimmt er ohne Sorpe für Stil aus dem ganzen Gebiet der Litte-
ratur. Wer das lür heahsiehtigt erklären wollte, würde bald
widerlegt werden durch die offenbaren groben Fehler im Vers-
bau, die, weil sie in keiner der genannten Kunstformen zulässig
sind, unmöglich beabsichtigt sein können. Etliche davon hat
man den Abschreibern zuzurechnen und zu emendiren Tcrsueht:
es bleiben aber zu viele unverbesserliche, als dass man diesen
Tersuchen trauen könnte. So steht Traerödop. 157 der unmög-
liche Vers ψύλλιον, λίβανον, ρίζαν έλλέβορου, νιτμυν, 2ι12
mit zwiefachem Fehler (auch wenn man die l'osition in σαθράν
zulasHt; epp€i ßaöiv μου σαθράν έκλελυμ^νιυ (wer wird an
Dindorfa ß. ααθραν άν€ΐλυστΕαιμ6τψ glauben?) Okyp. 44.6 vcui>
Digrtized by Googl(
LneiAn and die Komödie.
ai
τέρψ τ(φ αίσχος iy ιπιιαΙν ά^ϊ | ύιιηρέτης ά0ιίνατος τοτγό-
Zuiv Y^puiv. 91 τ( οδν boicEi σοι; κατακνήσω σου τόν πό6α;
wo Dindoffa κατοκν(σΐυ der Bedentnng nach niebt paiet. Dasn
kommen die Elteioti der Daüvendang t in πεινώντ' ^οικβν (au8
neivujvn) Okyp. 122, die bei den Κ luiken» und wahrscheinlich
auch hei den Tragikern nicht vorkunimt (Lübeck zu 8op]i. Ai.
802 8. '0öOf.)y die Auslaesung des Augmente in Xaßcv (Okyp.
109) und συν€μμίχθην (Okyp. 57), der Doriemns Κρον(^ας (Trar
gödo]!. 249), der lofdsiniu ιφητήρ (Tr. 23) und eine nicht ge*
ringe Aniakl nnderer BtUwidrigkeiten. Deaeoh wird man die
Bebanptang gerechtfertigt finden, daae, wie ea auch aonet in der
damaligen Zeit um die Bekanntschaft mit den Gksetaen dei iam-
bischen Trtmeters und den Verschiedenheiten der Stilgattungen
gestanden haben iiKt«?, Lucian jedc nlallH nii ht im Stande gewesen
ist eioh diene Bekanntschaft durch Studium anzueignen. Wo also
in leinen Schriften Gruppen von tadellosen Thmetem eich finden
— einielne, die nicht aeHen in aeine DarateUnng eiiigeatrent aind,
dirfen nicht mit in Reohnnng gesogen werden — da mnaa man
wohl annehmen, daaa ale nioht τοη ihm herrfihren.
IL
Vor dem nähereu Eingehen uut die Fra^re, ob und wo sich
Bruchstücke der attischen Komödie bei Lucian finden, wird noch
eine andere Erörterong nicht ohne Itutaen sein.
Die Yerwendnng antiker IHohtnngen dnreh die Epigonen war,
wie schon oben angedentet wnrde, eine doppelte. Bald verpflana-
(en sie einselne Blllthen klasstsoher Ansdmekeweise, die ihnen
besonders gefielen, in einen anderen Zusammenhang; bald gössen
sie zusammenhängende Stücke grünst i t-n o*ier geringeren Umfang«,
die auch für ihre Zeit noch von Interesse zu sein Hcliienen. in
die neuen Modeformen der Rede oder des Briefes. Wo die Ori-
ginale anoh sonst noch erhalten sind, ist die Entlehnung an der
TJebereinatimmang der liVorte leicht an erkennen; wo sie fehlen,
aiiiss aoa dem Inhalt und den erhaltenen Spnren von Versen ge*
•ehloseen werden.
Beide Arten der Ermittelung antiker Dichteretellen in apÄ-
teren Schriftwerken sind seit je her von den Philologen in An-
wendung gebracht, die zweite und schwierigere nicht minder als
die erstere. Namentlich auf dem Gebiete der attiBcheu Komödie
haben — yon iUteren Philologen abgesehen — Meinekci A. Kauok,
Gebet and viele andere dieaelbe snr HerateUnng einer grossen
Digitized by Google
8$
Kock
Zabl voD tragmenten benutzt; und wenu die Anwendung ganz
derselben Methode in der Abhandlung Herrn. XXI wegen dee
Umfangee einseloer Bniohetfleke Bedenken enogem kihinte, lo iet
die Entdeeknng von etwa eiebEehn Hexametern in Gmleni Ϋτ^
treptikoB dnrch M. Hanpt (Opnee. III 446) weit Ubemiebeiider.
Ton Trimetem aber, die ftreilieb der Kom5die niebt angebdree,
hat neuerdinge 0. Crusius (Rhein. Mus. XXXIX 581 f.) aus der-
selben Schrift des Galeno« eine nicht unerhebliche Anzahl ane-
gesondert. Und was von Gaienoe lu auülallender Weise erwieeen
ist, wird man auch τοη seinem Zeitgenoeeen Lnoian annebnen
dürfen.
Gefahren begegnet die ForeobODg auf beiden Wegen. Wer
Spuren von Vereen naebgebt am ane der Naohahmnng da« Ur-
bild sa erkennen» wird nicht eelten geneigt sein metrieebe Form
tu sehen wo reine Prosa Torliegt; wer ans der Uebereinstim-
mung von Worten und Redensarten auf Entlehnung schliesst,
wird sieb nicht liuiider sorgfältig hüten mttflsen den ZuiuU lur
Absicht zu halten. Denn dass auch, wer iiach dieser Seite der
Forechung eich wendet, leicht von Irrlichtern getäuscht wird»
mögen einige Beispiele aus neuester Zeit^ beweisen.
Niemand wird zweifeln, dass bei Aikiphron 3, 46, 1 ώς
€0τυχιί>ς (€ύτυχώ Gebet), ώς μακαρ(«υς πέπραγα eine Naehah*
mang an erkennen ist von Aristoph. Plni. 6d9 ώς €ύτυχ€ΪΘ\ (υς
μακαρίως π€πράγατ€, und daee ebendaselbst (2) der ϋττνος νυ·
0τακτης aus Arist. Wesp. 12 stammt, ist kauni uunder gewiss,
obwohl keineswegs teststeht, dass die Entlehnung eine unmittel-
bare war. Auch Aikiphr. 2, 1, 1 πέφρικα και beboma και τα-
ράττομαι kann seinen Ursprang ans Wölk. 646. καΐ πέφρ.
καΐ β6€λύττομαι ebenso wenig verlengnen wie Aikiphr. 3, 19, 2
τοΕοποΐ€Ϊ τάς όφρΟς seine Herkunft von Lysistr. 8 ού γάρ πρέ-
nei 001 ToSorroiciv τάς όφρύς. Aber wenn Aikiphr. 8, 56, 1
ούχμός τά νΟν . . . bei ^πομβρίας aus Wölk. 1120 ώστ€ μήτ*
αυχμόν TTieCeiv μήτ* δγο,ν tKoußpiuv abgeleitet wird, so drängt
sich doch die Frage aui, welche anderen Ausdrücke als diese
ganz vulgären ein Landmann, um das anszadrücken was er
■Bgen wollte, anoh wenn er nie etwae von den Wolken ge-
* Einige von den im folgenden angefiihrteu rarallelstellen sind
auch schon von älteren Philolci^en beigebracht. Aber es ist ein grosser
Unterschild, ob man sie lediglich zur Vergleichung des Sprachgehranches
^ti^amiiienstellt, oder um daraus die Abhängigkeit des einen Autors ?od
dem andern zu erweiaen.
Digrtized by Google
Luoian und die Komödie.
hört, hätte gebrauchen sollen. Ebenso sind Alkiplir. 3, 19, 2
σφριγώντας τους ώμους, 2, 19, 1 τους κωμήτας άναμέ-
vniv und 3, 62, 3 οιίκ 40^' άηας σιγήσομαι βο gans gewölm-
fiahe Antdrfteka, dm ne nicht erat au Amtopbatiee (lijeiBtr.
80 die 0φριτ4 τό Οώμά OOu. 4 ή t" χιυμήτις fH^* έξ-
^pXCTOt Plvt 17 OÖK foO* (br. σ.) entlelint κτ werden brauchten.
Wenn nun aber ^ar Alkiphr. 'J. (>, 3 ιού ίου τών κακών aus Ly-
sistr.2y5.305 ιού ιού τοΟ καπνού, Alkiplir. 1, 2^ ήειν ϋραυίνη
τά προς την τέχνη ν aus Ekklee. 5.^Η ώ(Τπ€ρ ειχον ψχομην*
έ0€ΐτο Ö€ ήπ€ρ μ€θήκ€ μ eEievai πάθη τέχνη, Alkiphr. 1, 32,3
^φο σ€αιιτήν f\ τά νεώρια έμπ€π|»)κυϊαν ή τούς νόμους κατά*
λύουφον ana einer Contaminatlon Ten Ariat. Ach. 918 αΰτη γάρ
^np^dctcv ftv τό valipiov tmd Plnt 948 καταλύει . . . τήν ^ημO'
κροτίαν entatanden sein soll, so hat mit diesen wie mit yielea
anderen Herleitungen derselben Art die Methode die Grenze de»
lächerlichen bereits weit überschritten.
In der Abhandlung Herrn. XXI war (S. 404 f.) der Versuch
gemacht worden Alkiphron 3,53 und (S. 406f.) 1,39 anf Ori-
ginale der attieohen Komödie anrftckznfUhren. Dem gegenüber
iit der entgennnnte Brief als eine Blamenleae aiiatophaoiaofaer
Reminiaoensen (τοόιττ&νιον nnd Xondba ana Bi. 1033. 4, Καρίωνος
und mfA τό φρ€αρ ans Plnt. 1168, wo Karion an Hermes 8agtπλOve
πμοσελθών προς τό φρέαρ, ferner χύτραν μ€μßpά^ας ίχουσαν
και άφύας uut. Wesp. 493. β und Plut. 672 άθάρης χύτρα, άνα-
ν^ύσας 6ρώ aas i*iut. 07() άναβλ€ψας οριυ, καταβροχθίσας πάνθ*
οσα ίνέκειτο . . . άπ€χώρησα aus Plnt. 695 έτΐ€ΐ5ή μαστός ή ν,
άνεπαυόμην) dargeetellt worden, aia oh Bmnnen, Ktiche, Topf
and Sardellen ao selten wlren, dass man ihre Namen sieh ana
Büchern holen mftsate. Der sweite Brief aber (1, 39) soll, weil
ia ihm Hetiren, μύρα, στέφανοι nnd τραγήματα vorkommen,
Ariit. Ach. 1091 ίστε'φανοι, μύρον, τραγήααθ'· u'i πόρναι πάρα)
iüT <^uelle }ι;ι1ι· !ΐ. r Itwilil ατ€φανοι und μύρα anoh sonst unend-
lich oft verbunden w»;rden und die Hinzutugung der gleichfalls
siebt ganz seltenen τραγήματα doch nicht gerade ein Uebermass
von Originalitftt erforderte. Und welch ein Widerspmch: die ge-
wSfanlicheten Worte soll Alkiphron borgen mttssen, nnd nur um
diese Bemtiiaoenaen anzubringen erfindet er die lästigsten Erzäh-
hmgen eelbstlndig: Erzihlungen, welche, wenn sie abgesehen von
jenen elenden Fetzen von ihm herrührten, ihm den begründetsten
Anspruch auf einen der hervorragendsten Plätze in der Oede der
K^tereii griechischen Litteratur geben würden.
ahttai. MiHL L flütok M. F. XLUL 3
Digitized by Google
34
Koek
III.
Wie fruchtbar die richtige Benutzung von Paralleletellea
bei der Eriuitteluog von Nachahmiuigoii sein kann, mögen zwei
Beispiele seigen, die sQgleieh am paeaewisten an den Bemer-
knngen hinüberfUbren, die über Lndan an machen aein werden.
Za Terenz Andria 5, 5, 3 ige deorum viiam eapropier Bkm-
pHerHom esse drhUror, qu0d wtupMes edrim propnae emt maeM
Donat die Anmerkung hanc seutcniiam tatom Menandti de Ett-
nucho (nniHddit. Nun lesen wir bei Aristides Τ 592 J>indf. ούκ
ii. ίσου τα πράγματα o\ 6tüi σφιαι τ' οϋτοις και τοις άνθρώ-
ποις ίνειμαν, άλλ' αύτοι μ4ν άτ' οντ^ς αθάνατοι καΐ κύ-
ριοι τών άττάντων άθανάτους καΐ τάς €ΐιτυχ4ος έχουαιν.
Der Sophist hat nicht angedeutet, dass er freradea Eigenthum be*
nntst: aber eine Vergleiohnng der beiden Stellen macht ea wohl
aweifellos, daee seine Worte aas Menander stammen, dessen Verse
er, wie man zu seiner Zeit zu tlmn pflegte, durch ein paar kleine
Veränderungen in Prosa umsetzte. Zu diesen Veränderungen
gehört <iie Verwandlung des von Terenz in der Uebersetzung
treuer bewahrten ήόονάς (volupfaies) in das weniger passende
€ύτυχ(ας. Εβ ist nicht schwer Menanders Worte mit Wahraohein*
iiohkeit hersustellen:
ούκ έ£ Τσου τά πράγμαθ' οΐ θεοί σφίσιν
αύτοΐς τ' ^vetMav και βροτοΐς* άλλ* αύτίκα
αυτοί μέν οντες αθάνατοι και κύριοι
άπαΕαπάντυυν (ίΠανατους μάλιστα και
τάς η6ονάς έχουσιν.
βροτοί, auch ohne Artikel^ ist bei den Komikern sehr häutig; über
aurixa vgl. die za Aristoph. Vög. 166 angeführten Stellen,
Die Sprfichworter werden von den Komikern in der ver-
schiedensten Weise behandelt. Oft werden sie wie in der volka*
tbümliehen Sprache ganz kurz angeführt, selbst mit Ellipiie des
Verbumf»! z. B. dv Καρι τόν κίνόυνον oiba. δί'σποτα Philtmi. 18.
Es ist über ein Irrthnm, der bisweilen voi 1 ml , <Ues für die
Kegel zu halten. Wie Kratinos l(i iv Kapi τον κινόυνον έν
ίμοϊ 6ή bOKei πμώτφ π€π6ΐράσθαι zu interpungieren sein mag,
ist zweifelhaft. Wie aber viele andere Beispiele zeigen, ist iiieht
btos der vollständige Satz üblich, wie Kratin. 52 6 b* όνος
Ö€TOi, Aristoph. Vög. 301 τίς γλαΟκ* ΆβήναΣ' ήτατ€ν; Kratin.
229 övot V dmuT^pui κάθηνται τής λύρας, Aristoph. Ri. 75β
νυν <Τ€ πάντα bei κάλων έΗιεναι σ^αυτοΟ, Fried. 699 κ€ρ0ους
Digrtized by Google
Luciau uud die Komödie.
ίκατι (flir θ6ών υι^ύντων/ κΰν tm μιπυς ηλίοχ u. e. w., sondern
ee wird auch liUutig die Sentenz auedräcklich als äprücbwort be>
Miebnet, z.B. Arietopb. Thesmoph. 628 τήν παροιμίαν 6' έπαιν<ίι
ΐήν πάλαιαν* ύιώ λίΟφ γορ ΐζαγίϊ που χρή μή ödicq M^uip (IHr
βκοιη^ος) άθρ£ΐν; PUton 174, 3 ύμίν ουδέν, καθάπ«ρ ή
παροιμία, έν τψ καπήλψ νους dveivai μοι 0οκ€Ϊ (freiUoh eiM
Terdorbene Stelle); Alexia 85, 3 κατά τήν παροιμίαν ά€ί ποτ*
€ΰ ütv (ίύκυς. ?ύ h€ Ηύλακος ανθραιπός έστιν. Die grüesere
Au^^iuhrlichkeit eines 8olcben Citateä kann also nicbt der Grund
Min für die Yermntbnng eiaee Gloeeems.
So wird bei lerens Phomio 3, 3, 21 ήΝΜ· id quod aimU
ΒύτϋΛΛΒ imtö iMpym: nim neqjue quomüdo ά im amütam nSgi$$
«Ii räimesm sch der «weite Vera wohl mit Unreeht alt eitiiterer
Zntati «negeeehieden. Bonet führt dasa des eotspreehende grie-
ebieche Sprnebwort an τών ώτυυν ίχω τον λύκον' οδτ' ίχ€ΐν
ούτ' άφ€Ϊναι 5ύναμαι. Ks ist auch sonst bekannt (Makar. 8, 44);
dem von l>onat anjirt^gebencn Wortlaut zugleich und der Forderung
der metrischen Fassung, in welcher es Terettsena UueUe, der
'Ειη0ιχα£όμ€νος dee Apelkidaroe von Karyetos, wird gebraaoht
beben, euteporieht am genamtea eine wie es eoheint onbeaehtete
Stelle des Arittaenetoe (2, 3 S. ΙβΟ Hereher) if^ tdv λύκον Ti&v
iKmiiv ^χΐϋ, δν οΰτ€ KOT^xetv ίιά πολύ δυνατόν οδτβ μήν άκίν-
buvov άφ€ΐναι. Mit Berücksichtigung des Terenzischea id quod
amtU wird wohl zu schreiben sein:
τον γαμ λύκον πιυς, φααί, τών ώτων εχω,
ÖV ούτ€ κατ€χ€ΐν χ€ρσΙ δυνατόν oure μήν
άαφολ^ς άφοναι.
IV.
Aehnllch wie dieee beiden Fragmente laaaen eioh etliche
andere aas Lucian gewinnen, durch Vergleicbung mit den Stellen
spaterer Schriftsteller, nanientlich Alkiphronn.
Auch bei diesrm Verfaliren ist Vorsicht liothig: denn nicht
selten ist von späteren iSohriitetellera Lucian aelbet anegeeobrieben
werden.
Nameotlioh von AriataeBetoe. üieht alle Stellen von ihm,
<Üe man mit Anedrttehen Lnoiane vergliehen hat, eind von Ba*
Lenting; nm nur ein Beispiel ananftthren, itt die Aehnliehkeit
ton Arist. 1, 25 mit [Lucian.] Erot. 41 eine aehr entfernte. Aber
wenn der erstere 1, 25 S. ΙΓ·.) lierch. schreibt Πααψιλος bt μή-
λου μυφον άποδακών €υστοχιυς ήκόντισ€ν €Ϊς τυν κολπυν tKti-
Digitized by Google
Itock
νης, ή 6έ φιλήσασα μεταξύ τιΐ^ μοκΓτών υπό τφ πepιb^0μφ
δν ιΤ€ρΐ€<ΓΓ€ρν((Τατο πορέβυσ€ν, βο kann die UebeFeinatimmung
dieser Stelle mit Hetarengeepr. 12, 1 Ende τέλος hk του μήλου
άιτο0ακών . . . προκύψας τηυς €ύ<ΙΤόχως προσηκόντισος ές τόν
κόλτΓον αύτής ... ή bk φιλήσασα μεταΗύ tiwv μασπΣίν ύπό τϋ^
αττϋόί-σμψ τταρ^βικτατο, wenn auch der Inhalt einer Komödie ent-
lehnt sein mag, in der Form nicht aus einer Bolchen abgeleitet
werden, da die Uersteliung von Trimetern mit Beibehaituag der
beiden Stellen gemeineamen Aundrücke niebt möglich ist.
Ans demselben Grande ist bei Arietaenetoe 2, 1 8. 158 öfM
μή κατά τήν παροιμ(αν άπορρή&ιιμβν πάνυ Τ€ίνοντ€ς τό καλφδιον
eine nnmittelbare Entlebnnng aus dem HetSrengeepr. 3 Ende (wo
nur Tcivoucfai steht statt τ€ίνοντ€ς) anzunehmen, wenngleich auch
hier Lucia η d<-n Ausdruck einee Komikers mit leichter Veränderung
nachgeahmt luihen majL^. Und auch Aristaenet. 2, Iß S. 167 Η()ύ-
πτη, Πάμφιλ€, προς έμέ, καί καλώς, δτι μή άπ€κλ6ΐσα έλθόντα
*^vbov ^τερος' €liroöOo, άλλ' €ΐς€0£χόμην άιτροςΜχσίστυϋς ist
nlcbte als Exoerpt ans Hetftrengetpr. 12 Anf. θρύπτ^, d» Auoia,
πρός ίμέ; κα\ κολ(&ς, μή άργύριον mimore ^τησα μήτ* dic-
έκλ€ΐσα έλθόντα *£vbov Ιτ€ρος' βΙποΟσα . . . άλλ* €06ύς Ü dp-
χής άμισθον, άΗύμβολον €ΐσ€ί)€Ηάμην.
AuderB steht es mit A1kii)hron. Auch bei ihm liat man
Parallelen mit iiUcian angemerkt, die für die vorliegende Fratze
von keiner Bedeutung Kind: Alkiphr. 1, 36 Lucian. Hetarengeepr.
7 (die Aebnlicbkeit beHchränkt sieb im wesentlichen auf das von
beiden gebrancbte Wort Tapovnvibiov); Alkipbr. 1, 37 Lncian
Hetärengespr. 8; Alkipbr. 3, 36 Lncian HetSrengeqir. 13 (ent-
fernte Aebnlicbkeit des Inhalte und btancipeiv); Alkipbr. 1, 23,3
Lucian Toxar. 31 (wo nichts als das Verb καταβάλλ€ΐν über
einstimmt). Wenn man dap^ei^en Alki])hron 8. 50, 1. 2 ού γάρ
δαπανάται ύς αυτήν χμυσιον μόνον και ((μγυμιυν, αλλ' η^η και
συνοικίας καΐ άγροΟς ... έγώ 6έ όδυνώμαι την καρ^ίαν
όραιν ύπορρέοντα τοσοΟτον πλοΟτον, δν οι μακαρΐται αύτψ Λυ*
(Πας και Φανοστράτη κατ^λιπον Tergleicbt mit Lncian Toxar.
15 τά biijpa ού κατά μήλα και στ€φάνους dvTcbiboTO αύτή,
άλλά συνοικίαι δλαι καί άγρο( . . . καΐ tC γάρ; Ιν Ρραχ€ΐ 6
Λυσιυνος οίκος όνομαστότατος τών έν Ίιυνία γενόμενος ^Ηήν·
τλητο ήόη καΐ t^tKeK^viUTO, so i.st die üebereinstimmung ein-
zelner An«iirüeke, namentlich aber des Inhalts .^(j autrallend, dass
man eine Kutlehuung des einen von dem andern oder beider aus
einer gemeinscbafüichen Quelle nicht bezweifeln wird. Nun dürfte
Digrtized by Google
Lacüm und die Komödie.
die ADnahme, daee Lncinn mu Alkiphron gWMhöpfi fa«be, ίολμ
mag das Zeitalter des letiteren beetünmen wie uuat will, heute
kaum soeli Anhänger finden. Aber aneh Alkipbron bat nicbt
Lneian yor Avgen gehabt : denn seine Daretellang trSfj^ das Ge-
präge der üntprünglichkeit, iowohl wae den Zusammenhang der
Krzählong aU auch den Aufdruck betrifft, in weit hiiherfm Grade.
80 wird man wohl eine Komödie als geiiieinsame Uueilo zu be-
trachten haben, zanial der Text Alkiphrone eich sehr leicht dem
iambiachen Metrum fügt und aacb bM lAdaa tioh ein Yen er^
halten hat Das Original lautete etwa:
ού γάρ κατά μήλα κοί <ΓΤ€φάνου^ τά bidp* Ιτι»
ούΜ banavfiTai χρικτόν €\ς ούτήν μάνον
κάργύριον, άλλ' άγρούς συνοικίας θ' δλας.
έγώ b' o^uvιι)uαι (πώς 5οκ€Γς;) την καμ<)ΐαν
ορών imoppeovTa τον πλουτον βάόην
ÖV Λικίίας κατελιπε ical Φανοστράτη.
Die ForteetJEung davon e. Herrn. XXI 391 No. 117.
Ganz ähnlich yerbält es sieh mit der schon im Hermes
XXI 404 f. behandelten Stelle Aikiphr. 8, 53, der Erzfthlnng von
dem Schelmenstreich eines Sklaven, der sich die Beschäftigung
des Kochs am Brunnen zu Nutze macht, um aus der Küche eine
Portion iiraten und Fieche zu stehlen. Ein Theil dieser 5ιήγησΐς
ist. was damals noch nicht beachtet worden war, aucb von Lu-
cian benutzt, der Zeus Trag. 15 von einem Greise erzählt, welcher
^KKoibCKO θ€θύς έστιαιν άλεκτρυόνα μόνον κατέθυσεν — es jst
gana nnerheblich, dass anch bei Alkipbron von einem Hahn die
Bede ist ^ καΐ λιβανωτοΟ χόν?>ρους τ^τταρας eü μάλα
€ύρΐ)υτιώντας, ώς αύτίκα ^πισββσ^ναι τψ δνθρακι. Nur die
durch den Druck bervorgebobenen Worte sind beiden Schrift-
Ftellern ^enieinsani; aber diese üehereinstinimunsr ist so beschaffen,
dass jeder Zufall ausgeschlossen wird. Da hier noch weniger als
he? dem vorhergehenden Beispiel an eine Benutzung Lncians
dnroh Alkipbron zu denken ist, so findet die schon im Hermes
ansgeeproohene Yermnthnng der fintlehnnng ans einer Komödie
eine auffallende Bestätigung. Dabei ist au beachten, dass Lucian
das Wort €ύριυτι<Ι»ντας dnreh den beigefügten Zasats gut erklärt
und an einer im Hermes falsch erjoränzten Stelle das richtige
giebt. Die Worte Alkipbrons nämlifli χι>v^()uς ύπο(Τχ6μ£νϋς λι-
βανίυτού Ικανούς enthalten eine ungeschickte Aenderun^ des
Originals in dem schiefen Ικανούς, wofttr im Hermes (λιβονωτοΰ)
πολυτελούς ▼orgesehiagen worden war. Das Zeugniss Lactans
Digitized by Google
88
Kock
macht es fast zweifellos, dut^s im Originai stand χόνδρους ύττο-
αχόμξνος λφα νώτου τετταρας.
V.
Nooh auffallender iet da» folgende Beispiel. In Lnoiens
Dialog Toxaris werden als hervorragende Beispiele treuer CVennd*
ecliaft unter Grieeben und Skythen je fünf eeeohiehten ersihlt
und zwar zeitgenössische, deren Wahrheit ausdrücklich beschworen
Avird. Diese Geschichten können also als solche mit der Komö-
die nichts zu thun haben. Aber in einer derselben ( loj Jindrt sich
ein Satz, der fast mit denselben Worten bei Alkiphron 3, 62, 2
wiederkehrt, nnd zwar hier nicht als ein dem ganzen fremder
Einsats, sondern offenbar in seiner ursprttngliohen und natflr-
liehen Umgehung. Der für uns wichtige Theil des sogenannten
Briefes mag sogleich hier eine Stelle finden; die Parallelstelle
aus Lncian ist den entsprechenden Worten zur Seite gesetzt.
ού t&p βουλομαι xcipuiv φανήναι τών xuvutVf αϊ τών τρεφόντυιν
προφυλακτοΟσι και κήδονται. μοιχός πολιορκεί τήν οΙκίαν. καΐ
προς τούτον γραμματΐδια 6ση- και γραμμάτια τε εισβφοίτα αύ-
μί^ραι ψοιτά δίθυρα παρά της τψ παρά της γυναικός και στ€-
γαμίίτής του τρ^ροντος ημάς φανοί ημιμάραντυι και μήλά
και öTt9avoi ημιμαραντοι και | τινα άποόεδηγμενα καΐ άλλα
μήλα άπο5€6ηγμ€να ' α'ι be άλά- 1 όιτόσα αϊ μαστροποί τοις νεοις
στορες αύται θεραπαινίόες €Γυν- έπιμηχανώνται.
νααύι καΐ ή έπιτύμβιος τραΟς, f\v *Εμπουσαν άπαντες οΊ κατά
τήν οΙκίαν καλεΐν εΙώθασιν ίκ του πάντα ποΐ€ΐν καΐ pi0£€06au
iy\h bi ούκ ίσθ' όττως σιγήσομαΐ' βούλομαι γάρ έμαυτόν ού
παράσιτον αλλά φίλον enibeiEai . . . ό μοιχός be απυλέΐται ρα-
φανυις τήν tbpav βεβυσμένος, \] μιαρα be γυνή τί(Τ€ΐ τήν άΕίαν
της ακολασίας bίκηv, €ΐ μή ΤΤολιάγρου τοΰ κυρτού μαλακώτερός
(βλακικώτερός Cobet) έστι τά τοιαύτα Λυαικλής. έκεΐνος γαρ
λύτρα παρά τών μοιχών 4πι τή ταμ€τ4 πραττόμενος άθφους
τής τιμωρίας ήφίει.
Paes die merkwürdige Uebereinstimmung der beiden Stellen
eine snfAliige sei, wird niemand glauben. Ohne Zweifel hat
Lueian nur einen kuraen Abschnitt einer Rede ausgeasogen, die
Alhiphron im Zusammenhange bei seiner Briefatellerei benuttt
hat. Es ist die ι^ήσις eines Parasiten, der seinem Herrn die
Untreue der Hanefran zu verratben für Pflicht hält. Abgesehen
von allem andern würden für die beessere Erhaltung des Origi-
Digrtized by Google
Lucian und die Komödie«
39
nals bei Alkiphroii die γ μαμματ6ΐ5ΐα ί>ίθυρα spreclien, die er
weder selbst erfunden noch etwa aas Menaoder 327 K. entlehnt,
sondern in der von ibm umgearbeiteteo Scene seiner Unelle ge*
leeeo bat Doch eind aiiok die kieioen AbweiehoDgeo Lucian«
nieht ohne Bedeutiing, da sieh mit Ihrer Hfllfe die Urschrill sicherer
aad Tollitiliidiger herstellen liest. Sie lautete etwa:
X€ipu)V φσνήναι TtBv Ktm&v ού βούλομοι,
αϊ τών τptφüvτuJv ττα^Μ/φυλάττουσιν θύρας,
ιιοιχος πολιορκ€Ϊ τούς ^nnüυc* ό<Τηυ^ραι
φαιτςί πρός αυτόν δίθυρα γραμματ^ίδια
5 παρά τής γνναικός τής γαμβτής τοΟ προΰτάτου*
ατέφαναί Τ€ φονη^σ* (ιμιμάραντοι κα( τινα
μήλ* άπο^€6ητμέν\ &λλα θ' όπόσα μαστροποί
γέ<ης έτΓΐμηχανώντ' dv" α\ h* άλά<Ρτορ€ς
θ€pαπαιvί^€ς £υνίσασι χήπιτυμβιος
10 ΤΡαΟς. π ιντες ήν Έμπουσον ο\ κατ οικίσν
καλουσ ■ fcfu) ö' ούκ €(Τθ* δτηυς (Τιγησομαΐ'
ώς φίλον έμαυτόν, ου παρααιτον βούλομοη
τανύν έιη0€ϊ£αι' κ^θ' 6 μέν μοιχός ταχύ
^ktφάvoις άιιολ€Ϊται τήν Ιόραν βββυομ^ς,
15 ή μιορά Τ6 και πανώλ€βρος γννή
€ίρχθ€!ΰα T€(0€t τής άκολα<τΙος όίκην,
6 1 μή ΤΤολιάγρου βλσκικώτερος πολύ
t'(TT;v τά τοιαύτα Λικτικλιΐς.
Natürlich können die vorgfischiagenen Veniii(ierunircn und Ergän-
fongen nicht alle Anspruch auf" volle Sicherheit erheben, die auf
diesem Grebiete nicht erreicht werden kann. Jedenfalls erklären
sich die kleinen Ahweiehnngen in den beiden Vorlagen gans un*
geswnngen. Sehr beseichnend sind namentlich die Zuthaten Al-
ktphrone, von denen die ErklSrang des Namens EmpHsa direct
oder indirect aus Demostbenes 18, 130 (i^v "Εμπουσαν άπαντές
\θαύ\ καλουμένην tK του ττάντα ποΐ€Ϊν και ττά(Τχ€ΐν) stammt,
während die am Schluss des Briefes dem Namei» des i*oliagros
beigefugte Bemerkung einem Soholion zu der Komödie entlehnt
m sein scheint, zu der das anonyme Fragment 8 K. gehörte. Der
US Verechmelsung der beiden Quellen gewonnene Ausdruck γα-
Μ€τή γυνή (5) ist so su sagen amtlich; mit dem Genetiv findet
er sioh auch Plat. Ges. 8, 841 d. Zu V. 14 vgl. Lneisn. Tod des
Peregrin. 9 0ΐ€φυγ€ ραφανϊόι τήν πυγήν βίβυσμ^νος, woxu schon
^alckeiiaer (zu Hii)pol. 41δ) ein komisches Ori^nnal verinutbete.
Weno Fritzsohe daraus den Vere φ€ύτ€ΐ (>αφανι5ι τήν πυγήν
40
Kock
β€βυ(Τμένος herstellte, so konnte der metriecbe Jfehler mit Httlfe
AlkiphroDs vermieden werden«
VI.
Leider ist der Ertrag einer Vesgleichung von zwei anderen,
weit umfangreicheren DarRtellangeQy deren Ursprung ohne Zweifel
gleiohfalle anf die Komödie svrttekgekt, erhebliek geringer und
nnaioherer.
In der Sehrift Συμπόοΐον ή ΛαπΙθοι Bebildert Lacian ein
Hoehzeitsmahl, das durch die Rohheit der eingeladenen Philoso-
phen zu einem Kentaurenkiiinpfe wird. Man hat längst bemerkt,
das es daeselbe Gaatmahl ist, welches Alkiphron 3, 55 beschrie-
ben bat.
Die Einzelheiten, namentlich die Namen, stimmen nicht
alle* Bei Laoian verbeiratbet Aristaenetos fieine Tochter; bei Alki-
pbron wird der Geburtstag der Tochter des Skamonides gefeiert.
Der Peripatetiker ist bei Lncian Kleodemos, bei Alkiphron Tbe-
mietagorafl, der Epikureer dort Hermon, hier Zenokratee, der Ky-
niker dort Alkitlamas, hier PankrateB. Der Stoiker Eteokles
(oder Eukles, Theokies, EtymokleeJ bei Alkiphron ist wohl iden-
tisch mit Lacian« Hetoimokles, neben weichem noch ein zweiter,
Zenothemis, nndDiphiloe erscheinen; aber bei Alkiphron ist £teo-
kies anwesend, bei Lneian Hetoimoklee nicht eingeladen ; and der
grobe Brief, den er deswegen an den Gastgeber schickt, giebt
den ersten Anläse xn der Kentanromaohie. Der Spassmaeher bei
Luciaii licisst Satyrion, bei Alkiphron, der ihm nocli einen Ge-
Dü-sücn PhilisLiades gieht, Saruiyrion. Lucian allein hat ausser
einigen unbrileutcnderen Personen den Arzt Dionikoe und den
Bhetor DionyHodoros, Alkiphron den Pythagoreer Archibioe. Bei
Lacian ist die Erzählang weit ansfübrlicber nnd reicher; der Brief
dee Hetoimoklee and der daraaf folgende Kampf gehören ihm
allein; Alkiphron beschränkt sieh anf eine korse Schilderang na*
mentlioh des Sasseren der Philosophen.
Da trotz aller dieser Verschiedenlieiten die Identität des
beiden Beechreibungen zu Grnnar liegenden Vorganges selbst bei
einem flüchtigen Blick auf einzelne Züge (man vergleiche mir
Alkiphr. 9 mit der entsprechenden Schilderung Lucians) in die
Augen fällt, so ist die Frage nach dem Verh<niss der beiden
Autoren zu einander seit je her yielfaoh erörtert worden. Bergler
und Fritzsobe nehmen an, dass das beschriebene Gastmahl ein
wirkliches gewesen and Alkipbrons Schilderung eine brevis sd-
Digrtized by Google
Lucisui and άϊ% Komödie.
41
umbrati« der breiteren irlrzähluog Leciane sei. Daee die letztere
Ajmabme vamogUob ist., ergiebt eich ans Alkiphrons Abweichungen :
gins aljgeaebeii yon Ueiiieren Yeneluedenbeiten, Ar eeine Zeieb-
nimg der einiefaieii FhiloeoplieB-CkmkterkSpfe, aowie Ittr Mine
Heremiielmng der Pytbagoreer haA er bei Lnciaa keia YorbiUl.
Aoeb Ht die VmebiedeBbeit der Naaieii giebt die beaeiebBeto
Hypothese keine ErkUrung.
Wenn Lucian das Vorbild Air Alkij^hroii nicht gewesen »ein
kann, eo iet anch seine DareteUong eine abgeleitete. Wo iet nun
aber das Original? Erzäblmigen von Philosophen-Gaf^tniählem
waren eebon in Yerbaitnieamieeig friber Zeit beliebt; Fritaiebe
bat darftber in der Einleituig zu Laeiaae Sympotiaa gebandelt
So bat man an den CbaUddier Lykophrwi gedaebt, der in einem
Satyrdrama Jfeaeefemo« die üngeechliffenbeit der Fhiloeophen
hei Gastpela^ren vernpottcte. Athen. 2, 55 cd Αυκόφριυν ό Χαλ-
κι^tuς tv σατυρικά; bpa.uaTi. δ im καταμοίκησ^ι t fpcniitv tiς
MtvtöHMOv τον φιλόσοφον, άφ' ού ή τών Έρ€τρικών ωνομάσθη
αϊρ€<ίις, όιαακώτττυιν τών φιλοσόφων τά 2>€Ϊιινο Κ Vgl. 10, 420a
μορτυρ€ΐ . . . Λυκόφριιιν 6 Χαλκι5€υς τράψας σοτπίροιις Μ€νέ6η*
μον. Die Sebildenmgen bei Lncian nnd Alkipbron würden dem
Cbarakter de« Satyrdramas nicbt gerade widereprecben, nnd ancb
der Tadel Luciane über die durch dunkle und unbekannte Wörter
entstellte Sprache in Lykoi>hron.« Kapsandra (Lexiplian. -5) würde
kanni, wie Fritzsche meinte, ein Hmderniss sein für die Annahme
lier Entlehnung eine» anderen dem Satiriker zusagenden Stoffee«
Aber einereeite weichen die allerdinge geringen Bmohetücke von
Lykopbroae Henedemoa (vgl. Nanck. Trag. gr. fngm. 8. 636. 7)
in der Spracbe und namentlicb im Inhalt (vgl. Atben. 10, Cap. 15)
von den Daratellongen der beiden Sebrifteteller eebr erbeblicb
ab; und andrerseits ist eine Bekanntschaft Alkiphrone mit Ly-
kopliron kaum anzunehmen: so dass auch hier Avieder eine sre-
meinsame Quelle in dem Bereich der Komödie um so mehr dm
wahrscheinlichste ist^ als diese schwerlich unterlassen haben wird
den beliebten nnd dankbaren Stoff auBznbeuten.
Nnn kann allerdings von einer sceniseben Barstellang des
Gaatmabls in der Breite der Lncianiseben Sebildemng niobt die
Kode sein. Der nenen Komödie fehlte der Cbor, den in der alten
(vgl. £upoli8 Kolakesj die Masse der Thilosophen zweiten Ranges
1 Diogenes Laertios dagegen nennt (2, 140) das Drama ein 4γκιίι
μιον ToO φιλοσόφου.
Digitized by Googles
42
Kock
hätte bilden können; und eine so grosse AnKabl auf der Bühne
gleichzeitig anwesender Penonen, wie sieLncian vorführt, haben
dem antiken Drama nie an Gebote gestanden. Auch hier ist der
engere Ansehlnss Alkipbrons an das wohl siemlicb knappe Ori-
ginal dentlicb m erkennen. Unter dieser Toranssetzung lassen
eich auch die Namen bei Lucian am besten erklären. Dass die
AlkipbroiiH echt sind, wird weder bewiesen nocli widerlegt wer-
den können; (iie von Lucian Bind, wie länget bemerkt iet, sonst
ganz unbekannt. Kr bat vielleicht aus Anlaes eines Gastnialils
seiner Zeit von &hniichem Verlauf die Namen geschützter Philo-
sophen von damals, deren es so viele gab, dass die meisten der
Nachwelt gltteklicherwetse unbekannt geblieben sind, fttr die ur-
KprUnglichen eingefügt nnd dnroh ZnsKtze ans den fiber das gleich-
zeitige Gastmahl erzälilten Einzelheiten das Original erweitert
und für seine Zeitgenossen schmackhafter gemacht.
Versspnren finden sich sowohl in Lucians wie in Alkipbrons
Erzählung; aber weder ttbereinstimmende Stellen noch auch
grössere in sich zusammenhängende Yersgruppen sind nachzu*
weisen.
Bei Lucian ist es, von kleineren Kesten abgesehen, nament-
lich der Abschnitt 14, welcher sich ohne Zwang der metrischen
Form des komischen Trimeters fügt. Kr mag in der Komödie
etwa folgendermassen gelautet haben (Lucians leicht zugänglichen
Text herzusetzen ist wohl unnöthig):
K((KtlVOV UhV o\)v)
ένοχλϋυντ' t^auötv tς τυ παρόν Σκαμωνιόης,
τψ παιόΐ νεύσας €ύμ€γ£θη boüvai σκύφον
Ζωρότερον έγχέαντα' κάόόκει τότ€
άρχστ' έπιν€νοηκέν*, ούκ ύbώς öauiv
5 έκ€Ϊνος άρχήν ό ακύφος 6ώσ€ΐ καχών.
λαβών b' MvV^ ΆλΜ6άμας, κάς τoubαφoς
Ικ€ΐθ' έαυτόν ημίγυμνος καταβαλών,
ττήΕας τόν άγκων όρθόν, tv τή beEia
τον σκυφον txaiv άμ\ οίος ό παρα τψ Φολψ
10 έν ταίς τροφαιαιν Ηρακλής άνα5€ίκνυται.
Der Name ΣκομυινΙλης statt ^Αρΐ0τα(ν€τος ist, da er sieh dem
Metrum besser fügt, aus Alkipbron eingesetzt.
Auch die Stelle, die von dem Auftreten des bjuissmaihers
handelt (18), lässt sieb unter Benutzung des von Alkiphron dem-
selben beigelegten Namens und eines τοη Frttasche aus 19 ein-
Digrtized by Google
LocinD Dsd die Komödie.
48
gefügten ZaeaUee (άνθριαιΗακος) leidii in der nnpriinglichen
Form heratellen:
Kol ιηψήλθέ τις
άμορφος άνθρωττίσκος, έΗυρημβνος,
im ττ) Kopu9)j τρίχας αττανίας όρθάς Ιχων*
Σαννυρίιυν ()' έκαλ€Ϊτο" κ<^τ' ιυ()χησατο
5 κατακλών Εαυτόν και 5ιαστρ€φων, 0τηΑΐς
γέλοιος €ΐΐ|, κάνάπαιστα συνεκρότα
oirvimdZIttfv.
Und in diesen Znsamnienhaitg eelieint neeh ein 8«ts su geboren,
der aoA einer anderen 8ehrill Lncians (Hermetiu. 13) an ent*
nehmen iet und dem Inhalte nach mit der ErzlUilung des Hym-
pobtunrt (31. 44) Ubereinsiiinnit :
και NecTTOp€iov άρπάσας σκυφον τινά
αυτού καταφ€ρ€ΐ πλΐ)αίον κατακ€ΐμένου,
χοιπχυς έκράτηαεν.
Ueber den naeh Neitor genannten fieeher hat bekanntlieh Athe-
oaeoe eine anefSIhrliehe Abbandlnng 11, 76 — 85. Ann Alkiphrene
Beeohreibnng laeeen eieh, wenn man eicb niebt ine nngewisse yer*
Heren will, nur ganz geringe und zasammenhangslose Bruchettteke
herstellen.
*Ετ€θκλής ό Στωικός,
ό ^υπαρός ούτος, ό τό Ttveiov κουριών,
οΟχων τό πρόσωπον ι^υσότ€ρον βαλλαντ(ιιιν.
παρήν bi καΐ β€μι<Ττατ(&ρος ούκ irepnrdrou
κα\ Ζηνοκράτης ήν ούιηκούρ€ΐος, βαθ€Ϊ
(Τ€μνυνόμ€νος πώγυυνι* κάρχίβιος παρήν
ό ΤΤυ0αγόρ€ΐος, ον κσλούσ' αοιδιμον,
Ιτύ του προσώπου πλείστον Επιβεβλημένος
ώχρον
τήν ίϊν' ^πικαμπής κάιηχειλής τό στόμα,
άπό τοΟ π€ΐτρίσΟαι κοί λίαν μεμυκέναι
έπιb€t1cvύμevoς &irom τήν έχβμιιθίαν.
ΤΤβγκρ^ς
έπερεώόμενος στ€λ€χ€ΐ τό σώμα πρινίνψ
ήλοις τισΙν χαΧκοίσιν ^μπεπαρμ^νι»
πήραν Τ€ προς τά λείψαν' έέηρτημενος
ό κύιυν b' έούρ€ΐ πρώτα μέν . . .
€ΐς σύρμα χαλάσας καΐ καθ€ΐς τό τρι^ιον
Digitized by Google
44 Kock
ίτκ,ιτ £v όφθαλμοϊσι πάντιιαν Δωρώα —
άρχήν γ€νέσ€«υς έλ€γ€ν clvot τήν φύσιν.
V1L
Wenn darch die Toreteliende Yergleiehun^ mit Alkiphron
nachgewiesen ißt, diiHs Lueiiiii, wie es zu seiner Zeit allgemeiner
Brauch war, der Kuinüiiie auch ohne Anpabe der Quelle kürzere
und längere Stellen entlehnt hat, indem er die Verse dnrcli leichte
Veränderungen in Prosa verwandelte: so wird ee erlaubt Rein
auch in den der Natur der Sache Daeh viel häufigeren fällen,
wo eine eolehe Tergleichnng sieht mdglieh iet, wenn Inhalt und
sweifelloee Reste von Venen darauf hinweiaen, daa Yorhaaden-
sein von komischen Originalen ansnnehmen.
Im 'Hahn' wird der arme MikylloR, um das ganze Elend
der sogenannten reichen und glücklichen zu erkennen, zu einem
Geizhälse geführt, der in einem Monologe den trübseligen Zu>
•tand eeiaee Lebens enthüllt (29). In diesem Abschnitt haben
Valekenaer und Klota je einen Trimeter entdeekt (V. 7 und 11
des folgenden Textee); eecha andere (2. 3. 9. 14. 20. 21) hat
Fritzeehe (in etwas anderer Fassung als der folgenden) hinzuge-
fügt, ohne doch von der Sicherheit seiner Entdeckung recht über-
zeugt zu sein. Zum Beweise, dass die ganze ι^ήίΤις w i klich aus
einer Komödie stammt, Avird nicht» weiter notlii^: Hein, uU sie in
der ungefähren Jbassung, die sich aus Luoiane Worten ohne
Schwierigkeit ergiebt, hierher au setzen.
(τάλαντα)
TO μέν έβδομήκοντ" άσφαλύις κατορώρυχα
κούκ €Tb€V ο00€{ς* τά 5έ biK\ οϊμαι, Σωσύλος
ύττό τή φάτνη xarcibcv άποκρύπτοντά μ€*
π^ρι γαρ τύν Ίττττών' έστιν ιυς ούκ άν πρύ τυΟ.
δ ό ^έ Τίβιος ταμιχος ιυιιαιινηκ^νΓπ
μ€τ €χθ€ς €λ€γ€τ\ €λλόβιόν le ntvH ολιυν
6ραχμών πρίασθαι τή γυναικί* 5ηλα5ή
σπαθακτιν ούτοι τάμά τοΟ κακοδαίμονος.
άλλ' σ(Λέ μοι τάκπώματ* άπόκ€ΐτ* άσφολώς
10 τοσαυτα* 5έ^ια μή μέ τις τοιχωρυχαιν
/ίπαντ' άφΑηταΓ και γαρ eO τουτ' οΐ6' οτι
πολλοί φθονοΟσι καπιβουλ^ύουσί μοι.
ί'Τ()υπνον αρ' αυτόν ύιαψυλαττίΐν ττάντα bti,
πέρί€ΐμ' άναατάς έν κύκλφ την oUiav.
Digitized by Google
Luoiai» and lüe Komödie.
45
15 ^a, τίς ούτος; εύ σ' όρώ, τοιχΐϋρύχ€*
μά τόν ΔΓ, 00' idufv γάρ ών έτύγχιιν€ς*
οΰθις άνορύ{ας 0ιαριθ|ΐιυ τ6 xpucvlcnr,
μή κα{ τι πρώην bi^Kod^v μ^ — IboO μάλ' αδ*
ιτάλιν τις €ψόφηκ€ν, έπ* ίμ^ 0ηλα0ή.
2ϋ τό έιψώιυν μϋΐ πυυ ΰτιν, ΰν Xußui τινά.
···.·.···.««
ϋάπτιυμεν αιΧ^ις έπιμελιυς τό χρικτ{ον.
Τίβίος nach Uerodian I 125, 27. 126, 4. Fritzeohe eriniiert nr
?eiKleichinig d«r £kioge «a Baat. A«hd. 1, 1 «od S. Horn
Spod. 1, 38.
Vielleiebi iet «β nieht gans maittli, noeh enen AngMiblkk
bei dieeem Monologe zu yerweilen. Am welcher Komödie mag
er stammen? Em »ind die \V orte eines φιΧάργυρος. Diesen Titel
führten, abgesehen von einer nur bei Soitiah t-rwahnten Kouiudie
des Kratee, zwei Stiiclcp. dee Philippides und Dioxippoe, und von
Ibeognetos gmb μ «in Φάσμα ή Φιλάργυρος, endlieh ein Φάσμα
«icli Yon MmaadAr «nd Pbilemon, das leCitere Tan Plaala» ia
die Mo8i€liaria aaigearbeitet. Die Handlaag der MeBaadmehea
KomSdio iai genau bekannt and bat noch weniger als etwa τοη
der Aulularia die beiden ersten Scenen des ersten Akten mit den
Torliegenden Versen irgend eine Aehnlichkeit. Der Inhalt der
Dramen des Philippides und Dioxippos ist ganz u?»bekannt, «ier
Titel Φιλάργυρος macht die B^ntzung einee (jeepenetee nieht
gerade wahncbeialieh. Bei der, wie die neueren Funde iminer
wieder seigen, Saieeret fragneatirieohen fieecbaffenheit aneerer
Kenntniea yon der Prodnotionekraft der attieeben Komiker maee
es gewagt erickeinen, ein berrenloaee Braobitflek einen beetiramten
Dichter zuzuweisen; aber der Inhalt des oben mitgetheilten Mo-
nologg fltimnit so vortrefflich zn dem Titel ΦάσΜ(ί η Φιλάργυρος,
'hiss man niini er von neuem zu der Annahme gedrängt wird, der-
selbe habe zn dieser Komödie des Theognetos gehört. Ein Geiz>
hals siebt in der Angst am eeia vergrabenes Gut Gespemiter: er
bat noeh Klarheit des Geistes genag, am sie als Tiasebang seiaer
Sinne aa erkennen; aber so weit bethttri and für einen ihm su
ipielenden Sehabemaek Torbereitet ist er bereits, dass, wenn jetst
eine Erecheinung, die er nicht gleich für Sinnestftnschnng halten
kann, ihm vor Angen tritt, er betrogen sein wird. Und diese
Erecheinung wird denn wohl in der Komödie nicht lange aosge-
blieben sein.
Betraohten wir aanmehr die aebn Verse^ welche allein aas
Digitized by Google
46
Kock
der Komödie des Theognetos erhalten sind (Athen. 3, 104 b), etwas
genauer. Der redende — denn daie es ein Mann int, der spricbti
leigen die Worte 5. G ώ τάλας u. s. w, — beklagt, daaa ein böser
Dämon Uun einen Philosophen, und xwftr aoe der Stoa, nim Ge-
nossen gegeben habe* Der angeredete ist, wie man annehmen
mosB, ein jnnger Mann; wenigatens ist sab Uebergang aar
Philosophie (πεφιλοσόφηκας) ziemlich neuen Datums; er ist
noch ganz erfüllt von den Phrasen, die er in der Stoa gelernt
hat (2 f.). Der redende kann, nach der Anrede uvBpujTit und
der ganzen Art des Aosdrucks zu schliessen, nicht der Vater dee
angeredeten, es wird ein Parasit sein ; und es wäre keineswegs
nnmöglich» dass das Fragment^ welches Herrn. XXI 886 f. ans
des Libanios McX^Ti) Παράσιτος τοΟ τρέφοντας αότόν φίλοσο-
φήσαντος έαυτόν ιτροσαττ^λλει (IV 216 — 237) ausgezogen ist,
zu Theognets Komödie gehörte. Da jedoch bei dem breiten In*
teresfse, welche» nach dem Untergang der Selhständigkeit in Athen
die Kiinipfe der Philosophenschulen erregten, gewiss eine grosse
Anzahl von Komödien dieses Thema behandelte, so ist über die
Mögliohkeit oder höchsteaa die Wahrseheinluihkeit dieses Za-
sammenhanges nicht hinana an kommen. Dagegen ist die Aebn-
liohkeit des Theognetisohen Fragments mit dem von Weil heraas-
gegebenen Didot'schen (Paris 1879 Tin papyms in^dit, vgl. Rhein.
Mus. XXXV 278) so auiiallig, dass die Gemeinsamkeit der Ab-
Nt Liuuiung mehr als blos wahrscheinlich wird. Ein bisheriger
VeräcJit-er der i'hüoeophie, auch wohl ein Juugliiig, ibt durch
sehr kurze (10) Unterweisung in der stoischen Sittenlehre aue
der Fineterniss, in der er früher lebte (6), wie vom Tode (d) ta
Licht and Leben (11) erwacht and macht seiner Freude darttber
vor dem Pablikam Laft. In der That würde dieaea Bniohstück
das sohünste Gegenstück aa der Klage des Paraaitea bei Liba«
nios sein: dem DidotVohen wäre der frühere, dem anderen eia
späterer Platz in der Kumudie anzuweisen.
Der Jüngling scheint seine freudige Erregung nicht blos vor
den Zuschaaern, sondern auch gegen einen Freund ausgesprochen
an haben. Es ist nämlich sehr merkwürdig, wie genan mit dem
liidot'schen Ftegment Lucians Nigrin. 1 and 4—7 stimmen. Dort
heisst es 1 0boO ffdpcpTOV ήκω ooi βύδαίμων Τ€ καΐ μακάριος
Τ€Τ€νημ^νος ical τουτο 6ή τό άτϊό τής σκηνής όνομα τρΐ(Τ0λ·
βιος...ού θαυμαστον έϊναί σοι 6οκ€Ϊ προς Διός, άντι μέν δού-
λου μ€ eXtuOepov, άντι bi πtvητoς ώς άληθώς πλουαιον. άντί
hi ανόητου τ£ καΐ τετυφωμίνου Τ6ν€σθαι μ€τριώτ€ρον; 4 fX"»*
Digrtized by Google
Luown und die Komödie.
47
pov b* au iSknrep ίκ Ιοφ^ρου τίνος ά€ρος τού βίου του πρόσθεν
αίθρίαν Τ€ καΐ μέχα φως άναβλβπων' (υστ€ 0ή ...5 μ^Νω*
ρός φι καΐ βλιιις μικράν aimin odöiv έηνοώ * · . ounu οι κα)
αύτ^ f νθ€ος καΐ μ€θύιυν υκό τύιν λάγνιν «ιρι^ρχομαι . . · 6 καΐ
οδτω ^ ή τρις της ημίρας άνακυκλιι» προς έμαυτόν τά €ΐρη-
μ€να ... 7 και φιλοσοφίας ού παρούσης τους λόγους οϋς τότ€
ήκουσα συναγείρυυν και πμυς tMauiuv άνατυλίττων ού μικράν
^χιυ τταραμυ^ίΐαν. W&k der Komödie aiigehoite ist von Lucian
weit aas einander gerUsen ; man erkannt es aber an der Leichtig-
keit die nreprüngiiebe aetiiacbe Fom wiMlerkemeleUu med an
der SicherMt des ZMammeMcliliiMet.
0boO πάρεργον μακάριος τ^Τ^νημ^νος
κοί τάπό της σκηνής άνομα τρισόλβιος,
έλευθέρος μέν άντί 5ούλου δυστυχούς,
άντι bk ττ€νητος ώς αληθώς πλυυαιος,
5 αντί 6' άνοήτου κα\ σοβαρού μ€τριώτ€ρος,
€ΐς αιθρίαν τε ιςαι μέγα φοις άνοβλέΐΜίν
μ€τέυιρός €ΐμι μικρόν ούόέν tevoiuv'
OÖTI0 μ€θύι»ν ύιιό tu^ λάχιυν ιιιρι^χομοι.
οΟς νυν Μς τρίς άνακυκλων τής ήμέρας
10 προς έμουτόν ού μικράν Ιχω παραμυβ(ον.
Neben diesem waroilierzigen P>gus8, der «ich in <leni Ueberetrömen
der Bepeisterüng gar niclit gcmug tliuii kmui, ciHcheint die breite
DüThteiluag Luciane wie eine wäeeengc rbaulaüie über eine klait-
«•che Composition ; das Didot'eolM Bmcheiiick aber iat mit jeaeai
iu denelbea Toaari geeekalfeB.
£· yentebt eiek von aelbeti dane die Hereteiinng der
beiden in dieeem AbaelmiU der nttieohen KomOdie neu cngewie-
•enen Fragmente gana nnabli&ngig iat von der Beantwortang der
Frage nach dem Zusammen hang derpelben. Jede Verrauthang
hierüber kann nur auf einen mehr oder minder hohen (irad vun
NVahrecbeinlicbkeit Anspruch machen. Wenn das, was oben dar-
über vorgetrageil worde, richtig ist, so wird der Bau und der iw
luüt von Theogaete aonat aieailieh vertcboilener Komödie etwas
tattioher. Wir bitten dann neben dem reicben Geisbala einen
jangfn Mann, viellttobt seinen Sobn, der siob nnerwartet der
Pbilosopbie ergeben bat, mit einem Parasiten, der im Bewnsst-
•ein der daraus für ihn entspringe π di»n Gefiihr dem Jüngling
lieftij^ J5U Leibe geht. Die Avt itere Kntwirk« lunir der Fabel so
wie der Zweck des üeepenatea bleibt freilich auch eo i&weii'elhalt.
Digitized by Google
4β
Kock
VnL
LuüiauB ΐίπιοη hat man »eit langer Zeit mit der Koniüdie
in Verbindung gebracht oder einer solchen vergUcben. Werai
einer der Mheren £rklirer ibn im Vergleiob mit dem Pinto«
des Ariitopbuiei die Palme zneriiennty so ist dae eine von den M
den Bewvnderem Lneiana nieht ungewöbnKeben Uebertreibnnges.
Aber ein Zneammenhang mit der Komödie ist kanm zu besweifleti.
Meineke hat, nicht ohne die nöthiire VorHicht, Τ ί12Β die
Veniiülhung autgestellt, dass Lucians i'iinoii eine |<rot»aihche Bear-
beitung von dem des Antiphanee sei. Nan länet sieh allerdings
niobt beweisen, daee gerade <Us Antipbanes Komödie Luoiaiie
Vorlage war: denn obwobl wir beute keinen Tiraon eines andem
IHobters kennen, so Ist es doeb gar niebt nnwabrtobeinlicby daae
derselbe Stoff aaeb sonst mebrfaob bearbeitet worden ist. Wenn
aber Fritzeche (Lncian III ΧΧΧΠΠ. V) Meinekes Annahme mit
der Bemerkung bestreitet, Luckui ]mhc wohl die Dichter der alten
und neuen, nicht aber die der mittleren Komödie gelesen (lAtHn-
nus^ assidutui üle et veteris ei novae^ non item mediae comocdiae
lector), da er Alexis nnr einmal, Antiphanes und £ubaloe nir-
gends erwäbne, so kann man siob Uber diese Aeossemn^ eines
mit der Komödie wie mit Lneian so ▼ertraoten Qelebrten n«r
wnndem. Lneian erwftbnt (in den eobten Dialogen), abgesebeo
von den wenigen Stellen, wo er Worte ron ihnen ohne Nennnng
des Urhebers citirt, ArietophaneH viermal, Eujjüüh zweimal und
ausserdem seine Hapten einmal, Menander zweimal, l'lnleinon
einmal, ebenso Alexis und Kpicharm je einmal: daraus or^iebt
sieb wohl zur GenUge, daee der Beweis ex siientio nirgends wo*
niger angebraebt ist als anf diesem Gebiete; und dass Lneian,
wenn er, was gans feststebt, flberban]it die Komiker gelesen hat,
Antiphanes nnd seine Zeitgenossen absiobtliob anegesohloeaea
haben sollte, ist ganz undenkbar.
Wichti^'er ist, was in neuester Zeit Piccolomini (Sulla leg-
genda di Timone il misantropo) in den Stndi di tiiolugia greca
I 247 f. gegen Meinekes V ermuthung eingewendet hat. Nachdem
er sehr sorgflUtig and seharfeinnig die einzelnen Bestandtheile
der Sage τοη Timon geprüft nnd auf ihren wabrsobeinlioben Ur-
spmng sorflokgefttbrt bat, snobt er darsntbnn, dass bei Antipbaaan
Timons Verarmung nnd Rüokxng in die Einsamkeit des Land-
lebens nur als eine Folge seiner Freigebigkeit, nicht seiner Ver-
schwendung und seines Umganges mit Hetären dargestellt sein
Digrtized by Google
Ladan und die Komödie.
49
könne, dagegen die Yerschwendung (nach dem Vorbilde des Kal-
lias bei Enpolie) und die Findang des Scbatsee nebet aUem was
damit SDmnmenhltiigt Loolene Erfindvag tei,
Bern Zweok der vorliegenden Zeilen liegt die Ikitiebeidnng
der Frage, wer der Verfaeeer der Komödie gewesen sei, der Ln-
cian etwa folgte, ganz fern. Aber dass Antiphanee Komödie,
wie sie anch ponst hescbarten sein mochte, sich mit Piccolomiuirt
Skizze niebt decken kooBte, laset sich, wie ee eobeinti vollstän-
dig erweieen«
firstene ist, was Pioooloraint dem Antipbanee lAeat^ gar
kein Stoff für eine Komödie, weder der alten, neeh der nenea,
neeb der sogenannten mittleren Biebtnng. £in dnrob eigenen
Bdelmntb nnd die Undankbarkeit von Freunden, gegen die er zn
freigebig gewesen int, zu Grunde gericlitetcr Mann, der sich nach
»einem Fall als Lohnarbeilt r auft» LaiiU zurückzieht, ist ein Thema
für eine moralieirende Erzählung, nicht für ein Lustspiel; und
wenn Goethe die Fabel vom Timon für ein wesentlich komiaobee
Siijet erklärt hat, so dachte er eicb ohne Zweilei einen anderen
Inhalt als einen so dfirftigen. Dem Drama konnte Peripetie nnd
Katastrophe niebt fehlen; nnd obwohl man manche andere mag
iosdenken können, so ist doch die anch von Shakespeare benotste
Findung «les Schatzes durclitiuii wiik.^aui und angemessen.
Zweitens aber wird Piccolominis Ausführung durch die
lies te von Trinietern widerlegt, die sich in Luoians Timon finden.
£s ist merkwürdig, dass während er Versspuren anderwärts, man
kann nnr sagen mit wenig Glück verfolgt ^> er in Lnoiana Timon
sieht einmal einen Versnch dasn macht Und doch eind^ wie
sieb weiter nnten zeigen wird, gerade in den 1%eilen des Dia-
logs, welche Ficcolomini für Lucians ganz besonderes £igenthum
liält, die lieste metrischer Form am häufigsten.
Endlich ist sehr auitailend und kann kaum fttr infftllig er-
^ Er findet solche bei Neanthes in den Scholien zn Ariatoph.
hyi. bOÖ χαιλάς έγέν£τ' άπ' άχράδος πεσών | Ιατρόν ού npcaier*, άηέ-
Öovcv σιπτ€(ς. Plutaroh Alkibiad. 1β €Ö τΊ ιτοΐ€Ϊς | αύ^όμενος, Φ
tcÄ* μtfa γαρ auEei — κακόν ! ärraai τούτοις. Anton. 70 τον veavi-
βκον φΐλ€ΐν J €ΐ0ώς δτι πολλών — 'Λθηνο(οις κακών 1 αίτιος Ισοιτο.
Femer €Ϊ τ€ σύ, £φη, μή παρής, wofür er Bchreibt et Τ€ μή παρήσθα
σύ. Und endlich ganz verfehlt eben du selbst οΙκόπεδον ?στι μοι μΐκρόν (!) [
<Λ»ίή (τέ fügt Ρ. hinzu) τις έν αύτώ πέφυκ', il ής συχνοί | ήδη πολι-
"nwv — άιιήγ&ιντ' . . . | πρίν έκκοιτήναι. Von diesen Versen ist die
Hälfte, V03I allem andern abgesehw, sehr sohwaehbeinig.
aiMii. Htt«. f. PliUol. N. F. XLIII. 4
Digitized by Google
60
Rock
achtet werden, daae Lucians Dialog sieh ungezwangen in beetimmt
gesonderte Soenen gliedi rt. 1) Monolog Timon« wider die eio*
eichte- und machtloee Weltregiernng dee Zeoi (Abeehnitt 1 — ft).
2) Dialog «wischen Zons und Hermee: es wird beeohloseen, dem
Timon dnreh Wiedersueendnng dee Pliitoe sn helfen (7^11).
8) Zeu8, Hermes, Plutoe, dessen Bedenken 2;egen den BpRchlase
widerlegt werden (11^ — 19). 4) Hermes und IMuios auf dem
Wege zu Timon; etwa« weit ausgedehnter und triviiiler Dialog
(20—31). 5) Beiden widersetzt sich vergeblich Penia (sehr ähn-
lich wie in Arietophanes Plutoe, 32. 33). 6) Hermee, Plntos,
Timon. Vertheidignng des Plntoe gegen Timone Anklage, der
eich endlieh entiehlieset den Gott wieder anfBnnehmen (34 — 40),
7) Mach Abgang der beiden G(»tter findet Timon den Sehati
(41-45). Die undankbaren Freunde wollen sich Antheil an dem
Fnu'ie sichern. 8) Timon, Onathonides (4β). 9) Timon, Philia-
des (47. 8). 10) Timon, Demeas der Kedner (49-53). 11) Ti-
mon, Thraeykles der Philosoph. Schlnee (54·— 68). Die Namen
können In der Komödie andere gewesen sein, passen aber e&mmt-
lieh in das iambische Metmm.
Die scenieehe Daretellnng der gesammten Handlang dee Jm-
ctanieehen Dialogs wQrde einer antiken Regie dnrchans nieht
schwierig geworden sein: sie brauchte blos den Apparat wieder
anzuwenden, der einst bei der Autiüliriiu^'' von Anstoplmnes Frie-
den seine Dienste gethan hatte. Auf ebener Erde (rechts vom
Zuschauer) die έ(7χατιά mit dem Häuschen Timone; linke im Ober-
stock der BfihnCy durch deren ganze Breite von dem Hanse ge*
trennt — nm es Terständlich sn machen, dass Zens die Anklagen
Timons so spät hört, nml nm Hermes und Plntos auf ihrer Wan-
dernng nach Attika Zeit fOr ihren Dialog en gehen — die Crötter-
burg des Olympos. Mehr als drei Personen auf einmal hat
keine Scene; du llernies ein wenig vor Plutos von Tinto?! -i-hei-
det, so haben die Schauspieler hinlänglieh Zeit eich iür diu neu
SU übernehmenden Hollen mnziikleiden; die Penia, die einzige^
die hierin einige Schwierigkeit machen würde, könnte durch ein
Parachoregema gespielt werden.
Wenn sonach die Möglichkeit der üebertragung des gansen
Inhalts ans einer Komödie, sei es nnn Antiphanes Timon oder
eine andere, in Lucians Dialui^ zug<'trelten werden kanu: dass
sie wirklich fjesehehen «ei, ist niclit nur nicht zu beweisen, sondern
in hohem Grade unwahrscheinlich. Bau und Gliederung sehen
durchaus nach der Krftndong eines Komikers aus ; der Inhalt ge-
Digrtized by Google
Luciaii und die Komödie.
51
hört obne Zweifel zum groesea Tbeiie JUiciaa. Denn wie stark
auch immer die Ajüeihen mögen gewesen tein, welche die naeh-
chrietlichen Sophwten bei den 8e)iritUitolleni der kUauaehen Zeit
nuifibteiiy eo kttmmerlioli iet ee am die QrifiiiaUtitt Lnoian« we-
nigateni niebt bestellt, dass man glauben kSnnte, er habe eine
ganze Komödie einfach in Proea übersetzt. Aach eind die Spuren
von überarbeiteten Vereen doch nur hin und wieder nachweieber.
Am epärlichsten in den ersten vier Sceneu : hier finden eich
nur noch versprengte Trümmer: ao etwa ans der ersten Scene
von dem die üerrschait des Zeae yerspottoBden Theil des Mono-
l<ig8 die Trimeter (1)
πάντα ταΰτο ταρ
λή{κ>ς π€φην€ καΙ καπνός ποιητικός
und, von einzelnen zwtiiclhalteu Spuren abgesehen, aut» der Klage
über sein Unglück (5)
έΐς ϋψος αρας κακ πενήτων πλουσίους
πολλούς αποφήνας κάπικουρήσας άύ
τοις 0€θμ^νοις &πασιν, €ίς 5έ τών φίλων
eOc^coiav τόν πλουτον έκχέος έίθρουν
5 π^νης γ€νόμ€νος ούκέτι γνωρίζομαι,
άλλ* fiv ßabituiv έντύχω τοότυιιν τιν(,
uKTTTcp νεκρού στήλην τιν' άναι^τραμμενην
ύπό του χρόνου παρίασιν.
Ans der sweiteii iSceue laaeeo eich etwa Ibigende Verse ge-
winnen (7. 8)
ΖΕΥΣ. τί ούν παθών τοιουτός έστιν άθλιος,
αυχμηρός, ώς Ιοικ€, μισθυιτός σκαφ€ύς,
οΰπυ ßapctav τήν 6ίκ€λλαν κατας^ρων;
ΕΡΜΗΣ, οδτως μέν €ΐπ€ΐν θαυμαιτία τις χμηστότης
5 4π€τριψ6ν αυτόν και φιλάνθρωπος τρόπος
(ίίκτος τ€ ττρός τους 0€ομ€νους ....
μισυού γεαιργεΐ τοις κακοις μελαγχολαιν.
Ιο Betreff der Lesarten ist Fritzsche zu vergleichen. Für das
den späteren geläufige θκαπαν€ύς ist Οκαφεύς eingesetzt. Ar-
ebipp. 44. Bekker. Anecd. 62, 5 (Ικοφής* ol <Τκαφ€Ϊς, οΟς &v o\
νολλοί σκαπανείς εΤποιεν.
In der fünften liest sich ein Beet aua der Abeokiederede
der Penia erkennen (o3j.
άπ^ρχομαι
ύμ€ΐς öfe, Σοφία και ΤΤόν', ακολουϋοτ^ μοι.
τάχ' eiocTtti b\ οϊαν μ' άπολείψει νυν φίληνι
Digitized by Google
52
Kock
άγαθήν σύνέργον καΊ διδάσκαλον. μ€θ' ής
5 συνών τό σώμ' υτΐ€ΐνός ήν κάρρωμίνος,
άνδρός ßiov £ών καΐ προς αύτόν έμβλ^ιηυν
τά π€ριττά raiha h* άλλότρι* ύιτολαμράνυον.
Koeh ergiebiger ist die eecbste (34. B7)
ΕΡΜΗΣ, άγο^ τύχη
bfcxou τον δλβον πάλιν άποστάς τών πόνων.
ΤΙΜΩΝ, οίμώίέθ' ύμ€ϊς, οι καλεΐΟ' αύτους θεους'
πάντας γαρ ανθρώπους xe μισώ και ϋεους,
5 Tovbi b' έπιτρίψειν τη δικδλλη μοι 0οκ(£ι.
ΠΛΟΥΤΟΣ. άπίιυμ€ν, *Ερμή, 6ιά τάχους, ιιρός τον Διός*
μελογχολβν &νθρυιιτος ού μ€τρ(υιις boxei*
0€ΐνιΰς 5έ6οικα μή κακόν τι προσλάβω.
Die beiden letcten Verse bat aneh Fritsmche, 8 in etwas anderer
Gestalt, der Küiiiödie zugewiesen, vgl. Monand. 564 K.
TIMQN. λ^γ€,
μή μακρά γ€ μ€ντοι μηόε μετά προοιμίων,
ύις ούπίτριπτοι ^ήτυρες" ώς σ' άνέέομαι
όλίγα λέγοντα bta τόν Έρμήν τουτονΙ.
Gans besondere enthalten die aobte und die folgenden Scenen,
welche als Variationen anf dasselbe Thema den AuRgängen der
Arietophanischen Komödien anffallend gleichen , unverkennbare
Trimeter (45. (5).
TIMQN. καίτοι τί τοΟτο; ^uvOei jti πάντοθεν
κ€κονιμ6νοι και πνευστιώντες, όηλαόή
όσφροινόμενοι του χρυσίου. φ^ρ' ibiu, τίς ούν
6 πρύιτος αυτών οι^οσί; Γναθωνίόης,
5 6 κόλαξ, 6 ιτρφην ^ρανον αΐτήσαντί μοι
τόν βρόχον όρ^^ας, 6 πορ' έμοί πίθους δλους
έν ταϊς παροινίαισιν ^Ε€μημ€κώς.
ΓΝΑΘ. ώ xaipfc Τιμυυν. ΤΙΜΩΝ, και σύ γ', ώ Γναθωνίδη,
γυπυιν σπάντιυν και λύκων βορώτατ^.
10 ΓΝΑΘ. μή σκώπτί· μ ' άλλ' άει φιλοσκώμμων σύ Τ€.
τ6 συμπόσιον bi που 'στιν; ώς καινόν Ti σοι
τών ν€θ2>ι6άκτιυν διθυράμβων ^σμ* Ιχώ
ήκω κομ{Των. TIMQN. άλλ* iUy^V ^oei τάχα
ύπ6 τή δικέλλη τ4δ€
ΤΙΜΩΝ, τίς δ' ?σθ' ό προσιών ούτος, ΰναφαλαντίας ;
κολάκων απάντων Φιλιά^ης β5(:λυρώτατος.
έναγχος ούτος άγρόν όλον παρ' έμοϋ λαβών
Digrtized by Google
Lmaftn and die Komödie.
63
Kai buo τάλαντα τή θυγατρί γαμουμ^ν^
5 ί6ών νοσούντα ύ€0μ£νόν τ* έπιχουρίας
πλητάς 6 χρηστός προσ€νέτ€ΐν€ τψ φίλφ.
ΦΙΛΙΑΔ. ώ τής β^λυρίας* νυν πάλιν TWipiCEic
Τιμαινα; νυν Γναθυινιόης αύθις φίλος;
biKGia τοι πέπονθεν ατ' αχάριστος ών.
10 άτάρ συ ττολλά χαιρ€, χαϊρ', ώ δέσποτα,
και τους ιηαρούς τούτους φύλαέαι, τους μόνον
im τής τρατιέίης, τοΰς κόλακας καλουμένους,
τα 6' άλλα κοράκων διαιρώντας ού^έ £ν.
mOTCuT^ov τάρ ούκέτι τιυν νυν οι^ν{'
15 πάντες άχάριστοι καΐ πονηροί — πλήν 4νάς.
IX.
An einen Jiinirer der Pliilosophie, welcher eich — entfepen
der bekannten Abmahnung des Sukrates — lebhaft mit den über-
irdischen Dingen* beschäftigte, richtete einst — so erzählt Dio-
genes Laert. 6, — Diogenes von Siaope die epüttieohe f i«ge
'Wie lange bist da von dem Himmel snrüek?* (ποΟΤαΙος πάρει
dir0 του ούρανου;) £ine Antwort war nnnöthig: der gefragte
wird wohl beeehftmt geecbwiegen haben.
Diogenes i«;clieint aber die Fra^c nicht zuerst gethan, son-
dern nur nach dem Vorf^an^: eines andern \vied»'rb«dt zu haben.
Sie wird noch einmal in ganz anderer Bedeutuui,' erwähnt. Der
Zafall hat uns ein paar Worte aufbewahrt, die bei näherer Be-
tnehtong merkwürdig genug erseheinen. In den Scholien an £a-
np.Hekabe 33, 8. 328, 19 Dindf. heieat es: πρός τό ποοταΐόν
&παντ(^ τ6 τριταιΡν f| Τ€ταρται6ν* otov πρός τό 'ποοτοΐος άπ*
ουρανού πάρ€ΐ;' άποντήσβι τό ' τριταίος τυχόν ή τεταρταιος*.
^^ohLr können di**9e Worte stammen? Die Frage beabsichtigt
liier nicht die Beschämung des angeredeten, sondern heischt eine
Krwidening, die ihr auch za Theil wird. Wo aber ist in diesem
isinne die Frage möglich *Den wievielten Tag biet du vom Himmel
nrfick?' Da die darin voranegeeetate Heise nach dem Himmel
mb im Altertbam keineswegs gewöbnlich war, so mnss man
•dion eine anaserordentlicbe Veranlassnng suchen, eine solcbe etwa
die, welche den Trygaeos zu den Wohnungen der Götter
i^hrte, d. h. man wird g#»nöthigt an eine Komödie zu denken,
»D welcher jemand im Himmel iri wcsen und heil von dort zn-
rtiek::ekchrt war. Die Worte werden in derselben wohl gelautet
haben:
Digitized by Google
!
54 Kock
Α. ιτοαταϊος άη ουρανού πάρ€ΐ;
£. τριταιός.
Oderi wenn wir uns in der «weiten Person einen Spaeevogel den«
ken, der die lialebrecherieobe Reite wie etwas fttr ihn gans ge-
wöhnliobee darstellen will nnd so thnt als ob er sieh auf dss
einzelne niebt mebr genau besinne, so kann man ibn mit Toll-
etändigerer Benntznnir der überlieferten Worte erwidern lassen
τυχόν τριταίος ή τέταρταιος (^. _).
Also war iu einer Komödie irgend jemand in den Himmel
geflogen» entweder in einer ähnlichen Absicht wie Trygaeos, oder
zn einem wissensobafklioben Zweok, so wie Sokrates in den Wol«
ken den Hängekorb besteigt, nm in der Lnft die μετέωρα πρά-
γματα besser zu erkennen.
Wem fSllt hierbei nicht sogleich Luciane Dialog ein, in
welclu ni ' Ikaromeiiippos ' die von iliin unternommene, ebenso ge-
fährliche wie gt nussreiche Himnirlfidirt beschreibt ? — Die gvoßsen
Meinungeverschiedenheiten der Philosophen über das Wesen der
Dinge haben in Menippos den £ntechlues gereift die Wahrheit
durch eigene Anschauung der fiberirdisehen Welt kennen zu ler-
nen. Er trifft seine Vorbereitungen zu der schwierigen Beise
nnd nach einigen Vonrersueben an kleineren Entfernungen in
Hellas steigt er zum Himmel auf. Vom Monde aus hält er eine
Umschau über das Treiben auf der Erde; Selene giebt ihm die
dringende Bitte an Zeus mit die Philosophenbrut so schnell als
.möglich za vertilgen, damit sie vor ihren unverschämten Unter-
suchungen Ruhe finde. Er kommt glücklich in die Götterburg,
begleitet den Zeus au dem Platze, wo er die Gebete der Ifen*
sehen hört und erledigt, nimmt an einem Göttermahle tbeil und
wohnt auoh einer Beratbung der Götter tiber die Bestrafung der
Philosophen bei. Nachdem diese ohne rechtes Resultat verlaufen,
mxies er die Flügel abnehmen, um den Göttern nicht durch Wie-
derholung des Besuches unbequem zu werden, und wird von Her-
mes zur Erde zurückgebracht und im Keraraeikos abgesetzt.
Der Stoff ist, wie diese kurze Uebersioht zeigt, in seltenem
Masse passend für eine Komödie, lihnlieh dem Frieden des An*
stopbanes. Wer in dieser, falls die Yermuthung richtig ist, der
Luftscbiffer war; ob femer wie bei Lnoian alles nur ersfthlt
wurde, in welchem Kall weit i^rösi*ere Kürze nöthig war, oder
ob ein Theil der Vorgänge, wit z. B. die Unterredung mit Em-
pi luklf's, mit Helene, Hermes und Zeus dramatisch dargestellt
wurde, und endlich über die Art der Peripetie und Katastrophe
Digrtized by Google
Lnoiaii und die Komödie.
56
erfahren wir niokU. Eine ecenieehe eiiederang lies! lioh in ein-
lelnen Theilen des Dialog« wohl erkemieii, «W weder eo dereh*
greifend noeli lo yolUtSiidig wie im TimoiL Ohne Zweifel iet
der grSseie Theil des Gedankeninlialto ffigeathmn Lvetuu ; aber
Plan und Aslage eo wie eine Aimalil nmfanglicberer Darttelltingen
hat er, bald anter unveränderter Beibehaltung der Verse, bald
unter leichter Umgestaltung derbeibea lur semei'roaa, einer uns
unbekannten Komödie entnommen.
Einzelne Trimeter &nden eieli verstreut in ziemlicher Menge;
ineammeDliaDgeiide Grmppen laeaeü aieh baapteiohlioh io drei Ab-
lebnitten mit Leichtigkeit nnd nioht ohne Wahnoheinliohkeü her*
itelleD, Katttrlich im ganiea; über daa einaelne wirda sieh ja
bandeln lassen.
Zunächst in dem Dialog zwisclien Menippos und dem Freunde,
der ihn nach seiner Kiickkehr zur Krde zuerst wieder beirrü-^st
(Abechn. 1 — 3). Einen Vers πάρ€ατιν ημιν όιοττβτης Ü ουρα-
νού, der, dem Menippos zngetheilt, anoh iaaten könnte πάρ€ΐμΐ
V ύμΐν n. a. w., hat FritsMhe bereite anegeeondert: ea iat aber
nieht eehwer einen grösseren Theil der ünterrednng wiedennftndea.
A. θαυμάσιον γαρ ού6έν, el
μετέωρα κα\ bto^pm 6οκώ λεγβιν*
τό γαρ napnhotov 7[^)οοφ^\>ίς μυϋψ ^^".>κ€ί.
προς την ανοόον 6 φ ουκ tbir^i κλίμακας
5 ούό* άετοΰ μοι
έκ€Ϊνο γαρ τό Δαώάλ€ΐον τιίτν Trrcpuhr
σόςησμα κούτός πάλιν έμηχανησάμην.
Β. κούκ Ιπ€σες; Α. οόδομιυς' 6 μ^ν γάρ Ίκαρος
&τ€ τήν πτ^ρακην κηρό5€τον ήρμοσμ€νος,
10 τούτου τ«κ€'ντος είτα προς τον ήλιον
ιττ€ρομμυί]σας ^ικυτως ^lfcφHάρη·
ΐμοί άκήριυτ' έγεγενητ υυκυτττερα.
Β. πως ; ώς έγώ μετβωρός €ΐμ' υπό τών λόγων
καΐ πρός τό τ^ος κέχηνα τής άκροάσβυυς.
Fener zeigt die Sohildemng von dem Treiben der Philoeophen
(6 -β) nnverkeonbare Sparen komiseber Trtmeter.
ούτοι 5έ πρώτα μίν im της ߀ßηκότtς
oub' όΕυτεμϋν τοϋ πλησίον δεδορκότβς,
^Vioi b' ύπό γήρως άμβλυώττοντες κακώς,
δμιυς εφασκυν ουρανού biopäv όρους
5 τον ήλιόν τ€ π€ριμ€τρ€ΐν πορηγγυων
καΐ τής σ€λήνης £πεβάτ€υον τοις λόγοις
Digitized by^i
δβ
Kuck
και (Τχήματ' άστριυν και μ€γ&θη 0ιή€σαν
καθάτΐέρ άτι' αυτα>ν καταπεσόντές αμτιως.
καΐ τήν έναντιότητα twv Xötuiv όση
10 μαθ€ΐν πρόχειρον. καΐ <ΐκόπ€ΐ πρός τοΰ Διός*
βεόν τ€χνΙτην ιτοραλαβόντ€ς tidv δλιιιν
ού προστιθέασιν οΟθ' θθ€ν ήκων οΰθ* βπου
έ(Ττώς έκαστα ταύτα biexeKTaiveio.
Vor allem aber weiit der (Tcist der attischen Komödie ίτι der
launigen BeschreibuDg des Ausblickes vom Monde auf die Erde
(11. 12. 16—19).
έπει κατ* αύτήν τήν σ€λήνην έγ€νόμην,
ήρφα προ<Τ€λάσος καΐ καθ€£όμ€νος σχολί)
άν€παυόμην AvuiOcv €{ς τήν τήν βλέπιϋν»
τήν Ελλάδα κα\ τήν TTcptfiba κα\ τήν Ίνδικήν.
5 ίί ών άπάντυυν ποικίλης τινός ηδονής
ένεπιμπλάμίΐν
κα\ σύ 6' αναβάς έπι τήν ΓΤ^λήνην τψ λόγιυ
συν€πισκ07τ€ΐ τήν τών im της γης διάθεαιν.
καΐ πριΰτον αύτήν πάνυ 5όκ€ΐ μικράν τινα
10 όράν, πολύ λέγιν τής <Τ€λήνης βραχυτέρον.
τά κ€φαλοΐά μοι τοιοΟτ' έφα(ν€Τ0
οΐά ττερ 'Όμηρός φησι ττερί τής άσπίδος*
ού u€v γαρ ήσαν είΧαττιναι τε και γάμοι,
έτέρωϋι bk δικαστήρΓ αύ κάκκλησίαι*
15 χώτε μέν άποβλέ'ψαιμι πρός Γετών χθόνα,
σφοΙφώς πολ€μουντας &ν καθ€ώριιιν τούς Γ^τας,
el bk μ€ταραίην αύτόθεν πρός τούς Σκόθας,
πλανισμένους Μ τιΰν άμοΐών ήν ibciv.
ίίλης τής Ελλάδος,
20 ώς τηνικαΟτ' üviuBev έΕέφαίνετο,
ου(Της τύ μέγεθος δακτύλων ττου τεττάμων,
ό πολυπλεθμότατος τών Αθηναίων έμο\
ότόμυιν σχεδόν τι τών Έπικουρείιυν μίαν
έδόκ€ΐ T€uipt€tv. κάς ΤΤελοπόννησον πάλιν
25 βλέψας, Ιπ€ΐτα γήν Ιδών Κυνουρίον,
(ρακοΟ κοτ' ούδΙν πλατυτέραν ΑΙγυπτίου,
μνησθείς έθρήνουν, περ\ 0<Του του χωρίου
οαοι τό πλήθος έ'πεσον ημέρας ιηάς
δν6ρες Λακεδαιμονίων τε κάργειων εκεί.
Digitized by Google
Liioian und die Komödie.
57
30 cl h* αύ Tiv' Ιδοιμι μ^α φρονούντ' ini χρυσίφ,
ifüwv &v ird τούτψ* τΑ τ«Ρ ΤΤάτγαιον ήν
αύτοις μβτάλλοις tccTXpiaTov τό μέτ6θος.
πολλάκις
οίμαί σε μυρμήκιυν άγοράν ίορακέ^σι.
'όό €ίναι 5' ev αύτοϊς €ΐκύς οΙκο^όμους τινάς
και ^ηuαγuJγoύς και πρυτάνεις και υουίΤικούς
και φιλοσόφους* ταυταισι ταις μυρμηκιαις
αυτοΐς πολλοίς αΐ πόλ€ΐς έφκ€0ον.
Den SohluM mdgen die wenigeii Vene maoheD, die enihlen
wie Zene mit' den Gebeten der Keneehen verführt (25).
καΐ τών μ^ν «ύχιΐ^ τάς Μας ιτροσ{€το
bia του στομίου και κατ€τίθ€ΐ 'πι όεΗιά'
τάς 5' ανοΰωυς. ίνα μή ttvoivTO πλησίον.
άηέη^μη' άπρακτους αύθις άποφυαών κατω.
Χ.
Die Hetärengeeprüohe Lnoians haben nneh der allgemeinen
Aniicht die nXohste Verwandfeebaft mit der Komödie; und in der
Tbftt iet der Stoff wohl der meieten, wenn nicht aller, den Dra-
men aus der Zeit Menandere entnommen. Aber je mehr Inhalt
und Ton des Dialogs diese Beziehung verrathen, um so sorgfäl-
tiger hat Lucian, wie um die in diesen kleineren Bildern leichter
erkennbaren Sparen ihrer Herkunft zu Terwiachen, die prosaische
Form selbeti&ndig bebandelt, nnd Versgrnppen finden sieh nicht
biafig. Ein paar Beiapiele ans den dafür ergiebigsten Ge-
spriohen mögen hier Platz finden.
Die Person dee kriegerieohen Bramarhae, eine Lieblinge-
figur der menandrisclieii Zeit, ist in zwei Dialogen verwendet, im
uiul l'o. Im er^teren ist drr grosse Polemon von »einen Feld-
zUgen zarückgekehrt. Voll Sclireckens meldet es die Sklavin der
ihm untreu gewordenen Hetäre: sie hat ihn eelbet gesehen, kost-
bsr gekleidet, mit vielen Dienern, von Frennden nmdrftngt Einen
der Diener kennt sie,
Kol τάν 6cp<hrovT' Iboöaa κοτότην ^ιτόμ€νον,
ός ά7Γ0b€^ημήκ€l μ€Τ* αύτου, * Παρμένων*
άσπασαμίνη τό πρώτον αυτόν *ύηέ μοι*
€φην *^ιυς άπήτε, πώς ί:πράΕατ€'.
Parmenon iet kein Unmensüli und erzählt :
τό b' oOv κ€φάλαιον πλουτον ήγγειλεν πολύν,
έαΟήτ', άκολούθους, χρυοόν, έλέφαντ', dptupov
Digitized by Google
68
Koek
μ€μ€τρημένον ϋΟλλοί ς μ€0ίμνους· €Τχ€ hk
και ΤΤαρμ€να)ν δακτυλιον tv τώ όακτύλψ,
δ και ψήφος ένίβ^βλητ', ίρυθρά μέν έπιιτολής,
τάΧλα be τρίχραιμος
€ΐασα 5' αυτόν βουλόμ€νον φμάΐ^ιν Ιμοί,
δττως 0ιέπρ€ψ€ν ό ΤΤολέμιιιν έν τι| μάχη.
Zu V. 3 ygl. Plant Uil. glor. 1055. 6.
Im dreisehnten Dialog prahlt Leontioboa mit aeinen Kriegs-
tliaten, die jedoch anf die Hetitre einen ganz andereo £indraek
machen^ als er erwartete.
έπει συνεστημεν b\ όλίγον ό βάρβαρος
τό γόνυ τιτρώσκει μ', οσον έπιψαύσας bopi,
ΐΓρ0Τ€ρος, έγώ hi 6ιελάσας τήν άσπίΰα
iraiuj 0Μμπάέ αυτόν* €ΐτα προσδραμιΐιν
5 άπ66€ΐροτόμησα tQ σπάθη, καΐ θιϊπτλ' Ιχίλιν
έπονήλθον άμα καΐ τήν κ€φαλήν του βαρβάρου.
Β. άπαγ'* ούκ δν ετι σ' άλλ' ovbk προσβλ^ψειε τις
οίίτιυ λύθρψ χαίροντα
Α. αλλ" tv ΤΤαφλαγυαιν
1Ü π€πρακτ έκ€Ϊνα· νυν be γ' είρήνην άγω.
Β. τί ό'; έγώ τοιούτον dvbpa & δντα περιβαλά»;
μή ποτ€ τ^νοιτ\ (2» Χάριτ€ς* ^σΤ€ b' ϊλ€ψ'
ού3)έν γαρ οδτός έ<Γτ* άμ€{να>ν δημίου.
Α. έν τοις διιλοις €ΐ μ* 6Ϊδ€ς, ήράσθης άν, cO
1δ τοΟτ' o\ba. Β. ληρεΐς' ώς κλύουσα ναυτιώ
οράν büKüuac Tujv Η(<νόντυυν τάς (Τκιάς.
ύύ b\ €1 τινας ευρυις Λημνιά0ας η Δαναιόας,
λόφους έπισείων τ€ρπ£ κάπιθάνους λέγων
μάχος' ^γώ 5* φτΕίμι πρός τήν μητέρα.
Εβ wäre nicht unmöglich, dast beide Stellen aus Menanden
Thraeiflem stammten, da Μιμούμενος und ΤΤερικειρομένη ntoht
in Betracht kommen können.
Wie verbreitet in jener Zeit <ler Glaube an Magie und Zau-
berei war, zeigen viele Bruchstücke der neuen Komödie nicht
minder hI^ der alten. Ein solcbee ist su gewinnen aus Hetären-
geepr. 4y 4. 5.
άλλ' Ιστιν ήμϊν χρησίμη τις φαρμακίς,
Συρα τό γένος, ή Φανίαν έμοί ποτ€
κάκεΐνον όρτι£όμ€νον εΙκή τέτταρος
δλους 6ιήλλαΕ€ν μ€τά μήνας, ήνίκο
δ έγώ μεν ή τάλαιν άπεγνώκειν, ό bt
Digrtized by Google
LsdaD und die Komödie.
59
(mö τών έπψ^ών αυβις ήκ€ν ώς έμέ.
Β. Ti Ö* lirpcfcv f\ τραΰς; ci btd μνήμης ^χ€ΐς.
μή μΑλ€, Βακχ{* κάλεσον ή5η την Σύραν.
Den Beschluss iiiüg eine Erzählung nmclien auf lias I h« ma,
das« Lauht it in der Liebe am besten durch üifersucht curiit wird
(Hetäreu^jeepr. 8, 3).
έπ€ί ποτ€
έλθόντ* άπ^κλ^σα — Καλλί5ης γάρ ^vbov ήν,
6 τραφ€ύς, π€πομφώς 5έκα δραχμάς ~ τά ηρι&τα μέν
din)X6c λοι6ορησάμ€νος ' ^π€ΐτα 6* ώς
6 πολλο\ ^1ήλθov ήμ€ρ<χι κα\ Kαλλίbης
ήν αύθις €v5ov, Δημυφαντος €ϋθ€ως
άναφλίγ6τ' ίίς τό πράγμα, κάττιστάς ποΤ€
άν€φγμ£νην ίσως παρατηρήσας θύραν
Ικλα\ έτυπτ€ν, ώμνυέ'ν μ' άποκτ€ν€ϊν,
10 άπαντ' inokv και τάλαντον 6ούς τ^λος
μόνος €ΐχ€ν όκτύι μήνας* ή γυνή ^φη
προς απαντάς, άις aihöv κατ^χοιμι φαρμάκοις.
ζηλοτυπία hk τοΟτ' άρ' ήν τό φάρμακον.
Weimar. Tii eodor Κ uck*
Digitized byGoogle
Die Tfriorenen Bfieher des Ainmianiie.
Michael hat in dem interessanten und anregenden Programme,
Die verlorenen Bücher des Ainniianne Marcellinus, Breslau 1880,
den Beweis zu führen vereuoht, dase Amniianus gleich dem Tacitue
zwei hietorieohe Werke geschrieben habe, einmal ein Geschicbte*
werk» im Aneehluee an die Historien des Tacitns, von Nerva bis
zum Tode Constantins d. Gr.; dann ein zweites vom Tode dieses
Kaisers bis S78. Von letzter m besSssen wir dann noob B. XIV
bis XXXI, währen»! die ersten 13 Bücher, welche die Geschichte
vom Tode ConBtnntins an enthielten, ebenso wie das ganze erete
Gefchichtewerk des Amniianus verloren gegangen wären. Seine
Hauj)tar^umentation hat Michael auf die Selhstcitate des Ammianus
gestützt. Aus diesen Citaten des Antors können wir öfters auf
den Inhalt verlorener Stellen schliessen. Sie sind vor der Gardt*
hansen'sehen Ausgabe zusammengestellt. Einige Nachträge finden
sich bei Kichael 1. c. p. 3, Anm. 1 .
Von allen den dort zuRainniengetrageueu Stellen Bcheint mir
kaum eine so bemerktainwerth, wie XXII 15, 1. Hier heipst es,
*Strictim itaqne, quoniam tempus videtur hoc flagitare, res Aegyp-
tiacae tangantur, quarum notitiam in actibns Hadriani et Severi
principum digessimus late viea pleraqne narrantee*. Das kann
nichts anders heissen, als dass der Schriftsteller im Folgenden
über Aegypten nur einen kurzen Bericht zu geben beabsichtige»
da er denselben ansfilbrlieher bereits in der Geschichte des Ha*
drianue und Severus gegeben habe.
Wenn wir nun aber sehen, dass XXII 15,2^ bis znm Ende
des ganzen iiuciiee, d. h. zehn und eine halbe »Seite der Gardt-
hausen*schen Aasgabe, ein £xcur8 über das genannte Land folgt,
so muss das einigermassen befremden, da man für gewöhnlich
eine derartig respectable Ausspinnung eines Exoursee niobt
'strictim res tangere' zu bezeichnen pflegt. Dass wir hier dae
richtige Geftthl haben, beweist Ammianus selbst, indem er am
* Eigentlich gehört der kleine Abschnitt über den Apis XXII 14,
6—7 auch schon dazu.
Digrtized by Google
Die Terlormen BüolM'r des Ammiuioi. β1
SeUme d«r £pieode XXII 16, 24 biniitiiltgt 'eyeotae longius
ftd cmKnem reneabo isoeptonim' . Aiiob die Ausdebiiniig der an-
den von Asmianne gelegentlicb eingefügten fixcnree oder Epi-
soden beitStigt, dass wir ee bier dnrebana niebt mit einer bnrx
angelrgten Aueeinandereetzung zu thun 1 .ilieii. Uaidthiiuseu liai
diese Digreesionen fiotirt in seinen Coinertaiiea Amniianca ]). 1 f. ^
Viele sind von ganz geringer Ausdehnung. Wenige nur erreichen
an Umfang etwa nnsere £pieode über Aegypten, wie XXII 8, 1 — 48
die eingeeobaltete Aaieineaderaetxung 'soper Tbraciaram extimie
sitaqae Pontiei ainna' und XXVIII 4, 6—35 die ttber den 'ar-
banamm remm atatna*: nnr eine DigreBtton ttberlrifft an Ana-
debnung die über Aegypten siemlieb bedeutend, da« iat die über
Uie Provinzen des Pereerreiches iXXIlIG, 1 — 88); diese erreicht
den Umfang; von 18 Seiten in der genannten Ausgabe, ^^elbst-
verständlich können wir aber von diesem einen Beispiele nicht
für Ammianna im Allgemeinen deduciren, waa aeine Anaiobt von
lang oder knre rttckaichtlieh der Anadebnnng seiner eingeaobobenen
Episoden angebt. Ea iat nnd bleibt nacb den angegebenen Tbat-
saeben die AnaHlbrnng ttber Aegypten eine recbt anagedebnte
ineffibrnng naob dem Maaeaetabe det AminiAnna bemeseen. Aacb
XXII 8, 48 bestätigt uns dieses der Autor, indem er bei der ci-
tirten gleichlangen Episode am Schluss anfiii^t 'prolati alicjuan-
torsum longius quam eperabamus pergauius ad reliqua'. Selbst
bei kürzern Kxoaraen, wie der ttber Gallien ist, fttgt der Autor
biDxa Xy 12,6 'eveotna enm longina aed remeabo tandem ad coepta*.
Aua dem Vergleich mit der Einfttbrang der übrigen Epi*
floden Seitena dea Ammiamia lernen wir aber auch, daaa daa
'Btriotim . . . . rea Aegyptiaoae tangantor' trots aUedetn niebt an-
L'' tastet werden darf Auch bei den andern genannten iHn^^ern Epi-
Buden finden λυϊγ zu Anfang vom Schriftsteller eine dalnn i,'ehende
Notiz, dass er es kurz machen wolle, beabsichtigt er XXII 8, 1
ttber Thrakien und den Pontus nur 'visa vel lecia quaedam perapt-
ena Ilde monatrare, XXVIII 4, 6 ttber die Sitten Roma an handeln
*f«feei constringmtee excee8u\ Ja der Ittngate Exonra XXIII 6, 1
wird angekündigt ala ein *nt in ezoeaen celeri .... monatrare .
Und doch heiset es 1. c. gleich weiter nnten: 'qnod antem
erit panlo prolurior textus, ad Rcientiani j)rofi('iet plenara. quisquis
enim adfectat nimiam brevitatem ubi narrantur incognita: non
* Man kann auch noch hinzufügen XXVII 14 — 15, wo Ammianua
bereita das Thema berfihrt 'der Papet lebt herrlioh in der Welt'.
63
Jeep
quid signatius explicet, sed quid debeat prafiteriri, scriitatnr .
So finden wir auch an der Spitze des immer noch etwa sechs
Seiten langen Exonnes XiV6, 2 (de vitiis Romanorum) vom Autor
hinsngefttgt 'eummatim c&neae perstringam Zu Anfang des £ui
ebenso anegedelinten Abeohnittes Uber die Advoeaten XXX 4, 8
beiest ea ^abaolntie eaper (profeeeionit oratorum forenaitttn) »-
dignitate paucie, quam in illis partibue agens expertus «um, ad
coeptorum cuiRuin regrediar iuHtitutum So auch zu Anfang des
Α Ijficbiiitt» s iiler di»' Obelisken X VI! 4, 1 ' ]>auca discurraTii'. Ausser-
dem lesen wir nun aber derartige Einleitungsworte auch da, wo
Amraianae eicb in seinen Episoden wirklich kurz oder ktiner, als
in den oben angeffibrten gefasst bat. So XVII 7, 9 'adease tempna
exiatimo panca dicere\ XIX 4, 1 ein 'breviter explieabo', XXIII
4, 1 're ipaa admoveor breviter .... eircnmeeripte monatraf e*
u. s. w. Wir sehen eine Wendung, wie das 'strictim res tan^re',
ist hei Ammian nur inier und hat in Foljt,'e dessen aueli nur
den Weitii einer angewohnten stereotypen Redensart. Irgend eine
Folgerung über die Aufidehnung verlorener Partien und Episoden
des Aromianua lässt sich im Anschloae an derartige Wendungen
nicbt maoben. Man kann und darf naob dem oben dargelegten
Uana des Ammianna niobt etwa ao seblieaeen: Wenn dieaer Ex-
eure Ober Aegypten, an der in Frage atebenden Stelle eingeaebo-
ben, strictim* ausgeführt ist, was für eine Ausdehnung müssen
wir dann erst voraussetzen für die * /a/c' f^eschri ebenen Episoden
in actibus Hadriani et Severi V Ja es erscheint sogar nicbt be-
rechtigt mit Michael, der eich hier sozusagen auch selbst bescliränkt
hat, 1. c. p. II auf Excuree in frühem Büchern von derselben
Anadebnnng, wie der Uber Aegypten ist, Folgerungen au machen,
welche Exourae bei einer enreoriaeben Daratellung keinen Plais
b&tten finden können, sondern in einem beaondem Werke, das
jetzt verloren gegangen sei, gesucht werden mUssten.
Zwar bb?il>t die Ihatsaehe bestehen, dusH Ammianus an
mebreren Stellen über dieselbe Sache gebandelt haben muse. Das
muss man als sehr ungewöhnlich bezeichnen.
Nicht unwahrscheinlich, ich gebe es zu, könnte ea da in
der Tbat im eraten Augenblicke au aein acbeinen, daaa der Sebrüt*
steiler sieb bei dem angeführten Selbatcitate doch auf ein Sonder*
werk beaogen habe, ftbnliob wie Taoitns an der bekannten Stelle
Annal. XI 11 sich mit den Worten *utriu8que principis rationes
praeterniitto, satis narratas libris, (juihns res imj>era(<»ris Domitiaui
composui^ auf ein verlorenes Buch seiner Historien bezieht. Da*
Digrtized by Google
Die wlorenea Baeher des Aramianni.
es
geg«ti ist aber geltend ni meoben, dase wir «n iSngeren Dar-
eteliuDgeii dereelben Saehe bei AnmiaDtta um so weniger Anstese
nehmen kSnnen in dem Complex eine« Werke«, als dasselbe Ver-
Mren in den erhaltenen Böchern noch handgreiflich vorliegt, ich
meine die beiden Episoden über das Leben der damaligen Bewohner
Rom«? XIV" 6, ?! ond XXVilT 4, 5, beide von nicht unbeträchtlicher
Auedeboang. Man kann keineswegs sagen, dass dieee beiden Dar*
Stellungen römischen Lebens in allen Punkten verHchieden seien,
im Gegentbeil finden wir eine ganze Beibe sebr ibniieber oder
gleieber Puibte in denselben angefttbrt. Ja Ammian tbnt dies
mit YoUe» Bewnsstaein, wie ibid. § β aeigt: *fit primo nobilt-
tatis, ut aliqnotiens pro locornm copia fecimus, dein plebis dige*
reums errata\ Die Aehnlichkeiten der bt'iden angefiilirteii Stellen
sind in der That sehr gross, wenngleich die Anstührung selbet-
etändig erscheint. Kleiderprunk, Renommiren mit Schaaren von
Sklaven bei öffentliohem Ersehetnen, Haecben und Schleicben naoh
reieben Erbsebaflen, Abneigung gegen ernste Geistesarbeit, Sport
mit Pferden and Wagenrennen, Sanfen nnd Spielen n. dgl. ^ finden
wir in beiden Bienrsen des weiteren getadelt. Als Parallelstelle
eber /.u jener Stelle, welche das Bewusste derartiger Wieder-
liüluiiLTen ;\u«drUektej iülire ich noch an Amm. XIV 4, 2 *8uper
quorum (i. e. Saracenorura) raoribus licet in actibus principis Marci
et postea aliqaotiene memini retuliese, tarnen nanc qnoque paaca
de isdem espediam earptim'.
Uebrigens wVrden wir bei der Wiederboinng in der 6e-
spreebnng Aegyptens, selbst wenn wir auf die Intention Micbaels
eingeben wollten, keineswegs die Befriedtgnng gewinnen, den
Aniinianus in je einem Werke nur einmal über dieselbe
Saelie handeln zn sehen. Die Regierung des Severup nnd
UadrianuK würde auch nach Michael in ein Werk, das erste
nämlich, des Ammianns bineingehören und in diesem einen
Werke wftre an awei Stellen ^kUe* über damelbe Tbema gebän-
delt. Trots der Beaeitignng einer sogenannten Sebwierigkeit
darob eine Hypotbese würden wir daditreb eine andere gleich-
trüge Sebwierigkeit nun und nimmermehr beseitigen können.
^ Bei einfacberen Gegenständen, bei denen es snf exacte Daten
Ankommt, verwahrt sich Ammianus gegen Wiederholungen. Man vgl.
lUCVil 8, 4 'Et quoniam, cum Constantis principis actne componerem,
motas adnlescentis et senescentis oceani siiumqne Brttanniae pro captn
viriara esplsnavi, ad ea, qoaedigesta aant aemel, revolvi ·ηρθΓΑΒθηι dnxi,*
Digitized by Google
64
Jeep
Ferner lesen wir XIV 7, 21 vor Beginn der Angabe der orien-
talischen Provinzen . . . ^Orientale» provincias, quaK receneere puto
nunc opportunum absqae Mesopotamia digesta^ cum bella Parthiea
dieerentnr, et Aegypto, ^um necessario aliud reieoi ad tempva'.
AmmianiiB tagt direoi an dieser Stelle, daee er Uber Keeopotaauea
eohon irgendwo geliandelt habe, indireot aber, daee er über Aegypten
noeb niobt gebändelt habe. Sollte nnn Ammianas eieb an dteeer
Stelle nicht daran erinnern, dasB er über Aegypten schon irgendwo,
sei es in demselben, sei es in einem amicrn Werke, gehandelt habe,
während er sich an der viel 8| Ucr (XXTI 15, 1) folgenden Stelle
sehr wohl daran erinnert? Das ist um so weniger zu glauben,
aU er an der zuletzt mitgetheilten Stelle (XIV 7, 21) doch der
Thatsache eiiigedenk iat, daee er bereite über Meeopotamien ge-
handelt bat. Wir können aber nicht etwa annebmen, data Am-
mianna aiob 1. c. an Meeopotamien erinnerte ale an einen behandelten
Gegenstand, weil er es in demselben Werke bühautlelt hatte,
Aegypten hier aber nicht als behandelt bezeichnete, weil es in
dem andern ersten Werke des Annnianus und nicht in dem-
selben, wie Mesopotamien, abgehandelt war; denn die Beziehung
der hier genannten * bella Parthiea' auf die Kämpfe dee Kaiam
Gonatantin gegen die Parther, wie Michael p. 14, Arbl 2, doch wohl
etwas aögemd, annimmt, ist keineswegs gesichert. £e können ebeneo
gut ganz andere Partberknege gemeint sein, welche nach MIoliaele
Ansicht in das erste Werk des Animianus gehören würden. Auch nicht
der Schatten eines Grundes zwinirt uns dazu, der Meinung Michaels
in diesem Punkte zu folgen. Uanu aber würde das, was ich eben
über XIV 7, 21 hinsichtlich des Excurses über Aegypten gesagt
liabe, gerade auch yom Standpunkte Michaels noch mehr Qeltang
haben; denn der Autor würde gewiss nicht in ein tud deraelben
Reihe sich zwar entsinnen über Meeopotamien in einem frühem
Werke gehandelt τη haben, dasselbe aber über Aegypten ϊβ dem-
selben Werke gleit lil i li^ gethan zu haben sich nicht erinnern.
])och lassen wir dieseH auf nich beruhen. Es ist die Annahme
nicht abzuweisen, daee Ammianus in der Art, wie XXII 15, 1,
über Aegypten noch nirgends gehandelt hatte, als er XIV 7, 21
schrieb. Da sich nun andrerseits aber auch nach XXIX 15, 1
natürlich nicht weglüugnen l&sst, dass Ammianue schon *aliqiio-
tiens^ wie er sonst wohl sagt, Aegypten berührt gehabt hat, so
müssen wir eine Erklärung für diesen scheinbaren Widerspruch
suchen. Die Erklärung suche und iiuda ich in den Worten
'visa plera^ue narrautes . In den 'actus Hadriani et Severi*
Digrtized by Google
Die T«rk>reiM& BidMr dee Ammiinuti
66
erzählte Ammianae gele^eutUdi seine Keieeeriebuisse in Aegypten,
wie es gerade paset«. Hier aber ^XXII 15, 1) wollte er eiM
xaeftrameDbingende Skisxe Aegyptieelier VerhältnUee
geben, die auf literarieeliea Stadien bernhte, eoveit sie Ammiamit
sa maehen pdegte. Diese AnflSusiuig meiaeneits bestätigt Qardi-
bansen, die Geograpb. Quellen Amralane. Leips. 187S; denn wir
sehen liier bewiesen, viass nur rin kleiner Paragittpii 1. c. auf einen
Berieht ans Autopsie hinweist; allej; amlcre g^ebt auf literarische
Uueilen zurück. Wie wir uns etwa die Berichte im Leben des
Hadrian und Sever au denken haben, scbeint mir XYU 4ψ 6 si
lehreo. Kar waren sie ' Ute' gegeben.
Naob den oben ugefobrten Bemerknagen äber die Ansdeb-
nang der Ammianiseben Ezcarse wird man auf das *late* nicbt
zuviel Gewicht legen können. Jedoch könnte man immerhin sagen :
Jene ßemerkungenf die wir besprachen, bezogen sich auf die Kürze
nnd nicht auf die Länge *lt r Kxeurse. Wer so skru|>ulü8 ist, dem
wollen wir mit Vergnügen zugeben, daee Amiaianue sicherlich bei
Heiseeindrüeken 'pro locomm eopia' geschwätzig oder besser mit-
tbeilsamer als vielleiebt sonst geworden ist. Dass aber ein oder
zwei solober Episoden nicbt in ein compendiöses Werk gepasst
kitten, wie wir ans die 13 ' fehlenden Btlober im wesentlteben,
wenii^stens im Anfang, zu denken gewohnt sind, das müssen wir
gegeiiuln r Mirhaels Ausführung ganz entflchieden in Abrede stellen.
Wir liahen an Zosinius ein zu greifbares Boisjutl derartiger Arbeit,
am anders urtUeilen zu können. In .seinem ersten Buche giebt
dieser anob einen allmählicb weitläufiger werdenden Abriss der
Gescbicbte von den ältesten Zeiten nnd fUgt docb c. 57 f. eine Kpi-
iode über Palmyra ein, von der Aasdebnung von etwa 2 Seiten der
Ammianaosgabe, die wir benatzen. Das würde nocb immer kein
ganz kurzer Excurs für Ammian selbst sein in dem so ansführ*
lieh gearbeiteten erhaltenen Theile. T^nd doch stellt er bei Zosi-
mos in einem ungemein compeudiöseu Abrisse der Geschichte
älterer Zeit.
Man siebt, bei solcben Dingen sind Schlüsse, wie Micbael
ite sososagen a priori gemacht bat, sebr trttgeriscb.
Dies tritt noob mehr bervor, wenn man bedenkt, dass dem
Ammian 13 Bttcber sor Disposition standen, von denen jedes doeb
gewiss durchschnittlich nicht kürzer war, als die erhaltenen. Jedes
νυιι diesen Büchern Ammians ist aber auch nicht eben kürzer
als da.s erste Buch des Zosinios. Da nun Ammian ernt bei Nerva
beginnt, so wird das Verbal tu iee für Ammian ungleich günstiger,
BhtiB. Ifu. f. Pailol. H. F. XLIIl. 5
Digitized by Google
66
Jeep
10 daia ich wirklich Dicht begreifen kanii, wie man gelegeatliolie
Epifiodeo, ttber deren Anedehnung wir noch dazn trots jene« * lato*
1. e* Tolletändig im Bnnkeln tappen, ale nnmügiich in den ver^
lorenen Bechern des Ammiannii hinstellen kann, wenn wir nna
diese Bücher aU einen compendiarischen , langRain WLitläuiiger
werdenden Abriss der Geschichte von Nerva bis Constantias
denken.
Wollen wir ttberhanpt aus Selbstcitaten des Ammianns Fol-
gemngen machen anf die Anadehnnng nnd die Art der Darstellung
der citirfen, aber verloren gegangenen Stellen, ao können wir
das mit Anssicht anf eichem Brfolg nnr, wenn wir die Selbnt«
citate prtlfen, die eich anf noch erhaltene Partien beaiehen. Wenn
wir das beim Ammiamis getlian haben, werden wir die Neigung
verlieren, uns hier auf voreiliire HchlÜHse einzulassen.
Wir beginnen mit einer Stelle, wie z. B. XXI 15,5 ^fama
tarnen rnmorqne loqnebatur incertae Conetantiam volnntatem
ordinaaee postremam, in qna Inliannm, nt praediximns, acripait
et heredem et hia qnos diligebat, fidei commiesa detnlit et legata^
nach welchen Worten wir, ohne noch die Stelle an besitsen, anf
welche sich dieeee Gitat besieht, doch flicherltfih allea andere
eher erwarten würden, als dass die angezogene Stelle kürzer ist,
als die eben angetulirte, wo der Autor sich auf jene bezieht.
Die betreffende Htelle nämlich steht XXI 15, 2, also ganz kurz
vorher, nnd lautet .... ultimum Spirans deflebat exitium mentia*
qne aenau tum etiam integro anceeeaorem anae potestatia statniase
dicitur Inliannro. Auch dttrfte man, wenn man XXT 7, 2 lieet
misit Gandentinm, quem exploratorem actnnm Inliani per
GalHaa aliqnamdin fuiaee praeetrinxlmna nnd XVIf 9, 7 verloren
wRr«', trotz des ' praestrinxinnis doch ctwae Ausluhrlicheree er-
warten, als .... contumelio.sis calninniis adpetitus est (seil. lu-
iianus) a Gaudentio tunc notario ad explorandos eius actus diu
morato per Qallias, quem postea ipse interfioi inssit, nt loeo
monstrabitur conpetenti.
£8 giebt aber allerdinga auch genug Stellen, anf die aioh
Ammianns in den erhaltenen Bflohern anrttck besieht, welohe in
der That eine weitere Ausführung des betreffenden Gegenstandes
oder Ereignisses bieten. Jedoch sind alle diese Stellen weit davon
entfernt, irgend eine erhebliche Ausdehnung zu haben.
XIV 11, 23 et misso Sereaiano, quem in crimen maiestatis
vocatnm praestigiis quibusdam absolutam eaae supra monstravimne '
besieht sieb^ wie man an sich nicht erwarten sollte» anf einen
Digrtized by Google
Die ▼erlorenen Buolier dm Ammianiis. Θ7
kkioeD Abeohnitt Ton wenigen Zeilea, welcher eioh XIV 7, 7-^8
befindet. ZVI 9, 3 besieht eich ihnlieh MaBOninntie tamen
ibetiie pfftetorio mnltie, nt ante dizimne, bonie nrübne ernditae^
•ed Tenelie et fleeti a veritate peeonia faoilie* auf die wenigen
Worte XV 13, 1 — 2. Und nun gar XXI 6, 4 'Busehia. . . . cuiug
favore iusiissinio exemptiim periculis decldiatuiin^ue Caesarein
rettulimue lulianam . Da sollte man doch , zumal Julian ein
Liebling des Ammianos ist, irgend eine ansfübriichere Mittheilnng
erwarten. Dem ist aber nieht so. XV β, 3 heieet e» nnr 'obetlnate
opponebat ee sola regina'i nimKoh denen , die Julian nieht mm
Oieear wollten, md XY 2, 7 vnd 8 lesen wir wieder in wenigen
Worten von den dem Jnlian bereiteten and von Sneebia beseitigten
Schwierigkeiten und Hanken. XXII 3,10 ' [Apodeniius | ([uem
in Silvani nee- in pt ίτ,ιΐϋ effrenatiiiH arsiese docuinuis' Hpsmp er-
warten, daee au der betrettendeu Stelle, auf die die angeführten
Worte sieh besiehen, eine weitläufigere Darstellung der berührten
Yotigünge gegeben w&re, Doeh triffit das für den Tod des Gallus
gar nicht su; denn XIY 11» 19 und XY 1,1, wo daron die Bede
iit, handeln nur einige Worte Uber diesen Punkt, lieber die Mit-
wirkung des Apodemfins bei der Beseitigung des βϋ^βηιιβ XY 5, 8
haben wir weiter nichts als diesen einzigen Ρ n iL'i iiphen. XXII
11, 1 lesen wir 'Gaudentins, quem opponenduui per Africain
missam eupra dixinme a Conetantio\ Dieses findet seine Be-
siehang XXI 7, 2 — 5, wo Ammianus in 4 Paragraphen des Gau*
dentius Sendung naeh AfHoa und seine Thätigkeit daselbst schildert.
XXI Y 2, 18 wird eine Kriegsmaschine, Helepolis mit Namen, er-
wfthnt| auf die ein 'nt sapni doenimns^ hinweist. Dieses Gitat
findet sich XXIII 4, 10 — 13. Die Beschreibung der ürigo Tarsi,
von der es XXV 10, 4 auch heisst * doeuimus supra findet sich
XI 3 und besteht aus folgendem Satze; haue eondidisHe
PerseuH uieinoratur, lovia filius et Danaee, vel certe ex Aethiopia
profeotus Sandan quidam nomine vir opulentus et nobilis'. Die
'osasa exposita Sttpra\ wesw^n die Alamannen in G^allien ein*
fidea (XXYII 1, 1) ist XXYI 5, 7 in einem Paragraphen dar-
gestellt. XXYIII 1, 51 heisst es von der Feindsehaft des Maxi-
minos gegen Aginatius, die Ursache dazu sei oben anseinander*
^'esetzt (supra docnimus). Die Darstellung derselben lesen wir
XXVIII 1, 30 — 35 auf dem i^aume von etwas über einer iSeite.
XXIX 1, 25 finden wir die Untersuchung gegen einen gewissen
Pergamias erwähnt (XXIX 1, ^5). fir wird daselbst bezeichnet
«1· 'a Palladio, ut dictum est, proditus'. Dies bezieht sich auf
Digitized byX^oogle
68
Jeep
ΧΧΤΧ 1, 5 — 6, einer kurzen Mittheiiung über diese besagte
hintoriistige Anzeige. XXIX 2, 1 wird dae 'PaUadiue ille
qoem eAptam a Fortunatiano docuimue priniam' allein duroh
XXIX 1» 5 erkl&rt. Die pbywkalieche Entetehang der Oometen,
TOB denen Ammianui XXX f>, 16 eagt ' originem snpra doenimna^
ist anteinander geaetat XXV 10, 3 in einem Paragraphen. XXXI
14, 8 bezieht sich auf die Daretellnng eines Apparaten, mit den
man Zukünftiges 7M erforschen suchte uad den ciniirc <l(irt ge-
nannte Männer angewendet hatten. Bieee Darstellung findet Hich
XXIX 1, 25—33 auf etwa 2 Seiten.
Beeondera muee XIX 11, 1 behandelt werden. Dieae Stelle
beliebt aiob mit den Worten *' Limigantea Sarmatasi qnoa expnüaia
patemis aYitiaqne aedibna dominoa anoa ante monatravimna' auf
XVII 13, 1 ff. bia 23» aueb ibid. 12, 17—19. Dieae Partien er-
strecken sich allerdings etwa Uber fünf Seiten. Jedocli ist in
diesem Complex auch die Besiegnng der I/nniiifanten enthalten,
die zu der von Ammianuä 1. c. erzählten Zeitgeschichte gehurt.
Das^ienige, waa dae Citat des Amminnus speciell voraUHaetzt und
iroranf ea aicb beiondera besiebt, nämlicb die Trennung der Li-
miganten von den sie früber kneobtenden Sarroaten und ibre
Ueberfttbmng dnreb die Römer in andere Wobnaitaet fttUt nar
wenige Paragraphen (XVII 12, 17—19, XVII 13, 1-8 nnd XVII
13,21 — 23); dies macht im Ganzen etwa zwei Seiten. Das ' ut
narratum est' XVII 13, l in Bezug auf die unmittelbar vorher,
im vorhergelicnden (Japitel, erzählte, lange Geschichte der Kämpfe
mit den Sarmaten und (|naden hat uatUrlich nicht die Bedeutung
einea citatartigen Verweiaea, sondern hat nnr den Werth eines
Ueberganges anm folgenden.
Besondere mag ancb noob XXI 16> 7 beaprocben werden
*qnod antem (Gonstantinm) nec tersisse nmqnam nares in pnblieo
nec spuisse nec transtulisse in partem alterutram niultum ali-
quando est visus, nec punioruni (|U(»ad vixerat gustaverit, ut dict*
saepius praetermitto'. Dies bezieht sich, »oweit ee da» äue^ere
Gebahren des Kaisers betrifft, auf X Vi 10, 9^11, also auf einen
gana knrzen Abschnitt lieber seinen geringen Appetit auf Aepfel
ist da allerdings nicbta binsngeftigt. Doob beiast ea ibid. § 12,
daaa Ammianna *similia multa*, was das Wesen nnd Verhalten
des Eaisera beträfe, 'rettniisse onm ineidissent*. An einer «olcben
Stelle wird denn auch Aufschluss über die Abneigung gegen
Aepfel gestanden haben. Wir sehen, wie wenig auegeführte Dar-
Digrtized by Google
Die Terlorenen Bäolier des Ammtanag.
es
fitelifingen nur vorausgesetzt werden dürfen beiCitaten, die wieder*
holte Behandlung einer Stehe «aieigefi.
Allerdinge lenen wir noieer der oben beeondem behnodellen
Stelle (XXII IS, 1) in einigeii Selbetettnten, die tieb nnf verlorene
Stellen des AamiiuiM besieben, der Yerweteung ein 'plene* bei-
geffigt. Wenn auf derartige Zusätze, wie wir gesehen haben,
«nch Ifein grosses Gewicht zu lesrrn iKt, mö^e es (loch eiwalmt
werden. XXV 4, 28 'sciant .... non lulianum, eed Oonstantiuum
ardoree Parthieo«i enocendisse, βαη Metrodori tnendaeiis avidins
«dqoieecit, ot dudom rettnlinnie |»lene'. Ueber dienen Metrodorve
beriobtet nne Gedrenve ed. Bonn. p. 516, SO ff., ws« aneb Ifiebnele
Meinung bieber gehört nnd nncb Wigoere Annahme Bognr ans
dem Ammian genommen «ein eoll. Wenn da« wahr w&re, so
hätten wir wiederum nur einen sehr kurzen Abschnitt anzu-
nehmen, auf den sich Annnian bei eeinera Selbstcitat zurück l>e-
zoge. Man höre nur den Cedrenus. Nachdem er ^esag^t hat, dass
Metrodor nach Indien gereist sei, fährt er fort i. c. ούτος bi
(ss Mητpόbuιρoς) έν τοις α5ύτοις ώς €υσ€βής €ΐσιών λίθους
τίμιους καΐ μαρχα^Λτας πολλούς ύφ€(λ€Τ0. Aapc hk χαΙ παρά
τοΟ βοΗΠλέαις τών Ίνόιΰν, ilidTe χψ βασιλβΐ (ώρα κομίσαι. καΐ
6ιαν€λθών €ΐς τό Buüdvnov b^bunce ταύτα ύις fbia τφ βα<ηλ€ΐ
θαυμάίοντι be αύτώ Ιφη και ά\\α hm γης προπ^μψαι, άλλ'
άφαφ€θήναι ύττό TTepauiv. γράφ€ΐ ουν αποτοΐίοίς Κιυνσταντινυς
ττρος Σαττώρην αποσταληναι αύτα και 6€£άμ6νος ούκ άνταπ-
€στ€ΐλ€. 6ιά τούτο έλύθη ή €ΐρήνη. Mehr brauchte man sich
auch im Ammiamu an der betreffenden Stelle niobt zu denken.
Wenn die ^Metrodori mendacta' in eoleb einer Region eieb be-
wegten, eo war mit diesen wenigen Worten alles *plene' ange-
geben. Doeb das war niobt der Fall nnd da iob einmal in der
l-aire bin, diese Stelle citiren zu müssen, soll die Sache gleich
etwas genauer beliariLlfli werden.
Dass Ammian solch einen l/nsinn, wie ihn Cedren über
den Ausbruch des Krieges swischen Constantin und den Sapor
niobt berichtet haben kann, könnte man fttglich a priori annehmen.
Durch derartige Albernheiten pflegen keine Kriege za entstehen,
am wenigsten wenn auf der einen Seite ein so immens real
denkender Mann betheiligt ist, wie Constantin es war. Wir haben
auch ganz andere Nachrichten über den vorliegen Jeu Fall, die
von weit älteren Autoren stammen und ihrem Inlialte nach ent-
schieden unbedingten Glauben beanspruchen niÜ88eu. Eusebius
Vit. Const. lY 56, also ein gleiehzeitiger Schriftsteller berichtet,
Digitized
70
Jeep
dasR Conetaotin den Krieir creiren die PerHcr bcRchloeBen habe
των έπ' ανατολής βαρ^ίάρυυν κινήσ^υς άκυυσϋεισης. Diese iStelle
findet ihre Beetäügang in £tttrop. X 8, 2 bellum «dvereue Parthos
moliene, qni iam Mesopotamiam fatigabant . · · . obüt. J>ae iel
an eiob ein to pkoiibler Grand mm Kriege, daea eia ZwaiM
an der Bloh tigkeit dieser Angabe sn hegen nieht erlaubt aehiaiiiti
Rae. 1. c. 0. 57 eetst aioh dnrohane glaubwürdig hinza« daas dnreh
eine Gesandtschalt seitens des Sapor der Friede wieder befestigt
worden wäre. Was fanden wir nun aber mit dem Metrodorus
und seinen ' mendaciis ' an ^ Zunächst conetatiren wir mit Rufin.
hiet« eceh I 9, dass 'Metrodorae qnidam philoeophne inspiciendorum
loooram et orbie pertorntandi gratia nlteriorem dieikor Indiam
penetraaee' nnd awar zur Zeit Gonetantint dee Groeeen, wie eich
ans dem Zneammenhaage des Gänsen ergiebt. Daeeelbe finden
wir Soer. hiet eeol. I 19 ans Bnfin übertragen. Man kann da-
her mit einiger Wahrscheinlichkeit annehmen, daas die mendacia
Metrodori auf solche Nachricliten zu beziehen sind, welche tiieser
Kenner des Orientii dem Kaiser über die dortigen VerbfUtoiaee
in der daroaligeo Zeit mitgetheilt hatte
Anoh dieee TermatbUoh riehtig gestellten *mendaeift Metro*-
dori\ anf die Gonetantin nach Ammian an sehr gehört haben aoU«
können mit wenigen Worten abgemacht gewesen sein ind konnten
doch Yon Ammianns als 'plene' angegeben beseiehnet werden,
fallß die Sache erschöpft schien.
Man wird zur äüs?.t'riiten Vorfsiclit auf dem Gebiete, auf
dem wir uus bewegen, hinsichtlich der Folgerungen auf Aus-
dehnung verlorner Partien gedrängt, auch bei Betrachtung von
XXIX 5, 1Θ, wo es beisst ' ouius (i. e. Caesareae) itidem originem
in AfHoae sitn digessimus plene'*» denn gerade eine derartlga
Origo einer Stadt haben wir bei einem Selbstoitate des Ammianna
oben S. 67 (XIV 8, 3) in einer auffallend kurzen Fassung kennen
lernen.
Mit einem Worte möge aber auch noch der Stelle Auuii.
^ Wie wenig glaubwürdig die ganze Edelgteiiiipreschichte ist, zoi^
die Fortsetzunpf hol Tliendo?. Melit. resp. Cedrenos 11. €κ τούτιυν
ουν τιυν λίβιιιν έργοπυιήαας tS βα(7ΐλ€ύς άπέατ^χλ^ν τοις π^ραν τοΟ
Δανουβίοι" ^i>vtafv, ^πιγράψας" "τώ ufiZovi τό ftiijpav". "Ontp γέχονεν
αύτοίς όλέϋμόΐι αίτιον biä την ^ττιγραφήν. I)i<"=<L' (l('st;hichtt\ die schou
viel früher bei ioann. Anticli. sicli fnnd (νμ·1. Müller fr^-. hist it. IV,
p. 603, Kr. 179 im Kcst. t'rhalten) träj^t den Stempel der Krfituluug an
der Stirn wegen der Yerwandtschal't mit gcwis:eu alten Sagen.
Digrtized by Googl(
Die Terloreuen Bücher des Aiumiaitue.
71
XXIi 9, β gedackt werden. Ai. iiener Stelle heimt es, dass der
Autor 'in actibus Commodi priii< ij'is per exressum' iiher die
l eberführuDg dee Bildes der Ma|rna Mater nacli It«lieo gehandelt
itabe. Ee ist nicht anwahrecheinlicb, wie Tun andern schon be-
merkt iit, daee Annpinn hier dem Herodlan gefolgt sei. Der
Umitaiid, dnw beide Antorea dieae Saehe gerade in der Re-
gianing dea Coaunodna erwihnteui veiat darauf liin. Aber aneh
bei Herodian nmfasat die ganze Anel&hraDg nnr wenige Zeilen
mehr als eine Seite des Teubnerischen Textes. Audi hier sehen
wir wiederum, wie keineswegs ein Excurs vorliegt, dt-r nicht im
Kauiue einer compendiiMien Geschichte von Nerva hie Con^tantius
in 13 Büchern von der Aoadehnnng der Ammianiaebea Bücher
Plata gefunden haben könnte.
Auf andere Stellen einangeben tat kein Gmnd mehr. Ton
den eoaet vorHegenden Selbateitaten, die eich auf die verlorenen
Bücher beziehen, irgend eine Folgerung auf groMe Ausdehnung
der verlorenen Stellen zu machen, muss nach dem oben Gesagten
als durchaus subjectiv bezeichnet werden, l'nsere Aupfiihrungen
leigen vielmehr mit der gröesten Wahrecheinlichkeit, das« eine
derartige Anadehnong der citirten Stellen, welche nns sn der
Anaabme eines aweiten Werken des Ammianna fahren könnte,
als anagoseUoaaen angesehen werden mnsa. Ich varsiobte daher
aach auf ein Eingehen in die historisohen Daten, welche an den
betreffenden Stellen berührt sind, als ein vollkommen fiberflüe-
siges und auesicbtsloses Unternehmen für unsere Untersuchang,
das ausserdem emer ichteii (iiundiage entbehren würde.
£a darf aber jedoch keineswegs Α mm. ΧΧΙΠ 6, 24 über-
gangen werden. Es wird hier ersihlt ' LSeleuoia] per dures Yeri
Gaesaria, mUe rettaiimna, expulsata avulsum aedibna simulaomm
Comei Apollinta perlatnmque Bomam in aede ApoUinis Palatini
deeram antiatites coUoearunt*. Es bat diese StellOi welche in
der Regierung des Julianus vorkommt, Gardthausen mit Hecht
in der Fragmentensamuilung der IN gierung des L. Veras siuge-
theilt. Genau interpretirt muss ja das ' ut ante rettulimus seiner
Stellnng wegen auf '[Seleucia] expulsata per duces Veri' be-
sagen werden und kann sich nicht etwa allein auf den Transport
des betreftenden Götterbildes beziehen. Bs wttrde diese Stelle
nach der Annahme Michaela in daa erste Werk des Ammianna
gehören. Ammianus würde demnach eine Stelle aus einem andern
Werke l. c. als 'ante' mitgetheilt angeführt haben. Das iat un-
muglich. Ein «olchea Citat kann nur auf eine Stelle desselben
Diglized b^Cogole
Jeep Die verloreneu ßücher des Ammianue.
Werkes sich beziehen. Dadurch füllt die Annahme zweier Werke
nicht minder als durch meine obigen eingehenderen Betrachtungen.
Zum Scblase wollen wir ans aber auch noch die Coneeqnens
deutlich machen, die wir folgerichtig für die Anedehnnng de«
▼on Michael angenommenen ersten Werkes ziehen mflseten im
Hinblick anf die von Anmianne beliebte Aneffihrlichkeit in den
erhaltenen Biicliern. Es würde sich die anfzustellende Proportion
folgendermaPRen gestalten: 26 Jahre in den erhaltenen Bnrhem:
242 Jahre (von Nerva bis Constantins d. Gr. Tod) in dem ersten
von Michael angenommenen Werke des Ammianns 18 erhaltene
Bücher: z. Die Anfldenng dieser Grleichnng würde eine Snmme Ton
etwa 167 Büchern für das in der Idee angesetzte Geschiohtewerk
ergeben, welches TCrloren sein soll. Bas ist ein Resultat, dessen
Betrachtung auch wohl Michm 1 zu der gelegentlichen Bemerkung
veranlasst hat, dass «las verlorene Werk kiir/er irefasöt gewesen
wäre. Wae ist das aber für eine Schlussiolgerung ! Man sucht
die Unmöglichkeit zu erechliessen, dass der Autor Ammianns
in den fehlenden 13 Büchern das, worauf ein Citat hinge-
deutet hat, ausführen konnte; man nimmt daher ein neues Werk
an, in dem diee geschehen sei. In diesem neuen Werke aollen
wir aber doch nicht die Art der Auetuhrung. wie sie in den er-
haltenen Büchern v<»rliei,'t, voranssetzrn dürfen! Das ist denn
doch ein hohes Mass von Unsicherheit im Sehlieesen.
So fuhrt diese Untersuchung zu der Annahme zurück, dass
das Verlorene meist Tiel kürzer gefasst gewesen sein muae als
das firbaUene, da so viele Jahre auf nur 13 Bücher vertheilt
waren. Wir können uns diesen Theil des Gescbiehtswerkes nur
so denken, dass er einen verhält uissmässig kurzen Abriss der be-
treffenden Zeit bildete und da, wo Amniians Erinnerungen be-
gannen oder wo er doch noch von älteren Leuten die Q^esohichte
gleichsam lebendig vorgeführt hören konnte, weitläufiger wurde.
Das ist die als selbstverstündlich in früheren Zeiten angenommene
Voraussetzung; das ist auch sicher die richtige Voniussetsnng,
die wir — wir zogen dieses Beispiel schon einmal heran — ähn-
lich auch im Zosinius noch jetzt realisirt vor uns haben.
Königeberg i. Pr. Ludwig Jeep.
üigiiized by Google
Ad bjmuuui iu Merciuiiua.
In iMnriraiw» ediiiime liyniioniiii Honieri«<miiii, quam cq-
ravit Albertus GeniolU Lipsiae apnd Teubnerum a. lH8l>, iiuper-
rinie otium nactns intentu niente Γρ!ορ:ί h Vinnum in Mercurium,
qood Teterie poesia qoantiTis pretii monumentum propter mieer-
rimam qua ad noitnim aetaten p^rrenit condittonem etianmmn
reqiürit et diu pMthao requiret mazimam ciitioonmi diligentiam
atqae tollerHam. Doleo aOtem doetam editorem, qai peiumlta
atiomni scripta dilifenter «maalnerit, latnieee mea« in hymnoa
luras, fli pancas exceperis qaaa in opere Herne de Philologie
pronipei coniecturae. Nam icriioriivit q«ae snijsi deceio abhinc
annis in (^uae,*ifii(f}evlis Kpicis et Elegiacis (Traiecti a. Rh. apud
Kemink ·. 1876) p. 63— 80 et poetea in Leclionibits Mheno^Tra"
ketmis (Lvgd. Bat. apnd Brill a, 1883) p. 1^6. Hao igitur occa-
■ione noTia coniectnrie qnae inter lagendnm mihi natae annt, ve-
teres, quatenna liodieque mihi non improbantar, ne alioe quuque
V. 41 ^νθ' άναπιλησας γλ^ψΰνιυ πολιοϊο αϊ6ηρου
aluLPv' έέ6τόρησ€ν όρ€σκψοιο χ€λώνης
Kanc Hermaoni eorractionem pro άναιη)λή<ηχς reoepit editor.
Can tarnen Terbnm oompotitum naeqnan legatnr seo quid in eo
lilri vellt praepoaitio appareat, hodieqne yeriue iodi«M> quod Q. E.
p.68 propoeiii ίνθ' άρα πιλήσας κτέ., eil. Horn. Λ 171. Ο 730.
Σ :ί9. 522. Ω 122, ο 473. τ 40.
V. 70 ΤΤΐ6ρίης αφικuvt θεών Öpea σκι0€ντα
Ινθα θ€ών μακάρυυν β0€ς άμβροτοι αύλιν €'χ€σκον.
Rectiae me iadice olim e libro D in priore veren edebatur θ^ων
cdm CHTSU, Qnae lactio ei vera est, fortaeee τβΓβηιη deprava-
tiseimais 86, nbi de Hercnrii redita a^^itnr
οίά τ" tnfcifouivoq 5ολιχήν obov αύτοτροπήοας
sie tentare licet, ut Kiippicemur
οία έπ^ιγόμενος 5ολιχήν ό5όν αύτις έτρώχα*
itenim f)erei4rrebat.
ν* 83 €όλαρ^ιιις ύπό ηοασΙν ^^ήσοτο σάν^αλα κοΟφα
üigiiized by Google
74
Uerwerden
αϋτοϊσιν πετάλοισι, τά κύδιμος ^Αργειφόντης
Ιαπασ€ Πΐ€ρίηθ€ν, ό6οιπορίην άλ€£ΐνων κτέ.
GemoU recepit lenem eane Windieohii oorrectionem άλ€γνν(νν·
f ennntamen loci ratio manifesto poetolat, non Her parmu sm
cwransj eed tter eelanSt abecondensj of. infra 222 sqq. lam τβιο
Q. E. pug. 69 ohflervRvi infra ve. 237 sq. proreue eimiliter idem
verbum ueurpatum esse:
σπάργαν' Ισω Kaiebuve Οι»ή€ντ', ήύτ€ πολλήν
πρυμνών άνθρακίην ουλη σποδός άμφίκαλύπτϋ
ι&ς 'Ερμής Έκά€ρτον ihmv diX^eiviV H αύτόν.
qM nuDO Video ab aditore racaptam eaaa Lohsei eotiieetiinin
dv^ciXcv, qnae et contra etymologiein peocat (nam ab άν€ΐλάι»
formatur avttiXeev) et contra nententiani, ut apparet ex ;i>]diia a
poeta coniparatu Mit , cui uialo re8]M)iidet. Praeterea ex ile^ychio
attuli cognatum verbum άλ€ά££ΐν' κρύτΓΓ€ΐν et depravatam gloeeaju
όλγ^' Kpuirret, moBviqne eatina yideri a verbo dnobua loeie in
eodem poemate eodem eeneu nearpato abatinore manan, onm prae-
aertim eat mnlta bie poeta babeat peenliaria et a eommnni aea
abhorrentia.
V. 87 Τον hk Te'puuv ^voiiat, όΰμυυν α ιϋουααν αλοϋήν,
ι^μ^νον TTfebiüvö€ öl Όρχηστόν λεχ^ποίην.
Audaciaeima mutatione Genioll repoait:
τόν hk T^pttiv ένόησβ, καμών άνά γουνάν άλιυής.
Audacia qaadam in loeo eonelamato reatitneado intardam opaa
eat, nee yitapero, aed boe certe reqairiaina at apta axeat aentea-
tia^ et cedit, opinor, in ocnloe ferri noa^ioeee participium Aoriati
καμών, sp<l necessarium esse tempue praeBens, quo utitur quoqoe
honiinpTii allo<iuens Mercuriue: ώ T^pov, Ol T€ φύτα 0κάπΤ(ΐζ
έπικομπύλος ώμους κτέ. Nec video ear repadieniTiR leniaaimav
aimul et aptiaaimam in libro Μ eorreetioBem άνθου<Τον pro
αΙθοίΗΤαν, qaa para carte loci reatitnitar. Ita aolam ΔΟΜΟΝ
corruptum manet, nam nihil eaae quud in eodem illo libro legttnr
ΔΕΜΩΝ planiesime aeeentior editori. Donec melius reperiaturi
proponere ausim:
Τόν bk γφων ένόησεν ^πων άνθουΟαν άλωήν.
collato loco Homerico Ζ 321
τ6ν b' €ύρ' έν θαλάμιρ π€ρικαλλέα τ€ύχ€* Απόντα
licet ibiy at olim aignifieavi, propter uaam Homerieom azpeotea
π€ρ1 κάλλιμα — Ιποντα. De aeribendo τίμιυν (cf. Iliad.
Λ 707 et βλάβιυ ~ βλάτττιυ) nuli cf>jo^it«rr, quia id verbum de
aratido quidem, iioa vero de fodienäo adbiberi videtur.
üigiiized by Google
Ad liymnvm in MerOurinm.
75
Cum hoc looo propter ■imilitoditiem »tatim iaagam qoae
MRotayi ad v. 187 sq. ^νθα T^povT«
κνώδαλον eOpe ν^μοντα παρεΗ oboö €ρκος άλωής.
Gemoll reserijjto κνιυόάλψ pxplicat * Α]>ο11οπ iiiidet den Alton,
wie er mit seiueni StUck Rindvieh — er hat wohl nur das eine —
üeitwärts am Wdg^e den Zaun des Weinbarg« abweiden läset. Da
•olehe Zäune aie Dornheeken beatandtn» ·ο iat die Sache
praktisch darchana in Ordnung. Das folgende pOTObpöirc
wird man in dicecr Thitigkeit an ▼eratehen hahen*.
Priue<]uam vir doctua mihi bovem βατοφάγον aiit olim ex-
»titisse aut nunc ν ivi re demonsfraverit, tidcin non habebo, nt alia
quae obmoveri possent taoeam, yelat κνώ6αλον diai fluidem
potae bovem, aed ita tantnm ei ex ipeo Iogo de bove a^i satia
appareat* Gallidiua aaltem rem admimatneaet ai, eoUato Piiidaro
Pyth. X 33, asinum «ignifieari eontendiaaet; hoc enim animal
eibnm dumm aapemimqn« minna quam boTcm averaari eonatatf
licet vel aeinuui €ρκος αλωης ν^μεσΗαι maj^no opere dubitera.
Inter alionim coniecturas, quas niultas in commentario recensf»t
editor, uulla qaidem est admodum probabilie, nulla tarnen me
iudice — ne qaid gravine dieam — aeqne infelix atque ea qnam
a se exoogitatam in textnm reeepit £go nihil me hie videre
Ittbena confiteor, niai, qnod nnoa qnieqne Tidet-, dietnm aliqntd
faiese, propter quod βατο0ρόπος eenex ab ApolHne diri potnerit.
V. 103 άκμήτες b' ϊκανον €ς αυλιυν ύνμιαελαΒρπν
και ληνούς. προττάροιθ6ν dtpmpfcKtOg λίιιμώνος.
έν^' έπύ ούν βοτάνης &τιεφόρβ€ΐ βοΰς εριμυκους,
και τάς μέν συνέλασσεν ές αυλιον άθρόος ούσας
λιυτόν έρεητομ^νας ήό' έρσή€ντα κύπ€ΐρον.
συν f έφόρ€ΐ εύλο ιιολλά, πυρός h* έιΐ€μα(€Τ0 τέχνην
^άφvης άγλαόν 6Cov έλιυν έπ^λ€ψ€ aibnptu.
Coniecturam ιιι· am αυτάς ]ιΐ>) και τας (Revue de Philol. II ρ. 148)
comTnemoiat Gt-moil, seii ignoravit me Q,. Ε. ρ. 72 8(|. pro tni-
λ€ψ€, qnod niUUi est vocabulum, correxiaae άηέλ£ψ4 ά^αατΟοα-
cU. Praeterea admodum mihi plaeet piaeaertim ob oommemoratoe
modo ληνούς ingenioaa Stadtmttlleri anapicio poetam pro άθροάς
οδσας (iam nnmeromm canaa euspecto) dediaie άρΙ>€υθ€ίσας·
V. 116 τόφρα b* ^ριβρύχους έλικας βούς έ\κ€ e^paZc
5οιάς αγχι πυρός· όύναμις bt οι επλετο (εσττετο recte
Stadtmüller; πολλή*
άμφοτέρας 6' im νώτα χαμαι βάλε φυσιοώσας,
έγκλίνυιν 6' έκύλιν5€| bi' αΙώνάς Te τορήσας.
üigiiizeü biyGoogle
ι
76
Her werden
Sic praefixo comiptelae Rigno edidit Geinoil, ite ut lector hanc
optimormn librorum lectionem e«8e credat neceeee eit. At idem
in oommentaiio ditertie verbia dioit άγκλ^νινν legi in optime
notae oodleibiit. Utnmi igttar mdondnin tit inotrti bMrenvi. —
Sfitie avtem probabilit videtur eins opinio yerram depravatiiR-
mum olim terminatiim faisRe verbie αίών' έίετόρησεν, quae
legunhir etinm siipra v. 44, verum nequaquam intellego reliqiim
eine couiecturam:
άγκλίνων hk μίνυνθα τότ* αΐιίτν* έΕττόρησεν.
Loonm etiim quem ex Orphei Argonantieis 313 eq. affert:
καΐ τότ€ hf\ κραντήρα ßoiShr ιΐ€ριμήκ€α ταυρον
ϋφάΙον, άνακλ(νας κ€φαλήν €(ς ο!9έρα biav,
Ιωοταμών.
propter additiim Κ€φαλην nulla laborat obscuritate, eoque exeiu^io
taltem melius asus foret coniciendo:
άγκλίνας καρήαθ' aiuiv' 4£€τ0ρησ€ν.
Nee tarnen optima video, ot de infeliei ille τότ€ taeeam, qaid bo-
bns iacentibne in tergie, illa άνακλ(<^€ΐ profieiatur. 8i qnid in
loco tarn foede depravato licet ariolari, eicpecto aliquid haiaemodi:
X€p(Ti h' έλών π€λ6κυν αΐψ' αΙών' έΗ^τόρησεν.
bt'd iuliere hoc eene non eiiieiulare, optima f»f'ntio. Verbo κυλιν-
bciv nuüom hic locom esse bene intellexit editor.
Seeontnr baece:
Ιρτψ έργον &nal€* τομών κρ^α ιΗσνα δημψ *
ώπτα b' άμφ' όβ€λοί<η σπαρμένα boupardoimv,
σάρκας όμού κα\ νώτπ γ€ράσμια και μελαν αίμα,
fcpfutvüv ev χολά6€σσι· τά αυτού κεΐτ' im χώρης.
in priori bu8 verBibus miror striicturam, pro qua expectes:
^ρτψ b' ^pTov όπα^ε' τομών κρ^ο πίονα bημφ
ώπτησ* άμφ' ößcXoiOiv κτ4·
In eequentibns Tero nequaqoam intellego, qno tanden pacto
sanguine repleta intestina asaari potnerint άμφ' όβ€λο?<Τΐν ιτ€παρ*
μενα. Veru enim pprfurutis sanfxnie statiiii eftliieret uccesee
erat. Intelle^eTula vidontur larciiuina, ut γαστέρες, qiiales de-
scribuntur in Odynsea σ 44 et υ 25, ubi tameu, ut ])ar est, de
vembue nulla fit mentio. Non magie autem expedio verba al*
tima TO V ούτοΟ κ€ΐθ' ini χώρης, qaae sie interpretantor qnt-
ei eeriptnm exetaret ίιύ γο^ης. 8iye autem ita oorrigimne, eive
TO b* αύτοΟ KcioTO χωρίς, parnm ant idbil profieitnr. Qnae-
rant alii.
V. 148 ιθύσας b' άντρου ^ίκετο πίονα νηόν,
üigiiized by Google
A4 JijmiiiuB u Meraariam.
71
)|κα ποσΐ mptitutwv' ού top ktuvcv, &tf ircp έκ* oöbcL
UltiM Terba letmTiter deprmTata vtdanter. Qm mäm mäat Imm
»igBifieari poeee ιΣκΤττβρ ^ir* o(fb€i κτύπος fiTVCTCU ύνό Tiinf μή
ί^κα πυιίι iipu(äifkuvTiuv ? Loci nexus xuadere videtur:
ού fop KTuufc μητ^μος aiboi.
V. 151 σπάρτανον άμφ' ώμοις €ΐλυμ^νος, ήύτ€ τίκνον.
νήιηον έν παλάμ^ΰι, παρ' Ιγνύαι λαίφος ά(^ύρι»ν,
lontilittin coraectnrarnm oiun«rov «od aig«bo. M« eailb qnidem
eertam TideUir, mte inetmiD «tse poei iraX0pr|<Ji, bob pothia
pott νήπιον. Non tnagis qaam qiiod volgatur intellegu παρ" ιγ·
νύσι λαίφ€α oCiptiv, ut öcribendum videtur Gemollio.
V. 156 vOv ae μάλ' οίιυ
ή τάχ' άμήχανα bcapa nipi TrXeup^cfiv έχοντα
AhtqIöciu vfcd xepai 6ιέκ ιτροθύροιο icep^Kiv,
ή 0€ λαβόντο μ€τα€ύ κοτ' fifioia φηλΐ|ΤΕύ«ν.
Vera conieetam videtur a Sebmittio μ€τά£€, poetkmCj pra μ€τα£ύ,
•ed non sufficit Mattliiaei oorrectio λαθόντα, ei qoidem in huiuR-
cemodi eenteniia ή \nv uuXXov η eine exemplo dictum eet Non
inepie me indice ecriberctur:
μηόέ άλόντα μ€τάΐ€ ιςατ' δτκ€α φηλητ€ύα€ΐν.
ι nee (nnne) rfepneiMiwii potthee m vaUSims fknUanm tue,
Xatrie aoilioiladini eimveoU poat olu» aeqaeoa μη6έ, non OÜbi,
7. 163 μήτ€ρ έμή, τί μ€ ταΟτα bcbiakcatt ήύτ€ τ^κνον
νήπιον, ος μόλα τιαϋρα μ€τά φρεσιν αισυλα olbev,
TQpßaXf ον, και μητρός unaibtiboiKev ένιπάς.
Mira verboiuui rompoeitio pro eo quod ex|iectea
ταρβαλέον θ', 5ς μητρός κτΙ.
Sed fortaaa» praeaUl:
δς μάλα «αΟρα μ€τά φρ(0ΐν αΐ0υλα otbcv
ταρβαλ^ος τ' dpa μητρός üiraibeiboiKCV ένιττάς.
Inenper parum aptuin vitletiir h. I. ruiapositum inrobebitvui, <-i
neüciu an poeta dedcrit OTitphtibOiK^Vf iuiäe wetuit. Cf. iifcrud.
VUI 94 et ύπ€ρφοβ€Ϊσθαι.
V. 166 αύτάρ έχώ τέχνης έτηβήΰομαι, ήτις άριστη,
βουκολέ€ΐν έμί καλ ύί όιαμικρ^.
Sie βθΒίοΙΙ de eotiieetura ena edidit ρπ» deprayata libroniin lec-
tione povXcuciv, irallA addita explieatione. Si aaten ßouKoXcIv
eeneu iiropriü dictum voluit, <iuod suspiceris ob servatam in texta
virgalaiii ( o-t αρίστη, grannnatica nun iiiagis constat quam vol-
gatae acripturae, neque aptam elicio eententiaiUy qaoDiam iu pro*
xime leqaeiitiboa Mereunaa dicii ee sibi laatriqae aaae pantaruni
üigiiizea by Google
ΤΗ
Herwerdea
beatam ouai reli^nis dit vi tarn victumqiie ftocuX ab astro in quo
mmo degnnt in monte Cyliene. Sin vero Terbnm potoit eenm
fignrato, ne flio qmdem, qnippe qood ant Umre signififlet ant /Μ·
Jere^ est bnine lo«i, qui honmndi «t ampHfieandi notionem deei-
derat. Equidem Kive τ€χνης servaudum est, eive, quod longe
praetulerim, τιμής emendiiTidum cum Matthiaeo (cf. Hes. Theog.
396. Horn. Θ 258), teneo quod £. p. 74 proposui
όλβι^ων έμί και ok 6ιομιΤ€ρές
ant eoribani cnm Sobneidewino, cnint oonieotnram tiino ignorabam :
ήτις dpkmi
όλβίίβιν κτέ.
V. 170 ßeXiepov ήματα πάντα uti" αΗανάτοις όαρίζβιν
ττλϋύσιον αψνέΐόν πολυλήιον ή κατά όυυμα
άντρφ έν ή€ρ0€ντι θαασσέμεν' άμφΐ bk τιμής
κάγιΑ» τής όσ^ης έιηβήσομαι, ήσιτ€ρ Άπόλλυιν.
Sic editor reeeripeit pro τιμής, led qnidni pottns τιμή dedit;, qnae
▼ix minns lenie mntatie est, ei quidem i «it ς finale a Ubrartie
perpetuo confnndi conetat? Niimenie enim eingularie proonl do-
bio bic lonpe aptior. Ceteriim quod volnnt iuteri>retes rfuod ad
honorem attinef, nt Graece sie dici potuerit, eonat pedestic et ad-
modnm mibi dieplioet. Satis oontra mibi etiam propter oppoeiu
plaemty modo nnmeri einerent, baeoe loctio
ή κατά 6<Ι)μα
δντρφ 4ν ή€ρ0€ντι θαα<η^μ€ν άμφίς τιμής,
κάγώ κτέ.
'Αμφίς pro χωρίς, uvtu ρυ^ίΐιπη ignorat nemo. Sed retinet me
cogitatio, versus HomericoB terminatos vocabulis ήαι biav et δή-
μου φήμις probabiliter correctos esee legend ο ήόα et 0ήμοο.
Υ. 340 έν 5' όλίτψ <ruv^Xo0tf£ κόρη χ^)άς τ€ πό6ας Τ€
CNlpo νέον λοχάυιν, προκαλ€ύμ€νος ή5ύ,
έτρήσ<Λιιν έτ€άν Τ€.
Συν€ελ(7€ pro (ΧυνέλαΟύε perfelix eet editoris emendatio. Idem
recte fecit quod revoeavit e marginilitis codictim RL antitiuiorem
prooul dubio lectiooem pro ea quam correotam a gramoiaticie
praebent in textu codioea omnee
0ή pa ν€0λλοιιτος προκαλ€ύμ€νος ήόυμον öirvov
in qna ooirecüone nihil probandam praeter ή6υΟ<ον üirvov)
reete, nt Tidetar, eiippletnm. Priae betnttiiebimn non male tenta-
▼it Baumeister acribthdo ψη μα vtov ft γαυύς, sed προκαλεύμενος
οπιπίηυ ferri nequit, quia Mercnriiis nun nionibra rontraxit revera
doruiituruB, eed ai adveutautem ApoiUueui domientU epecie
üigiiized by Google
Ad hjiimum in Merouriam
79
falleret. Plropterea in lect. Rben. p. 1 ana matata littenihi ecrt-
bendom propoeoi ιτροβαλ€ύμ€νος — öirvov, i. e. προβλή·
uait χρησόμ€νος öirvip. Ita babebima«
ly V όλίγψ <Τυν^€Χσ€ κόρη χ€ΐρας τ€ ndbaq Τ€
φή ν^ον γίγαυυς, ττροβαλεύμε νο ς ή5υμον
imvov,
έγρήσσων έτ€0ν τ€.
¥.263 ουκ ibov, ου πυθόμην, ούκ άλλου μΟθον δκουσα,
ούκ άν ριηνύσαιμ', οόκβν μήνυτρον άρο^μην.
Soariar mt indiee teripinra est iufr» 868, nbi üdem versofl ite*
notur, posteriore tio leripto:
oübe K€ αηνυσαιμ\ oub' άν μήνυτμυν άμυίμην.
Fert äutein putiiaram epicoriim coutiuetadO| nt eosdem versus re*
petentes nihil temere mutent.
V.246 ιτατπήνας b' άνά πάντα μυχδν μζγάλοιο &όμοιο
τρ€ΐς ά^Oτouς άνίψτ€, Xoßibv Kkr((ba φαηνήν
ν<έκταρος έμιτλ€(ους ή6* άμβροσΙης έρατανής.
πολλός hk χρυσός Τ€ καΐ άργυρος ^vhov ^€ΐτο,
ττολλά bk φοινικϋ^ντα και upfucpix t^aia Νύμφης.
Coiidpbaritur res pretiosae in thaiamo (lioiii. Ζ 288 Od. Β 3'M
Xen. Oec. 9, 3), itaqne, qnia ά5ύτους et propter nomen et prop-
ter formam (pro dbura) valde raBpeetiiin esti fortasse in textn
Um foede depravato non est ioeto aadacior coniectnra
τρ€ΐς βολάμους dWipte κτί,
Ktiam in UlyRMiR aedibus nnmero plurali memorantur θάλαμοι
X 142 et de iniiuHtria hymni ])oeta rem exaggerare potuit, ut
ingentes Jieae divitias ostenderet.
V. 256 ^ίφυυ γάρ CTe λαβύιν ^ς Τάρταρον ήερόβντα
ές Ιόφον αΐνόμορον καΐ άμήχανον* ού6έ σ€ μήτηρ
ές φάος oöbk ηατήρ άναλύσ€ται, άλλ* ύηό foii^
έρρήσ€ΐς, όλίγοισιν iy dvbpdaiv ήγβμονβύων.
Geaioll partiia Hotbium partim Matthiaeum seciitus edidit
όλϋϋίσιν tv ανόμάσιν ηττεροπεύυυν.
Kijuiiem oescio an praestet admiaea Herraanni coniectnra Δ0-
AlOIC pro OAirOIC verbom ήτ€μον€ύ€ΐν ita tneri, at leni oin-
tatione reponamue:
6σλ(οισ* Ινθ* dvbpdcnv ήτ€μον€ύ(<τ)ιυν.
ut ϊΜ (apud inferoe) viris ddoms praesideas, Addito ίνθα meline
apparebit, Apollinem cum acerba irrisione sie dicere pro Yva μη-
κέτι τους ίώντας δολώσης. Sic autem liberamur insolita atruc-
tura ί|χ£μον£υ€ΐν Im tutiv.
üigiiizeti by GüDole
80
Herwerden
V.2Ö2 ή σε μαλ' οϊιυ —
Ιννυχον ούχ ^να μούνον Ιπ' oöbe'i φώτα καθίσειν
Sio edidit GemoU pro Aorieto (codd. κοθίσαι, καθίααοι, κα^σ-
Cai) annotane: *I>a dai Fatnram im Zueammeiiliaiige annroging-
lieh Diithig iet, m habe iob καθ(σ€ΐν geRchrieben*. Ex annota-
tione ajiparet καθίσειν iiüii esse, (juod initio putabani, vitium
typügiapbic'Uiii ]tr«) KaBici(J€iv, qmnl iiiinieroriini ratio tnanifesto
poRtulat. Quill iulurum neccHsarium sit, vix quiisqnaiu duhitabii.
Y. 278 "^Ος δρ' Ιφη, καΐ πυκνόν άπό βλεφάρων άμαρυσσων
όφρυς (nm0l€aK€Vj όρώμενος tvOa καΐ Ινθα,
μάκρ* dffO(Tupi£iuv, äXtov τ6ν μυθον άκούαιν,
Depravatnin eette όκούων omnee intellegiint, Red prorsne repv
dianda videtur (juae placuit multis Buiimeisteri coniectura ύιτθ·
0χών, CMiiri ([uia »'ins yrrhi η^ΐίπιιηη. Im ο (jiuiiii coiiiV-rt Ε 217
ή άλιον τόν μΰθον υπεατημεν Μενελάψ aptis^imam, buins loci
ratio prorsne aepernatur, tum quia tempue praeterilani ab eo alle-
tiieeiintttn eet, neqae igitur magis ferri poteet, de quo aliquie eo-
gitaverity dirciltuiv. Manifeato enim rerba κα\ — άποσυρί&υν
dicia sunt de Mercnrio loquente adhnc, non locuto, et μακρ' όπο*
Ουμϊίων accipieiida de stridulo et sihilo sono vocis, quo imio-
ceiitiani euam teetanR maxiinain simiilat indigiuitioneiii. Uuod si
vere contendo» paima tribuenda est Stadtmueliero acute conicieuti
ύλακτίιΐν, cui non praoferam άϋτών.
V. 336 παΐ6ά τιν' cupov T0vb€ 6ιαπρύσιον κεραΐστήν
Κυλλήνης iv dpcWt, πολύν bid χώρον άνυασας,
κ^ρτομον, οίον ^γυυγε θεών ουκ άλλον δτπυιτο
ούδ' avbpujv, όπόσοι λησίμβροτοί εισ' έττι faii).
Ferri non poRHc κερτομον convenit mihi (Mim editore, qiii i<»ria<!f<»
rem aou tetigit proponeD4o K^VTpUJv'. Non magiR tolerandnm
arbitror λησίμβροτοί, quod Tocabuli aotio latentes hominea huie
loco non couveniti miiiime vero quod vox male formata eit, at
GemoUio videtur ecribenti 'λησίμβροτος nur hier, gebildet wie
τερψίμβροτος. nur mit dem Unterschiede, das« λήσις = λήστίς
höchst zweifelhaft ist. Es scheint daher ein VerderV»niii8 vor-
zuliegen.' Vox aeque recte formata est ac Στησίμβροτος, Στησί-
χορος, φυσίμβροτος, alia piurima, licet nuniquam exieterint aub-
etantivum στή^ις pro στάσις aut φΟσις pro φύσις, similiaque,
eed a futuri radiee omnia illa yocabula conetanti analogia for-
niantur. Nihil igitur hac quidem in re peccat codicum ecriptora
eed, ut deceni abhinc annis (|. E. pag. 71 denionstrabam, loci wn-
tentiae minime accommodata est. Dubitabam tunc corrigenduume
üigiiized by Google
Ad bynuwB in MercoriaxD«
91
esset λΓ]σιμβροτοι, pratdmes. formatum α Xg^cadai = ληίΐ€(Ιβαΐ.
aa άβσίμβροτοι =^ βλαψίβροτοι» fornatum ut ά€σίφριαν, μι de-
siqDe φυ<ημβρ6τψ {Μ im, Tatq). Hodie priiw« eormtianem
Qt leniNimam ifa tutiifiieam eese arbitior, neqve In lioe ptse-
sertiin poeta, qai «e«tet AttieifBitr To^aliim η et i in boe Toem-
bulo cnntractionem ort'ensioni esse ϊπΊϊΐ'·. i-iqiie eo minus y\\\\A
apud i|>8uui il')inf rum ίίήιος 5ηιοϋν .sae^»issiiBe contrabantnr.
Cf. La Ro( he Horn. Lot. 11 :il3.
V. τησιν μίν χαρ βουσιν ές d0q>o5eXdv λομαϊνα
άντία βήματ" Ιχουσα κόνις άνέφαιν€ μβίαινα,
αότός ούτος 66* έκτος άμήκ<ινος οδτ* dpa icooviv
οδτ" dpa χ€ρ(Τΐν Ißotvc Μ ψαμαθώ6€α χώρον,
αλλ" άλλην τ. . i uniiv (:'xujv bitipißt κtλeυθα
Τϋϊα πί^λιυμ", ujOei τις dpen^ai tpuai βαίνοι.
i^ro ob' εκτός noudam qnidqoam qaod verieiuulf vidcAtar con-
iectvin esse yideo, nec ab omni parte placet qaod collato 209
(ef. 454)) in menteni mibi τβοϋ όιτηόός. In άραιήσΐ bpuöi
iure baetim editorem neqoe aio neqiie nego, qnia fortaase da^
tivo inetraanentali bic locna est, nt dieitnr irool patv€iv, recte ei
haesit, male paltem roniecit αραιή (Τύν bpui, nani neque praepo-
aitio apta ueque liunirrus •.iii<^ul.irie. et rum leniuB luiii melius
sDspicatus eeeet; άραιήσ €v bpuai ßaiv€L — UtQt est, 5ρυσι
i. e* £ύλθΐς, poetam dixieee noli mirari; eam enim Apollo Mer-
enrii artificiam tapra commemoratam βΐ—^βδ igooraret, κλώνας
aat eiraile Toeabnliun adbibere non potnit.
V. 3β2αύτός b' αύτίκα μυβον άτΓηλ€Τ€ΐυς άγόρβυεν*
ουκ ibov, ου ίτυθόμην, ουκ άλλου μύθον άκουσα.
Uüid Hibi hic velit ipsc. neque eilitor explical, iiec ipse video.
Kon magie ούτος eat baioe loci, sed expectator τοιον, vel po-
tine ψ€υδή.
V.383 μέγαν b' έπι6αίομαι δρκον
ού μά Tab* άθανάτυιν €ύκό<Τμητα προθύραια κτέ.
Gemoll superiores editores secutus recepit Barnesii eonieoturam
£ττιί)ώ(Τομαι. iniiiri.i. iit milii <]ui'l«'iii videtur. Xoii irravalu.r ver-
lialim liic repetere '|iuie scripsi in Lect. Jihenolrai. pag. 1 sq.
' Volgo recepta est Barneeii correctio, qaam coDfirmare eibi
Tidebatar notiMimo loco Iliadie X 254
άλλ' dre bcOpo θ€θύς έπι6ώσομεθ'.
Ät neqae ei dici poeset θ€θύς 4inbibo<Teaif inde sequeretnr, opi*
oor, recte dici δρκον έττϊδί^οΟΟαι, neque locns Hoinerions non
uieijsioRus enfy sed etrta eiiiemlatione a Nauckio est lepoHiium
Ekeia. Mwu ί. Vbtlol. M. F. HUIL Ü
üigiiizea by Google
82
Herwerden
qaod e oorrectione habet codex Vindobonensie έπιβώαομεθ* (niii
quod maHm έιηβώμ€θα), ita nt Barnesianae coniectarae omw
conciderit fandamentnin.
&i Yero sanae eet eritioee eoriptorem, qnantiini fieri poseit,
ex ipBO emendare, nescio an prodeene buic loco poeeit quod ρο·
eta öupra y. 108 dixit
σύν b' έφόρ€ΐ £υλα πολλά, πυρός 6' έπ£μαί€Τ0 ηχνην.
Qiai 81 bio dedit μέχαν ö* έπιΜαίομαι δρκον [i. e. apgredhr]
nove foitaBse, sed non magie nove ant miriflce hoc loco quam ülo
locatae oBse ceneeri potent. Hand ita panea habere baue poetam sin*
gtilarla et propria satis constat. Quin, ut hoc titar, ante ant pott
euin Rimiliter lo(jui ΗΪΐ>ί permisit iit({\ie hie fecit v. 127 Ερμής
χαρμόφρων βίρύσατο ττίονα €ργα Xtiu) im πλαταμαινι κτέ.ν'
V. 399 άτρούς b' έέίκοντο κα\ αυλιον ύψιμ^λαθρον
ήχ'οόδή τό χρήματ' άτιτάλλ€Τ0 νυκτός έν dipq
Ita fere libri. GemoU edidit:
ώχ\ ού 6ή τά χρήματ* Ατόλλ€Τ0 νυκτός έν Αρί)
propins traditani scripturani, quam δππου bή, ut plernmque
auctore Tlgcnio editur. Srd τά χρήματα ])ηηιτιι apte boves furto
ablatos Kii^niiticare videtur, nco probabile optiiuaia forinatn epicam
άτίτάλλετο mcro errore natam CRie. Propierea igitur valde
mihi applaaditar Doederlini correetio τ&γρ€υμ' άτίτάλλετο.
VeruRtamen non ezpedio cur additnm eit νυκτός έν düpq, non
enim sapra dictum neque Terisimiliter fingeretur hos bovee, quo»
celare e rc erat Mercurio, inteiHÜii in prato vicino (cf. 104)
pastoR fuiesp, iiPo vcro ro^^itari poteBt de iungendis bis vcrbiH
cum έζίκοντο, vetaiit eiiim verba sequentia (402): ^ς φάος έί-
ήλαυν€, 81 RatiR proprie ibi poeta locutue est. Hinc vide an acn
rem tetigerim bac coniectura:
ώχ*, ου 5ή τδγρ^υμ* άτιτάλλ€Τ0 νυκτός έν€ρχθέν,
uhi praeda akhatur tioete inchsa. Cf. v. 106.
V. 401 έ'νθ' Έρμης μέν ^πέΐτα κιών παρά λάινυν αντρον
Usum praepositioiiis vt roor nf tueaiitur loci, quos editor affcrt
Σ 576 et Φ 491, ubi παρά commode verta» praeter h. itfxta,
liodie, ut olim £. p. 75, poetae reddiderim ιτοτΙ λάινον
dvTpov,
V. 395ve0a€v bk Kpovίbης, έπ€π€(θ€Τθ b' άγλαός ΐΕρμής*
ρηϊbίtuς γαρ ^π€ΐθ€ Διός νόος αίγιόχοιο.
Versus posterior nie iudice admoduin ieiuiius, iiisi putaiiius poetam
dufiiHSü ^π€ΐσ€, ut eit scnteutia: fticile enim iioUt persuadere
lovis voluntas.
üigiiized by Google
Ad bjmiiBSi Ol Mcrduniini«
8S
V. 464 αύτάρ έχώ τοι
τέχνης ήμβτέρης ^mß^MCVca oön μ€τα((Μ0,
σήμ€ρον €ΐ5ήσ€ΐς* iMm τοι ήπιος cTvot
βουλή κα\ αύθοισι ' σύ bi φρ€σΐ πάντ' €u οϊδας.
Absurde is, nt scribfl ani /-<v_"f. f)//r. patr. •'^, qni iaiii 'muna prcbe
tmit dicitur atiquid €ΐ6ήσ€ΐν, nee satis ben« baec verba cohae*
rent com eequentibae. Totiiie loci ratio poetakre Tidetor
σύ q>p€(Jl πάντα μενοινφ ς.
et de deiDiiiB reeto inteUefimvs 474
OOl 5* α0τάτρ€τάν 4<m Μ)μ€νοι (kTi μ€νοινήίς.
ApolHneni a Mercnrio petivisse artem citharae puleandae ex hac
Mercurii respoiisione liquido constat, sed eins rei mentio, ut ibi-
dem monoi, io pimegreeea Apollinie oration« a librariis olim est
oblitterata. Kempe diaiecta tantum menibra poetae bodie super-
tut in extrema, ubi id petiverat, Apollinia omtiotie (v. 460 sqq.):
ναΐ μά T0bc κρανέΙνον άκόνηον, ή μ^ έγώ <Ι€
icobpov iv άθανάτοισι καΙ 5λβιον ήτ€μον€ύ0ω
biüöiü τ' άγλσά δώρα κα\ τέλος ουκ απατήσω.
Nisi vero omnia me faliuiit, oliiii quatuor, non tre« iuere veraua,
qai, enppletig qnae exeiderant, aic fere poternnt restitai
vcd μά T0b€ κρανέινσν Ακόντιον, ή μ^ν ^tuiT^
<θήαύι σ*, fhr μοι αής τέχνης 60όν> fiTC μον€ύσ9ςι
icuftpdv 4ν άθανάτοκη κοΙ βλβιον <ήμοτα πάντα),
buHJuj τ' άγλαά bdipa και ές Τ€λος άμφ αγαπήσω,
in qnalihns kaltem versibii«?, qiiantuin vi<ko, nibil est vituperan-
'ίϋ'π (nisi qood in ultimo etiam maliin και ως τ^κος άμφαγα-
πή<ΐω), et nie Apollo a Mercario petit, qnod aeqneotia eutn bic
petiviflae denioBatmit.
In eadem ApolliDia orstioiw reote aorniptel«i eigno Dotavtt
Gemoll Terba άμηχαν^υν μ€λ€&ώνιιιν« nbi Deoa andito Mercnri!
eantu cum alia multa tum baec :i(]inirfibTindue exclaTnnt v. 447;
τίς Τ€χνη, τίς υοΟσσ όμη χκ ν t m ν μ€λ60υυν;ιιν;
τίς τρίβος; άτμ€Κ€ως γαρ άμα τρια πάντα πάρ€στιν
€ύφροΦΐ)νην καΙ Ιριιιτα καΐ ήδυμον ΰπνον έλ^σΟαι.
Qiiia τίς bie adminuitia potins qQam rofantia eat, fortaeae non
>«le conieiaa;
τίς τ^χνη, τίς μούσα, — άμηχανέω μεγαλόνιυν —
τ(ς τμίβος κτέ.
ί· e. Jauflantem vivp^ 'h^'ir'iunt, satis laudare mu /»'-.-'(m. Ad ρα-
rentliesin cf. 175 π^ιρήσω — bύvαμαt — φηλητέων υρχαμος
clvat Alia cooamina vide apod Gemolltiiin in eommontario.
üigiiizeti by Google
Herw6rden
V. 478 €υμόλπ€ΐ μετά χερσΙν έχιυν λιγυφωνον έταίρην,
καλά καΐ €υ κατά κόαμον έπκΓταμένην dtopcueiv*
€0κηλος μέν έπειτα φέραν Ις ΙαΙτα θάλ€ΐαν.
Sive μέν hic ToigAii num poeitam aoeipitnr» ήτβ Homerico pro
μήν, hftbet qiiod displiceat, et longe tnalitn
Ε {' κ η λ (') ς μ ι ν €π€ ιτ 1 1 φ t \) e ιν κτέ.
V. 454 οία yiüjv υαλίι,ις tvöetia έργα πελονται.
Abflurdiim est qaod volgo legitnr e codicibue 6€uiv, eed mihi,
non eibi, hanc emendationem tribaiMei GemoU, ai legiseet,
qitae deoem abbino annie eoripei Q* S* pag. 75. — Ibidem monai
VB8. 439-* 4d2, quibtta aat ioeto plara ant nimis puuea dieantar,
et inani laborent verboruin repetitione, seqniorie poetastri ainpli-
iicationem videri, iietpic huiusijue mutavi sentent iam.
V. 562 ήν 5* άπονοσφισθαισι θεών ή0€Ϊαν fcbuiönv.
Beate ita eoribaretur, ut dixi Q. E. 75, ei mel esaet soUtaa deo-
rum cibaa, naa qnidqaan ad rem faeit loTeni infantem melle
tintritam eeae. Nano band dabito quin poeta aoripaerit
i^v b* άπον{κΤφΐ<7θ<£κΤΐ θ€αι, βοΠ. θρΐαι, κτέ.
V. Γι(>9 KUI χαροποϊσι Χέουσι και afifioboucTi σύ€(Τσιν
και κυσι και μΐ]λοιςίιν, οσα τρέφει euptiu χθαιν.
ηΰύι im προβάτοΐ0ΐν άνάσσειν κύόιμον Έρμήν«
οίον b' €ίς Άΐ0ην τετελεσμένον άττ^λον civot.
Ingenioia eat Ladwicbii eospicio, qmam napeirime protalit in No-
via Ännalibwi MU. ei Paed, LXX pag. 443, baee eie iangentie
esiB y. 526.
ήν (pro έκ) hl τΑειον
πάσι τ' ^ττΐ προβάτοισιν, θσα Tpfc9ti tiV^'« χ0ών,
καΐ χαροποϊσι λεουσι και άργιόόουσι συεσσιν
καΐ κυσΙ καΐ μήλοισιν άνάασειν κύόιμον Έρμήν.
Sed eemper male me habuit etraetttra dvdfTffCiv Μ e. Dat., qoam
yix eatit laentar yerba allata a Baumeietero e Xenepboate άρ-
χων τούτοις ήν et καταλειπειν έπι τοις μενουσιν, et mnlto
minuH ferri poteat Schneide wini coniectiira ένΙ προβάτοκΤιν, (juod
ita Crraecuni foret, ei ipse Mercurlus πρόβατον tuiseet. Qiiaprop*
ter olim Lect. Trai. p. 3 et^ituebain pemeee verbum unde saspeii-
sam faerit άνάσσειν ei ecribendam ease πάσι bi 6εΐ προβά-
τοισι κτέ.
Sin vero probanda eat Lndwicbii transpoettio» seribendaro
proponu
ήν bt τέλειον
πάντεσσι προβάτοισιν κτέ.
üigiiized by Google
Äd bymnum in Mercurium,
85
Cvin aaftem poeta πρόβατα hie dizieee videatar quadrupedes in
geiiut» in sequentibaB varia genera ennmeratanifs locus non est
▼ooDlae T€ quam poet πάσΐ inhilit Lndwieli, neque iam ampline
catwa est onr TersDin 570 ponamos ante 569.
Corrolarii inBtar verbo notabo coiiiectoras meae in reliquoe
hymnoe, (juas ignoratas a (lemollio additie argunientiä in iitruque
libro propoeui. Sunt autem iiaece :
Htfmn. i. Apoll. 5 έμ€ΐν€ pro μίμν€ et 143 ήλαακά2[€ΐς pro ήλά-
σκα2:€ς. — ν. 42 άτ€ρώχ<ιιν pro dv6piimuiv. — Υ. 53 άλλως
pro άλλος (tarn Bothe).
Η. i. Cererem S50 Έρ^ββσφι pro Έρ^βευσφι (iam Franke). —
V'. 393 S4. supplebam: TtKVOv, μη ρά τι uoi βμώμπζ (^ύγ€ ήψαο
Ktitil* II έζαύδα, μη Κ€υθ€ νόιυ, 'ίνα CiboMtv αμφω, ad priorem νβ.
conferens Od. κ 378, ad posteriorem 11. Α Μ'ό. TT 19. Σ 74. —
V. 371 conieei μ€λιη6έ* <40<ΐ)6ήν> || λάθρη, άναγκάσσας, Υνα
μή μένσι ήματα πάντα, cU. 411 aqq.
Ά m BaeehmH 83. Ex mio veren feoi hos dnos:
ιϋς cMpv (viv lka0if€v, 6 6* ούκ ^θ^λιυν ύπ' άνάγκης^
ιστον τ' 6^^στη(Τ€ν) και Ίσιίυν ^λκ€το νηός.
Gemollio scribrnti * Kr ist alles in Ordnung' ου φθονώ.
Η. in itmem 11 μηλοσκόπος pro μηλόσκοπον, quod nunc quo-
qae oorrezit GemoU, qni etiam Nauckü coniectaram τηλέ<ίκοπον
commemorare debebat.
£Γ. in Tdturemj 9 sq. sie tentavi :
Βρίθ€ΐ μ^ν σφιν άρουρα φ€ρ^σβιος f\bei καρπψ,
κτην€α €ύβην€Ϊ, οίκος b' ^μπίμπλαται έίΤθλών.
Hodie praeterea pro €υΟην€ΐ poetae reddidenm iormam antiquio-
renif qua sola nti pottiit, €ύθ€νέει.^
Traiecti ad Rhenam. H. yan Her werden.
1 Posteaquani hacc scripsi fere aunus praeterlapsat eat, ita at
receuiioruia Ludwichii couiccturarum rationcm babore non potuerim.
üigiiized by Google
I.
Jakob Bemaya bat in seiner Schrift uLaoian naddie Kyniker"'
aae dem yerhältniaa» in welchem ihm die awei Luoianiecben Dialoge
,1 Vitaram auetio" und „PieeaW an eiim&der sa atehea aohieoen,
die teitliehe Aiifetnaiiderfolge der elmmtlichen gegea die Philo*
Büphen und sprciell gegen die Cyniker gerichteten mit irischen
Sohriiteu Luciau« featz urteilen gesucht. Nach neiuer Aiisiclit be-
leichnet der erste dieser Dialoge» die „Vitarum auctio'*, einen Wende-
pttokt ia dem Kampf Lueiana gegen die Cynifcer. Wtthreod er hiehar
den Cyniemna ala solchen und vor allem aeine Begrilnder» Hianer
wie AntietheneSf Diogenes, Oatea, Ifenippoe mit einer gewissen
kühkii Aiicrkenming bt'luiiidelt habe, stelle er sich mit der Vita-
rum audio in oHOue Feiiidhchatt gegen diene ganze phih)i50pliis('he
Kichtung, weiülie er voa nun an in ihren ultea wie neuen Ver-
tretern gleich echonnngslos bekämpfe. Schon die «nmiltelbar fol*
gende Schrift, der Piecatory lasse Über die voründerte Riohtang
der Offensive keinen Zweifel. Während in dieser „Polinodie^*
Luc i an den anderen Philosophen dadurch eine Ehrenerklärung
gäbe, da88 er seine früheren AngritVe nur aut liie falsclien Nach-
ahmer bezogoü wissen wolle, halte er dem Diogcnee gegenüber
alles Gesagte in ganzer Schärfe aufrecht; and in diesem Sinne
werde der Kampf fortgesetzt im Gastmahl, im Peregrinns nnd in
den entlanfenen Sklaven.
Danach würde sich des Weiteren ergeben, dsss alle Lucinni'
sehen Schriften, in welchen der Cynienius in aueriicniiender Weise
erwähnt wird, vor der Vitarum auctio verfasst sind, so die Todten-
gespräche, der überführte Zeus, die Hüllenfahrt.
Dass diese ganse Anfstellnng hinHillig sei, hat knrs nnd
bündig Yahlen im Berliner LectionsTerzeiehniss 1882/83 darge*
legt, indem er darauf hinwies, daes die Inhaltsangabe des Pis*
cjitor, aiji welche sich lurnavs stützt, eine unrichtige ist In der
Thal wird Diogenes in diesem Dialog auf das ünzweideutigHte in
die Ehrenerklärung, die den Gründern der Phiiosophenschnlen ge-
Digitized by Google
Looitii'e pliiloiopluaofae Satinii,
87
geben wild, niteiDgesohlotfeD. Die Aofriffe in der Vitanun
auctiu, erkiait i^uciaii im I'iscator, ^eltt.n nur den nKMlt-rnen After-
|»biloHop]ien, nicht Jen alten ^U'istem, drncn rr, Wflchrr Iliihtuiig
■ie »adi iinmer angehören mögen, die höchete A^erehruug zuließ
Ustweifellwit hat Yelüeii die TendeDs der beiden Dialogo
liMg erkaont. Aber ea lolwt «eh dooli» auf ihr gegemeitigea
TerUUlpiaa naeh ebmal famiaer eiaangeben. Bemaye batta fa-
sagt, der Aufruhr, den die Auctio in den philosophischen Kreisen
überhaupt, besonderti über bei den Cynikern Uervorniltn inusete,
ikftbe Lacian zur Abfassung dea Piacatur veranlasst. Vablen äussert
nob biarftber rnobt aaafllbrliober, aber man Ttiblt aa aeinen Wor-
ten' aa, daaa er dea lyTamnlt ia den pbiloaophieeben Kraieen*'
etwaa akeptiacb aaaiabt. In der That iil ea eine wundarliobe An*
aabne, di« Anotio, dieee barmloae kleine Farce, habe die pbila^
Bophisehen Kreise in AuiVnhr verfietzt. Die Scherze ül)er die
philoeuphischen Axiome, die hier vurgebracht werden, entbehren
aller polemischen Schärfe, nod wenn auch die dem Diogenea in
daa Mond galagftaa Bamarkaagea einmal in einen bitteren Ton
amaneclilagen eebetnany ao laigt doah die dnrobana pooaenbafte
Einkleidung den Garnen, wie wait Laeian yon jenem ag^^reeeiven
Naclidruek hier entfernt ist, de»8en der Yerfasser dcH AdvernUB
indo€tuiu, Pseudologieta und der anderen grosBCU Invectiven Hunni
so raäditig ist. Aber auch direet läset es sich be weisen , dass der
Piiaatar aicbl sor Beeobwiehtigaiig dar Anfregnng geaebriaben iatp
^ Ich möchte ?.u Vahlens Ausfiihrun^n rmr noch eine Kleinigkeit
Bacblragen ; au.f der Angri^erede des Diogenes gegen laician ( I*isc. ü. 26)
geht hervor, dass, während alle audertra Fiiilusophen in blinder Wuth
üU^r Lucian herfallen, nur die Cyniker getheilt sind. Hier allein fin-
det sich eine Stimme, die ihn von vornlurcin freispricht. Menippos
kciiiit 8<ßinen Gesinnungsgenossen, w weiss, ilass ein "Mann, der liei seinen
Gedanken nnd liffprariseljon Formen no hUulige Anii iien gemacht hat,
nicht der i\»dieind seiner Lehre sein kann. Es ist doeb wohl l)(»7eich-
Ofnd, da«i< die Stelle, in welehor die litterarisciie Ahhaiigigi\eü von der
cynisohen Satire ki.aci .u.^ irgendwo in Lm-iaiis Schriften ausgeöproehen
ist, sich just in der ralimxlie findet, in wclclier Bei nays so sehr irrig
(iu/ definitive FeiiuUchal't.serkhirnng gegen den ('vnisniUb tsehen wollte.
Fine solche hat dei" Menijipeei- Lueiiin nicht gesrhri! hen, und er konnte
sie nicht schreiben, wenn er sich die AVurz<'ln i-emer sat!Γi^ι h- η >chrift-
sfpüerei nicht nntergraVien wollte. l)ie llHiiptstellen für das dur(;hgehende
freundliche Yerhältoiss 2um C^uitmus hat Vableu ebeutalls zusanwnen-
gesteiit.
* a. a.Q. S. et otauitiBiae %ate da pAuiotopborau tamuiiu fingü.
Digitized by Google
8β
Bruns
welolie die Auetio lierroiferafen liftt, nlmlieli an« ^er teelmieelieii
Anlage der zwei Dialoii:;e; untersuclit man fiese, sü zeiu-t sich
detoitlieli, lidBi» der erste von ihnen überhaupt nicht unabhängig
entstanden und veröffentlicht sein kann, soiMleni daas beide ala
Tkeile eiaee Ganzen ooneipirt worden sind.
Denn dieser kleine Dialog mit dem nnübertetabaren Titel
BdtfV ιτρθσις ist als abgeselilossene Pnbltkation gedeckt ein reines
Undinir Gewiss wird man dem komisclien Dichter die tollste
Terdrehung der Wirklichkeil und jede Hiiufiing von Unnir)i::lieh-
keiten als sein Recht zugestehen, aber bei alier i'reiheit in der
£rfindung der Sitaation mnes dieselbe doch ikre eigene poetische
X«ogik kaben^ die es dem Leser ermQglickt, eieh sogleieh inner-
halb der komisohen Fiktion zu orientireo, ibre Gestalten in ihrer
Tendenz und Tragweite an begreifen. Ganz anders die Anctio.
Hier iet von Anfang bis zu Ende ein Versteck spielen \oy dem
Veretänduise des LeBeru. Dass dieser uiemale dar it her ins Klare
komme, was er sich unter den stets wechselnden Gestalten der
verkanllen ßiot zn denken habe, das ist das komische MotiT, auf
dem der Dialog anfgebant seheiai. Wir werden gleieh ohne Ein-
leitung mitten in die Sache geführt. Zens giebt den Befehl, den
Markt herzurichten, die βίοι der Reihe narh vorzuiuLn ii (αύ μέν..
KopaaKtuaie τόν τόττον τοις αφικνουμένοις, (Τύ bt στήσον έ£ής
παραγαγών τους βίους) und fordert den Uermes auf, die Käufer
herbeizorofen (cfO ώ Έρμή, κήρυττ€ καΐ &ιγκάλ€ΐ άχα&^ τνχη
τούς ώνητάς). Diese sind sofort versammelt, (πολλοί συν(ασΐν)
nnd anf Zeus Wink (τηιιλιΰμ(ν οδν) beginnt der Verkanf. Wel-
chen soll ich zuerst vurf'iihreii, f'ra<:t Hermes; und Zeus bestimmt:
den lani^haarigeu dort, den jonischeu, bcil. βίος. Nun heifnt Hermes
den pythagorischen βίος vom Gerüst heruntersteigen nnd wendet
sich mit marktschreierischer Anpreisung an das Publikom: den
trefflichsten βίος verkaufe ich, den ehrwürdigsten, wer will ihn
kaufen? wer will übermenschliche Würde erringen? wer die
Harmonie des Weltganzen verwteben und nach dem Tode Wieder-
aufleben? (Τόν άριστον βίον πωλώ. τόν σ^μνυτατον, τίς ώνήσ€τ«ι,
τίς ύπέρ ανϋρωπον είναι βούλ^ται; τίς dbevai την του παντός
άρμονίαν και άναβιώναι πάλιν;
Es ist klar, dass bei den Adjektiven Ιωνικός, ΤΤυθαγορικός
durchweg βίος zu ergänzen ist, fälschlich geben fttr das letctere
Adjektiv die Ezcerpte des Longueil Πυθαγόρας; denn niemals
tritt statt des βίος der Philoso]»h selbst ein. Mit ό Ποντικός
wird der βίος des Diogenes eingeführt (c. 7), ö Κυρηναΐος heisat
Digitized by Gopgle
Lueüui^e phikwpoftiisobe Satiran.
m In ilem den Anetipp c. 13, ό γ€λι&ν 6 Άρ0ηράθ€ν κα\ 6
ύάαη b ^ Έφ^ΟΟυ bei Demoont χαΛ HemUt β. 19, 6 Άθη-
γιίος bei Sokmfee reep. Plsto e. 16, 6 ^Επικοόριηος bei Bpilnir
e 19, 6 χρώ κουρίας ό σκυθρωπός, ό άπό τής Στοάς bei
Chnsipj) c. 20, ό ΤΤ€ρΐπστητικ0ς hei Arintotelri! c. 2Γ», 6 Σκ^ττ-
τικύς bei Pyrrho c. 27. Und wenn dieser gleich darauf ό TTup-
ρίας, der Roth liebe, genannt wird, eo ist dae eine eebenbafte Neu-
MMng für Πυρ(κίνν«ος, wegen dee AnkUoige an den SklaTen-
iraen gewiblt, keineewegs aber als Eigenname an toeen, aon*
iera genau, wie *ΕπΐΝθύρ€ΐος α. e. f. dnrob Ρος m ei^nien.
Und wie auf ό ΤΤυθαγορικός sogleich τόν άριστον ßiov
folgt, PO ]>flept auch in den aixiereu FUllcri fast ιιινιηγ t'iii
unmittelbar tolgendee βίος die Situation au obarakterieiren.
Kaeb Tdv Πονηκόν elebt ßiov άνόρικόν, naob Kufw^-
vttiov: ρίος οβτος ήbός, βίος ηριαμα«άριστος, nach τόν 'Αβ·
^ηρόθιν καΙ τάν IS Εφόσον: τώ άρΛστυ^ βίω, naeb τόν *Αθη-
ναίον: βίον άγαθόν και συνβτόν, nach τόν άπό τής Στοάς: τών
ßiiuv τόν τ6λ€!0τατον. » ist demnacli zu bemerkt u, dass in
4eiu ganzen Dialog die Nenimug der Eigennamen der Philosophen
^ ':r<«tliQh vermieden iet^ and die Anlage iat klar: nnr der β(ος
Πυθ(πο|Ηΐιός ΐιηκούρβιος η. a« w. aoll amflreten, niemala aber
ΤΤνθοτ6ρος oder ΈιτΙιιονρος aelbat* Darana ergiebt aieb, daaa
der Verfk8#er die Rallen auch nieht durch die Vorechreibung der
Eifffimamen im Nominativ trennen koimte. Die Ueberlieferunir
i*i am den kritischen AuegalKn nicht mit Bebtimmtheit zu erne-
hes, Btaad hier wirklich der Eigenname', und nicht das Adjek-
ti?, 10 atand er im Genetiv. Alee elatt Έιηκούρ€ΐος 'Ειηκο^
ρον, nftmlieh βίος.
Der griecblaobe Leeer oder Hörer konnte eieb irnn bei einem
in perPuna auftretenden βίος ^ehr verschiedenartige Dinge denken.
Der pythagoreische βίος konnte « isteiis den faktischen Lebensin-
halt, die Lebenegeschichte «licses Philosophen bedeuten, dann den
literarieeb fixirten Lebenalauf dieeea Mannes, weiterhin die Snmme
m moraliichen Axiomen, naeb denen er gelebt hatte, ebenso
vie die Lebensart, die er als die ideale seinen Sobttlem Toran-
echreiben pflesrte. Wer nun von den l^^sern oder Hürern Lucian's
seine KigentuiuliLlikeiten nehoii aus anderen J'roduktionen kannte
und demnach Woeste, wie dieser Autor das literarische Hülfe*
«itlel der allegorisirenden Personifieation «na- und abaanutzen
bebte, der durfte anob unter dieaen ßioi Begriff» von ihnlieb
gntfbaier Bestimmtheit erwarten^ wie etwa den £λ€γχος im Bbe-
Digitized by Goo
90 Bruus
tunini prueeeptor oUer Aelinlirlics. Aber Liioian hat weh wohl
gehütet, von dem gleichen MiUül hier Gebrauch zu macheB. Kii-
gandi steht «in fettor Begriff hinter diem Sobetten. Seine fkn
iMsen dem Hörer beetiodig die Wahl iwieehea eilen Möglioh-
keilen tnd verwirren ihn enoh noeb dednrok, dase oft nieht ein
βιος. Bundern der alte Thiloeuph eelbtit oder eiuer beiiier Schüler
2U reden »cheint.
Gleioh beiden pylbagoreisoheu 'Leben' kann Niemand daraoe
klng werden, mit wne Ar einem Weaen man μ eigentliob in
thvn hat. Der trelfliohete βίος ist angekttndigi; der Sisfer be-
sieht ihn eieb, nnd findet ihn nieht Übel. 'Aber was ftr beson-
dere KenntniH^e hat er wohl?' 'Arithmetik, Aetronomie, Tir
echensjiielnei, Geonietrio, Musik, Wunderschwindel ; aueeerdeni
iftt er ein perfekter Wahreager/ All das klingt sehr persönlich,
aber wir wiesen ja« es bandelt sieh nur um einen βίοςι eise
denken wir ans eine Lebensart» die an all den genannten Fer*
tigkeiten ftbrt. Nnn fragt der Kinfer ihn eelbot: * Woher biet
du?* *Ans Samos*. *Wo erzogen?* * In Aegypten, bei den der*
tigen Weinen.' Das ist sfhon bchwierisrer, iiulrs«en da ee sich
um die pythagoreische Lebennweiec handelt und Tylbagoras in
Bamos geboren und in Aegypten ersogen ist, mag es hingehen,
daee man die Lebeneweise eamieeh nnd τοη igyptieober fimtehnog
nennt Daea eie darauf allerlei Weisheit nnMhlt^ die dem naeh
ihrem Eiempel Lebenden auefrSnen wird, ist gana in der Ord-
nung und «elbst dass der βίος auf Heiraten erklärt, Nichts Le-
bendes uiui keine Hulni« II zu speisen, ina^j^ noch liuigelu ii, Ja
es uan einmal zu den ^Satzungen der pythagoreiaciien Lebenti-
weiee gehört. Wenn dagegen am echlnss dieser Seene der βίος
sieh nach Öklavenart vor den Kiufem entkleidet und seinen gel*
denen Sohenkel Tonetgt, so stdsst das nneere. bisherige Vorstel-
lung von der Lebensart wieder tim ; denn den goldenen Seheokel
kann (lueli nur Pytliagorae seihst haben. Aueli scheint es auf
den alten hibtoriecheu Pythagora» zu deuten^ wenn a'wh Zeue von
Hernies belehren läset, dses nach geechloeeeneTii Handsl etwa
dreihundert gemeiosame Käufer aus Kroton nnd Tarent nnd Jr
ner Gegend mit dem erstandenen βίος ΤΤυΟστορικός von dannoa
sieben. Wenigsten« kann das nieht auf die Lebensweise der mo-
dernen Pythagoreer gehen, die nirgends localieirt waren.
In der foli^endeu l)ioii;:enee8cene wiederholt sieh dieselbe
Luütoglichkeit, zu einer anschaulichen Vorstellung von der komi-
Bohen Situation au kommen« in anderer Weise. Wählend der
Digitized by Google
LuGiao'e pbiWaophisübe Öatireiu
91
' PoiiUiK^he ' Ι^ίος vom Geru*jt huiabtttoigi und itu Kieiäe heium-
gefuhrt u ird. bildet sich während der Geepräche ά&α HermeH
Bit den Kieler, beeondert aber, naehdeai der Letetere eieh
diieb an den β<ος gewandt hat« deitUeh dae Bild dea alten
ιμΙμβ, aber wag eii eeiaer Tngead nüt Beeht bewaaderten 8ebal*
hiiii]>tti.s vor unsern Augen. Unter der Diogeuesinaske tritt die
cvnjKche Lebensiirt auf und hiilt dem Kiiufer vor, mit welchen
Mitteln und zu welolMiE Zweck sie ihn in ilire Bcbaie aehiaeii
wül Die VorateUaag Toa der Lebeaeart kann biar mui amr
TOB Anfaag bia aa £ade featgelialteo weiden, aber die Ifaeke
wfehftelt, plötaliob Teiaieben atefa die ataNogea nad edlen Sttge
de« Meistere zur griimenden Fratze des elenden Nuchälfers, der
ohne sittliche Ideale die cynk^tlie Lehfusu t lise egoietisch ver-
wenhet. JBi« zu den Worten άνιαρον ήτή^') (ο· epricht der
lebte Cjnismus, der €λ€υθ€ρΐϋτής των άνθρώιηυν καΐ Ιατρός
ιιϋτν ιιαθν^ν, der dnrek latibevolle £ntea|piDg aar inneren F^ibeit
Üthn. PlUtalieb aber von den Worten & b^ μάλκΓτα bei ivpo-
(TCivai (c. 10), tritt an Stelle dee Ideale die gemeine Heuchelei
ιουτως γαμ αrΐu^λtψüVΐαι de κα\ (rvopfiov uTToXiinJoviai — in\-
τομος προς boiav η 65ός - ouötv αε κυυλυαει θαυμαατόν
ttvai) und dereelbe ^ίος, der eben erklärt hatte, άπορ«9 ^'VIKtt-
XQkUkmq KOV€iv waX κ^ναν καταναγκιίσω, belabrt min, ea eai
Hl Jedenaann kindarleiebt, dae cyniaobe Endaiel an emlebai:
T€ κα\ ircUnv €ΐ^ερή μ€Τ€λθ€ίν, denn nur der Unver-
fecliiiiiitbeii und des Scbinipfens bedürfe es. Die tollen Wider-
iipnickö zu lösen wird nicht der lei^eöte Vtjreuch geinaeht und
der Hörer ist dorohaue im Unklaren, wer denn eigitttUek für
dea Spottpreia von awai Obolen abgafilkrt wird,
fia thnt sieht Koth, die folgenden Sceaen im JBintalnen
dorekzugehen : man eiebt bald, dar Leeer eoU niaht in*e Klare
kommen, die vurgrführten Gestalten werden ubEicbtlieli in einem
Biiliiiitirndt-n Halbdunkel gehalten, Zwittorhilder, nur gescbatien,
d&8 Auge zu necken. S^} sei beispiekweiee noch der ü. Scene
gidaekt, we die Figur dee Sooratee mit der im platouiechen Staat
▼eigeeebriebenen Lebeneweiee um die Oberband ringt, bia vor
4tta erataanten Pnbtiknm Dio von Syrakua mit dem am 2 Ta*
Wate erstandenen Plato abzieht. Man verkannte die abeiobtlicke
Albernheit der hier gehäuften Scherze, wenn mau mit Cubet
(Yar. lect. 23β) nach 5ΐημάμτανον (c. 17) eine Lücke annehmen
uod durch Trennung der Hollen des äocrate«; und Plato mehr
Siaa in dieee fiedereien bringen wollte. Naob dieeem Prinaip
niirte man daa ganxe Sttiokcken nmarbeiten.
Digitized by Gopgle
92
Bruns
Xit derselben Fluchtigkeit, mit der diese Bilder eingeführt
und anetnaDdergereiht werden, brechen iie «Bmotivirt und ohne
Epilog wh» Noch eben hat eich Hermee an den gltokHch Ter-
fteigerten pjrrlioniechen βίος gewandt, da eehlieaat er sehon da«
Local, und mit den Worten: * Morgen eollen die Laien-, Hand-
werker* und TagelÖhnerviten unter den Hammer kommtii , ist
Aüee vorbei.
£e \pt einleuchtend, daes für dieae kleine Poeee eine selb*
atKndige £aietens niemals beabeiehtigt sein konnte. In dieeea
Falle nttaete rie als τοη Omnd ans yeriehlt angeaeben werden»
weÜ Ibr daa innere eieiebgewiobt, die Ptaetik der komifleben
(testalturi<i: vollHtäiiilitr fehlt. Aber dieser Maiigt'l ist so hand-
greillicli, dass er deeebalb augenscheinlich beabsichtigt ist : daee
dieser rieh ritt der Schlüssel zum Veretändniss fehlt, erweist sie
dentUcb aU ersten Akt einer grösseren einbeitlioben Gompoattion,
in der das Rfttbsei seine AnflSsang findet, anders ansgedrttekt,
als das anf 8pannnng bereebnete Vorspiel einer Hanptabtion.
Es handelte sich für den Verfasser bei der Abfassung dieser
iiiehrgliedrigen draiiiatiHc})eii Satire um ein Thema, das ihm in
der letzten Hälfte Peines Lö bens sehr am Herzen lag, und dem
er in den yersohiedensten Formen zur Darstellung rerbolfen bat:
die Verspottung nnd Disoreditimng der ihm nnsympatbiseben
£reobeinnngen der seitgendssiseben Philosopbie^ Wenn wir die
manoberlei Formen, in denen er diesen Kweok verfolgt bat, grup-
piren wollen, so lassen sich leicht zwei Gattungen unterscheiden,
ich möchte sie die genrehafte und die systematische ttenneii.
Unter der ersten begreife ich alle diejenigen mannigfachen sati-
rischen Leistungen, in denen einselne Vertreter der Haaptsohnlen
nebr oder weniger carrikirt unter bestimmten Kamen auftreten^,
sei es dass sie einseln yorgefSbri werden, wie ThesmopoBs in
De mercede fM^uhu-tis, der Lehrer im Herniotinius, Tinioeles im
Jupiter tragoediis, sei es dass in corpore dargestellt werden.
Im letzteren Fall, wie im Gastmahl, dem peripatetischen Tur-
nier des Eunneben, dem Altweibergewftsob der Fhilosopbenrer-
samnluog im Pbilopseudes, wird die Dramatik bunter und eft
genug Hallen die satirisoben SoblSge aueb ttber die Peraoneu
^ In wie weit den wohl immer Bngirten Namen historiscbe Per-
adulicbkeiten entsprechen, lässt sich dabei natürlich nicht mehr ans-
msoben. Selbstverständlich mnes von den direkten Invektiven hier
abgeeeben weiden.
Digitized by Gopgle
Locian'i philoeofkhieoUe Satiren,
htmm aof die Corporation als solche, der eie ang^kötreo. Aber
der KaekdriMk ruht doek «nf der komiaolieA SitoAtiQB, priMipieU
gilt der Angriff den fiüueliieii, nur «1· Moandttree lUaiiltat er-
idiewt die Dieereditirung der Kkeee.
Diesen Zweck verlolgen die .systematischen AngriHo. Sie
enibehren der Na,mengel>uiig im Einzelaeit. Aus der Aktualität
des modernen Lebens sind aie in eis pkaataatieehe» fieich gebe*
bsB, ia den die.Üütler, 2e«a^ Hennee, ApoUo, vor AUem *l>er
die loidigeii ellegmtoben £xieteaBeB, W«1irhAit| Geüreebtigkeit,
Pbileeophie, Sophroeyne «. e« die HaaptroUe epieleii. Die aa|^*
j^ffenen Philosophen erseheinen unr als blasse, und wenn «in-
mal ein einzelner y,n Worte kommt, m spricdit nioht AlkiUauuis
oder Hermon, sondern ein (jyniker oder £piknreer. Auch in zeit*
lieber Hiaeiehl empeebll eieh aar vorlftaligen Orieatimag dieee
erapfiffaag; den Hnawriateii reist 4ie Lieberliekkeit doe fiiii-
lelaea, er eanrikiri eie «ad findet damit ebeaaoeehr d«a Beifall
der Lacher, wie derbe Antworten der Angegriffenen; nun replicirt
er mit grösseren \'erHUchtii, satirischen Gnippenhildern, in denen
die Schläge naxih mehreren Seiten hin geiuhrt werden können.
Bereite wird er als Verächter deräaehe verschrieen und übertreibt
wobl aoob im Woblgelibl der eigenen Wiobtigkeit die thateiob-
liebe Verketsening. 80 folgt eine dritte Klaeee, die lagleieh
Apologie and neuer verschlkiler nnd verallgemeinerter Angriff ist.
Zu dieHci IvLihhe gehört das Dialogenpaar, das uns hescliäf-
ligi. Dt^r V'erfütifiier etandt als er an die Ausarbeitung detibelben
ginr. mitten im Kampf. Schriften jeder der beiden Gattaagen
■iad ala Yorbergegangen ao deakea. Dean anob die erbitterten
Pküoeopbea im Piioatery indem nie eiob snnjiebBt auf die Philo-
•epkeaveraleigcrung beiieken, geben deatltoh an ▼ereteheny da»
Tuan diese nur als letztes und IVeehstes Produkt einer Jicihe. von
Schriiten gleicher Tendenz anzusehen hahe. So wird in der
Anklagerede des Diugenee die (iewobabeit des Auton geecbiU
dort, ein feinen Pablionm aoeammenxamfen nnd ibm aas einem
vea langer Hand Torbereiteten dioken Heft Boekeiten gegen die
Fbtbtaopken ▼oraatragen (6 5έ τους άριστους συγκαλΑλίν έκ nok^
λοΟ φροντίσας και παρασκευασάμενος και βλασφημίας τινάς ές
Τΐϋχυ βιβΧιον (-."Γτι>ΰψας μέγαλη τγ] φυυν!] οκ/γομι^ΐ'^ι κακοίς Πλά-
τωνα Πυθαγόραν Άριατοτ€λην Χρύαιππον έκβινον, έμέ καΐ
δλας Αιηχντος oötc έορτής έπιούσης ούτε Ib^ τι πρός ήμι&ν
«αΜητ a. 26), ja die Worte (ib.) Ιτι καΐ Μένηιπον άναιΐ€(σας
indpov (ΐματν βνδρα &ιτκα)μφ6€ΐν αύτφ τ4 πολλά, 6ς μόνος
Digitized by Gopgle
Μ Bruni
ού ffdpeonv ού6έ κατ7ΠΌρ€ί μεθ' ήμι&τν, ιτρο5ους τό κοινόν
2wnigeii an dem θοΒΙνββ» ^Mi aaeh menippeieelie Schriften Ltt*
mtaCn damale schon in Umlanf waren, welohe unter den Torhan*
denen naohsnweieen, Torlinfig noeh verschoben werden τηυββ.
Die e^eRchickte und ooniplicirte Anlage der kleinen KonilMlic
liegt nun klar vor. Es galt wieder einmal die Trennung der
wahren und falschen Philosophen vorzunohmrn : btaKptV€iv nennt
es der Verfasser hier sowohl (c. 88 άλλ' ήλ€ΤΧθν αύτούς καΙ
hUicpivov dtφ* ύμιΰν) wie in der Parallelsohrift, den FngittTl
(o. 15 oOh^ τις ό biK0muv καΐ htOKpiviüv rä τοιαΟτα ^Otai); nnd
unter den vorhandenen Ausführungen dieses Themas ist die vor*
liegi'nde Srhrift wolil die reichste der Anlage nach. Wir kennen
deren drei: Im Bis accusatus soll die Gerechtigkeit zur Schlich-
tmg alter Rechtshftndel nach Athen geschieht werden. Der Auf-
trag ist ihr sehr unangenehm, da sie ja lingst ihrer Rivalin» der
Ungerechtigkeit, Plata gemacht hahe. Zeus verweist sie an ihre
Freunde, Männer wie Soorates. Dem ist ja freilich seine Freund-
Hchaft mit der Gcrcclitiglveit schlecht bekommen: rxhoy er hat
auch in einer Zeit gelebt, wo die Beschäftigaog mit der i'hilo-
sophie noch nicht allgemein war. Jetzt ist das ganz anders ge-
worden^ hent an Tage, wohin man aneh kommen mag, trifft man
anf Philosophen. Da setzt die Satire ein: die sind es ja gerade,
antwortet die eerechtigkeit, vor denen ich mich fürchte, die
heuchlerischen Nacliä:! r der alten Philosophen; nnd dieser (tc-
danke wird dann in Gesprächen mit Hermes, der die zagende
Schwester auf ihrem Erdengange hegieitet und weiterhin mit
Pan, den die Geschwister anf dem athenischen Barghügel treefen,
des Breiteren ansgeftlhrt. Wfthrend aber diese Schrift noch an-
dern Zwecken dient ale der Unterscheiden g der wahren nnd M"
sehen Pliilonophen, ist ihr ausschliesslich gewidmet eine zweite,
die Fugitivi. Hier erseheint die weinende IMiilosophie klagend
vor dem iiiohterstuhl des Zeus, um <^ich über die Kissethäter
an beschweren, die ihr nnter der Maske von Yerehrem das bit-
terste Leid anthnn. Nachdem sie dnea Ahriss ihrer Mheren
Erlebnisse gegeben hat, verwdlt sie bei der detaillirten Anklage
gegen die Philosoplien, die die Philosophie in Verruf bringen.
Als Nachspiel τη dies<'r Ilauptscene vor Zeus Thron erscheint
sie mit Hemkles und Hermca in Philippopolisi nm einige beson-
ders flni^raate Heuchler zn entlarven.
Mit mannigfachen weiter greifenden fiexiehnngen wird endlieh
dasselbe Thema in der Anotio nnd dem Piscator behandelt Hier
Digitized by Google
Liidiii*e pliiloiophlMk» S«tirtD. 95
iii die όιά^ΜΠς νβτΐηηάθΐι mit «iiier prieiieM Dni^gm^ der
e%«MB MmvBg dM Verden. DesB diese eturken Xieeden-
ftnfre» aoftg^eeetst war, iat nieht eeliwer vu erlauben, wenn wir
Bns beispielsweise an Schriften wie ilen Heniiotiinos oder «leii
iparouiCüiin» erinnern, von denen der letztere olnie Unterschied
alle I^hilosophen lächerlich macht, der erütere geradezu wissen-
•ebeillieli nt beweiees nebt, daae jede Beeobftftigttiig* mit der
nüoeopliie der hm Uneimi eei. Re bleibe rot der Hrad da*
Unfeetellt, wem dieee θβΗήΙΙβη gesebrieben eind. Aber aiieli
wi all den kleineren gcnrehai'ten Satiren läuft so mancherlei Spott
anf die platonischen IdeeTT, die Ktoische Dialektik n. Λ iuii unter,
dasB die Meinung, hier habe man es mit einem grundsatzlioheB
Feinde aller Phüoaophie «sd aaeh ihrer alten olaaeieohen Heroen
la tboiiy wohl entstebea konnte.
Wem Lttoiaii dieaem Mieeveralkiid^ee vorbeagen wollte,
te koaate ea ttlebt drastischer geschehen, als wenn er sich vor
eben diesen alten Heroen verantwortete nnd sie ihm eine voll-
kommene Ehrenerklärung anssteliten. Knie solche Scenerie aber
nvolvirt, dass die alten Philosophen aieh in der That fiir ver*
ηίρΗηιρΙΙ kielten nnd die Anklage gegen Ibn erkoben. Hier
Iber lag eine Sekwlerigkeit. 0Bnn wenn daa eben bewleaen
▼erden aoltte, daae in den bleberi^en Sebrlflen keine Teran-
gliujpfnn<r der alten Philosophen vorla;Lr, wie konnten diese eine
.«olche ettiptinden und accuBatorisch gegen ihn vorgehen? An
diesem Punkt setzt deehalb die komische Erfindung ein: es wird
taniehat ein Inatigea» abaiektliek in TMligem Halbdunkel gehal«
leaea Torapiel erftaiden, daa nur den Zweek bat, die alten Pki«
Umpben an dfifdren. Weder die alten noeb die netten werden
einffpfUhrt, sondern philosopliisclni ßiot, dnnklo ZwittercreRtaUen,
m denen elienso viel Zii^e an die Persoiilichkeiten der alten er-
iaaero, wie an die mieerable Lebensführung der neueren. Wie
aa erwarten, werden die altMi irregefQbrt nnd gereist. Denn
ia der That, sie können Vielen mir anf eiek beziehen. Dann
aber — welek' nngebeorer Frevel, sie als Sklaven m verkaufen I
Der Verfasser aber ist gedeckt. Niemals liat er gesagt, dass er
iirklieh sie meine, keinf^n einTiigen hat er mit Namen genannt.
Nur die Lebensarten der Epikureer, Piatoniker u. s. i. sind in
jener anatSeaigen Wetee verkanft worden, nnd diese sind in der That
•iebta mehr werlk: daa kOnnen die verehrten Alten am Wenig-
iten teognen. 80 wütend aneb die für einen Tag ana dem Hadea
catiaaeenen grossen Philosophen Uber den Verfasser herfallen,
Digitized by Gopgle
9β
Bruns
er dringt mit unerßchütteilicher Uuhe nur auf trcKetzmassigeis
richterliches Verfahren. Er leugnet den berui'eaeii Skiaveavei-
kauf keines wege; die Hama eoUen nur ein wenig genauer
sneehea, οδσπνας άπ€κή|Μΐττον xcd κοκιΰς ήτ^ρβυον άλαίόνας
κοΙ ιτύητας άποκαλαιν (c. 29). Biete aber, weaagleioh eie ÜnV
•wihrend eohreien, eie »eieii s^lmifthHeli alt Sklaven TeHnnft
(o. 4. 5. 7. 23; zuletzt i'oriiiula t et» Diogenes c. 27 j, infieseii,
wenn sie sich genan ausdrücken, sap-en, ee seien ει0η τών XüfUiV
αυτής seil, της φιλοαοφίας verkauft c lö. In ihrer Entrüstung
beachten sie da« aber nicht und aan glauben eia bereitwiUig
AUea^ was man ihnen Über den Verfasser sntrigt: φήμαι
ήμιν MtreXov οία ίλ€Τ€ν έπιών Ις τά πΙήθη καθ' ημών (c 14
aui Schluss) ; und es ist desbaltt durchaus motivirt, weiiu sich
Diogenes in seiner Ankläffe auf alle frülu ren Scbritren elieusü wie
auf die letzte^ ilie Auctio. beruft: τά γαρ TcXtuiaia τίνΐ φορητά
(fi. 21)? Indeaa haben die Schatten der Alten doch eo viel (re-
reehtigkeitaainn, daee aie den Angegriffenen nicht ohne geiiehtp
liehee Verfahren yemrteilen wollen. Auf Uuren Ruf eracheint,
ane der Akademie kommend, die Philosophie mit ihrem Gefolge.
Sie sieht den Fall gleich viel vorurtlieilsloser au: opäie, μη ού
Φιλοαοφίαν ούτός γ£, αλλά γόπ'^^ζ άνδρας ^πι τψ )]μ4τέρψ ονό-
ματι πολλά καΐ μΐ€φά πράττοντας ήτόρ^ΐΜΤβ κακώς e* 15. Untci
ihrem VoraitK konetitnirt eich nnn anf der Aerapolis vor den
Tempel der Parthenoe der Geriehteliol Man mnie es dem Ter*
fksser lassen, das« dteee ganie Ineoenirnng anseerord entlich i^e-
Kcliickt ist. Sehüu iu den Gesprächen mit den erzürnten Thilu-
HOphen, mit der Philosojdiie, ja in der Anklagerede des Diogenes
Reibet iet die beabsichtigte Apologie in den Hauptpunkten ent-
wickelt: Uber Luoiaa'e Btandpnnkt der Philoaophie gegenüber
iet kein Zweifel mehr, ala er nnn seihet seine Yertheidignngsrede
eröffnet. Diese kann sich demnaoh fast ansechlieeslich in einem
erneuten AngritV auf die eigentlichen Feinde der Pliilosophic, die
modernen Afterphilosophen ergelien. Uumiltelbur nach ihrem
Abschluss erfolgt dann wohl begründet die volle Ehrenerklärung
nnd Freisprechung von Seiten der alten Philosophen.
Wir treten damit in ein kleines burleskes Nachspiel ein,
in dem die unersSttlicbe Habgier nnd Völlerei der modeniea
Philosophen noch einmal handgreiflich vorgeführt werden eolL
Dabei ereignet es sieh unter anderen Scherzen, dans L iri m im
Auftrag des Gerichtshofes eine Angel nüt goldenein Kotler in
die Mitte der Philoaophenechaar wirft^ die sich nm den Fnas
Digitized by Google
97
das Bufbieele dringt: d«r w^tdier menl und »m gierigitea
HMbtppt, wifd iMnmfgwgeii ud entpopiit ηΛ al« Oyniker.
UilMr dm ▼«τΜίηαιβΗβιι Viteni, dte βϊβΐι neugierig den Ftng
beeelien, ist es wohl geeignet Sensation zu macheu, als Lucian,
indem er die Angel wieder frei macht, ruhig erklärt, dieser
C^iker sei just derselbe, den er vorhin für zwei Obolen verkauft !
fint mit dimn ttbmrnMtaidmi £ntkilll«ig, «Im dmh dia
Itr dte fimei d«r FUloiopbie d«r letite Sknipel
MiiliMt «nd mmIi Ittr d«i R9rer IM lieli J«tot mit di« 8pim-
mng, in die ihn das noch innner nicht ganz erklärte Häthsel
der Audio versetzt hatte. Denn man bemerke wohl, daHS Lti-
eiao in seinen eämmtlicbeu apologetischen Reden eioh bisher
v«y gekitet kat, anl das Muttempiel des PliiiotoplMinrerkaiifi
fliis^gtbea. 80 φΙΙ die PUloMpkea ihm diatm verhalten, um-
geht er direkte ISrkliniBg, aad erat an Anftuig eehier eigent-
Heben Vertheidigungsrede kündigt er an, wenn man ihn gehört
Laien weide, so werde man eineehcn, welche Scliwiiidler und
Taugeniobtee er zum Verkauf angeboten habe. Am bcliluss dieser
Rede kommt er aber mit keinem Wort darauf zartick. Auch
im PkÜMepUey die Ar ikren verkeimten Yerkimpfer gleiek
bbkeft eintritt, kegnigte ekii, wie wir eeken, aar die direkte
krterpellation Plato*e mit der vorsielitigen Bemefknng sa ant*
Worten, ee werde wuhl her uiskommen, dasa er nur Männer,
die unter dem Namen der Philosophie Ueblee gethan, schlecht
behandelt habe.
Niekt an verkennen ist bierin ein feinberecbneter Zng der
kemtioken Diektang. In den apologetleeken Aeaeeemngen dee
Pbeater, die, wenn anek in poetiaoker Perm, doob einen emeten
Gedanken /uiti Ausdruck i/niigen sollten, konnte nicht wohl auf
die Eiugaitgbpus.se, die nur im Interesse der sceninchen Coiupo-
lition erfanden war, eingegangen werden. Das Käthsel, welches
in Besag anf dieee nook vorlag^ dnrok eine poeitive ntlokteme
Uliraqg ra lösen, wäre nnkllnetlerteek gewesen. Erst wo der
iMusehe Apparat des Vorspiels in ganser Ansgelassenheit von
Beuern zu spielen begann, durch Weiterfabulireu im gleichen
Stil, konnte hier das Knde gefunden werden.
Von jenem Vorspiel aber, der AuotiO| um von hier aus noch
eines knnen Blick anf sie an werfen, begreift es sich nun yoU-
kemnwn, daes ee eo flberaae knrx, ja flflektig nnd oberfläokliob
gmibeitet ist^ Freiltcb sind die Obarakteristiken der einielnen
pkiloeophinchen Sekten jedesmal aus ein paar ganz willkfirliok
iUwiu. Uuikf. FliUol. Μ F. XLUL 7
Digitized by Gopgle
9β
Brune
zueainmengerttirten Remiiiieoenzeii aus ihren LehrsäUeTi i^uRam-
mengestoppelt. Es ist wenig Verstand und gar keine Wiseeu-
•ebilti ja vielfach eis« nnlftogbare l&ppieolie Albeniktü 4eam,
Aber dtMM»e YtMaw w dwroh deo ZwMk feiMten« Mit
•ollto 6· nklii mai n^mm. Diew kleine Akt» der aw die
Aufgabe «1 ipenttea und mi tfteeebett Hatte, devftoy wem er eieb
nit lit Bclbst vernichten Λνοΐΐίε, nirgends eingehend und gründlich
u erden. Er mneste fortwährend abspringen, von der Sache zur
Perae&i v<m der Peraon aar Sacke eilen, um aich eben nicht
fteeeii in kaaeii^ eoaden wklar sa bleiben, Fir Lmnii*e pbt-
loeopkiNben Wieeen eoU bier keine LenM febsoeben werden.
Aber ao viel iet eicber» daaa, venn nuui eeine Oberflieklidüuil
in philoeophiechen Dingen mit diesem Schrif'tchen zu begründen
beliebt ^ man ihm bitter unrecht thut. Und weil hier eben mit
Willen Allea verkehrt χχηά irreleitend iit, m glaube ich auch
nicht, dase man mit Vahlen (a. a. 0. & $) hier auf die nnine»
riaebe Stftrke der pbileeopbieeben Sekten n« Lneinn'e eeUier
een diit Wie bald die imien beld die «Itea PbilMepken an
apreobea aebeinen and hn erande keinw rm so ireiBin
aucli diese Angaben bald auf die alte Zeit (P^tha^oruti, Plato)
bald (wie bei den ätoikern) auf die mod^rue.
Bekanntlich hat Lueian, auch nachdem ei' der Khetorik iui
Bia accuaatus den Absagebrief geaebrieben, aieb dee einmal er-
worbenen rbetoriacben Handwerkaaenfa keineewege gans entle^
digt Aneb in der Sinbeii dieeer beiden Diialege werden wir
die geiatreiobe Tariation einee malten rbelociiekfln Branohee er-
kennen mUsseu.
In utram>iuo ^μι^ίπ zu reden ist ücit Alters in der Rbe,
torik als l ebungs^untu 1 in uehung gewesen« I& Antiphon s Te-
tralogieen liegt wohl daa illeale Beii^piel vor, und bekannt ist,
wie weit Iber die Orenaen der geriebtüeben Piaaue biaase in
der ganten ibetoriecb beeindnarten Literatar, in der Geeebiebta-
ecbreibeng wie im I^ma, in Form von Rede und Gegenrede
itiiliUculic 2s .vv M.W ;i ivur.^v n u.»t.>er rednei;>v'iii:ii Gtpliv/geiilicit vor-
lie^ren. Aueh die spätere Khetorik hai diese Uebung nicht iaüen
lassen« Schon ia dem eralea Lehrk-.:;^^, den Progvmnasmatay
wurde navh Cbrie and Qnome ia dea ikbulea dareb Aaaakeae
aad Kauakeae geübt» im Wettairrit entgegeag«eeUte Aneiebtea
daivbanftbren« einen Sau ebene« aU glaabUeb oder nilaHcb, wie
^ VW Tr^iUr in «kr U<«i^it«)vüo|ädie raali iV. 1144·
Digitized by Google
ik wwniiriiihiiattdi odtr iokSidittb UoMBtaUm^ JM» dM 1«-
«Hl Milllflii iMbeUflgend» tluitoKMm Utentur gibl MÜürtiilie
Binpide der Art 80 tetsea PhttereVt if€pl ΐής 'AXeldvbfKMi
τ€χνης ή αρετής zum mindesten eiuu vorhergehende Diatribe in
Äiieram partem vuraug, wenn sie auch vielleicht iaktiscb nicht
getdirieben ist Ούτος 6 της τύχης λόγος έατίν iöiov Kcd
ρΑη{ς αύτΙΙς Ι^ιγον άποφοινομένης 'Αλ4£αν&|Μΐ¥. bei Μ 4vfe-
pfiv ύιιφ φιλοοιοφίος knleD dia ffinguigswvte. Υο· AriilidAt
gώΛNm die beSdea tS^iHiolMa Btdtn iMpl ToO ιι4μιΐ€ΐν βοήθοβν
τοις έν ΣικελΙς^ (Dind. I 552) hierher und ebenso die fünf Leaktri*
fchen (ib. 611), nur dase hier für jeden StiiiHipunkt rwei Redner spre-
ebeo and noch ansserdem für eine dritte Auü'aeeuug ein fünlter.
BüODdere aber liebt ee ein anderer ZeitgtnoM dai Lnoian, Maxi-
«1·!^«·^ di« bAlbpbiIfwopbiieben Themate 9titm JMi&xem ia
Β·!· «id fltigniada η lerlegiB» Ton den orbaUeien 41 Beden
dieeet Anten etelMB die β» der die 14. der 19., die %L
irr 2.3., die 33. der 32. immer bü gegenüber, dasa sie dasselbe
Xhema, wie die vorhergehende vom entgegensetzten Standpunkt
ane bebandeln; aber aucb die 11. in ihrem Verhältniea rar
dl hie ΙΟί» gehdft eheneoichr kierber« Denn eb n«n in Fem
ifiMT Pelinedie die Teiber enegeflftirte Aaeiobt afftakgenonnen
wM, eb in eeriebtereden fbr nnd wider die Integritil einer
Person gestritten wird, ob in deliberativen Auseinandersetzungen
entgegengesetzte Standpnnktt; veiloeliten wt-rden — in technisch
cbetoriaober Beaiabmig bandelt ee aiob um das gleiche Kunat-
mitteL
Wie bei aeinen Ziitgenoaaan finden wir denn aneb bei Lnr
äan eine groaee Tariiebe fttr dieae Kleinriaebe Ferm* Frailieb
unter den wenigen eibaltenen gröeeeren 8ebelredeii| den eigent-
lichen Deklamationen der ersten Periode, findet sieh zufällig kein
Beispiel dieser Art. Dagegen erinnern in der Prolalie Somnium
Conemrenzredan» mit denen Peideia und Hermoglypbike ihre
Tettefle anpreiaen, an die beapro^ne Weiae nnd beaondeta oba^
wAlni'latiaab iai in einer iballelien SbleiUiagiredey De domo, der ge-
rbge Inbalt (es bandelt sieb aar dämm, den Einflnts, den die ttber-
&a9 prärbtige Dekoration eines Hörsalee atrf den Redner ausübt
in schiidern) in eine Antitbene zerlegt. "Wie es nm Anfang der 6.
Btde des Maxime bieee: 5αιμεν τήμ€ρον τήν άπολογίαν τφ έτέ-
ρφ ίΛψ K&iHPff ee nnlerbridrt eiob Laolaa naob AnMhluig der
t Ein durchgeführtes Beispiel bei Aphthonius Spengel Ii 28 vgl.
EcmM^eoee Spengel Ii 8 KicoiauB III 40^.
Digitized by Google
100
Βυ«ιι·
¥«rÜMÜe ·βίηβτ Bitofttlott, m tu den KaoMtika ait ^tmWnm
«bevBQgvhett: Ιτερος hl τις οϋκ drcw^ Ιάτξος, UM, «cd idbw
Τβνναϊος και μ€τα&3 μου λέγοντος ύπ^κρου€ κοΑ (Μΐκόπτον
έπειμάτο τήν ^ήσιν και tτI€lbή πβπαυμαι οΐ'κ αληθή ταύτα λέγειν
φηΟ'ί μ€ (c. 14). ΑΙηο er unterbricht «ich und ^ibt gleichkam
dem Gegner das Wort, der dana ebenso wie Maximüs a. a. 0.^
•efne Rede begiBBti indem er mh gerichtüchen VefigkiDkeii epieU
(e.lö): dv6p<ςτolvuvblιcflMnαi»φι|σlv6λ4τo^
fiaip κτλ. Bbeiieo iet in einer grötteran JngendeeMII Lnriuy 4«
Amoree, irenn man von dem ftllerdingB sehr breit ansgeflhrten
novellietiechen Beiwerk abBieht, der Inhalt der Schrift, ninulich
ob Knabenhebe der zum andern Geschlecht oder umgekehrt vor-
saiiehen eeiy in swei parallel einender gegentber geeteUten Die*
triben evQftefti
Aber «aeb die ipSten Zeit eeiaer ΒάκήΛΜΜ UM
nielM Prolien. Hier wird an die Venpendnny dieaee lf«llVe ia
den Epistulae Satuuialefl erinnert werden dürfen. Indem Kronos
den Armen, die Reichen dem KronoR entgegnen, wird das wpitt re
Experiment glücklich gelöst, das sociale Problem der un'
flehen Vertheilang der G^ltokagüter vieraal in nenar Beleaok-
tnngi immer in dem Bingaiiga aagaBeUaganeD liaimloa h&Üm
Tane aa bebandeln.
Wie tiefliegt doch dem alten Advokaten die frühere Praxii
hn Blut! Wo er kann, iJtsst er seine Personen gegen einander
fechten, eo den Ungenaiiiiteii gegen den Theagenes im Peregrinos
e. 7f den Damis gegen den Timooles im Jupiter tragoedus, dea
Bageaa gegen Dieelea im Gaanaknei ja aelbat dem Phitaa erlaibt
Dirnen o. S7 eeine YertboidGgaDgezede aa baHen, nnr aoU er aiib
knn faieen, die Vorrede weglaaem, kars et nieht eo wie ^
geriebenen Khetoren machen. Etwas komisch und nicht ganx
im Ton des Uebngen gehalten, wie mir scheint, ist es, wenn
Promelbeaa seinen Henkerskneobten vor seiner Fesselung aad
Fdlerang nook ein kleines Bedeiamier TOiaehUlgt, e^ 4, Hernes
— ϋτώμυλος γάρ ittxi waX δικανικός — soll Ar Zeas reden.
Und Henaes gel«! daranf ein, da der Adler anm AnsliaekeB der
Leber noch nicht da ist. Auch ihm gefallt es. die freie ίβΗ
noeh AU einer kleinen sophistischen Akroase zu verweudeu, von
der er sioh bei dem bekannten Talent des Prometlieas viel Ver-
gnügen verspiioht Zn der Apologie dea Hernes kommt si
^ Μμίν τήν daoAoriov . . των άνδρών τψ 耫»ρητικψ άτεχγΜ
iliewcp liri biKCKTrtfh» καθισταμένψ καΙ άνοτεινομένψ πρός τήν γρ^ήν μίΚ.
Digitizedby Google'
101
wegen des zu irüben Einirefi^eae des Adiere ailerdiuge uiiilit, eo
wie auch die AnkUge de« ij^mku» im CMipliu ο· S6 mal des
Simtkm nid d«r Qlom% im Fieadi»kgi«te (o» 5 i. 25) vnbewt-
wmtti Ueibt« »her die riMtfuriMben Motive bUok« dooli eeeh
Übt übenll hindurch.
Doch kehren v-ir zu den wirklichen Antithesen zurück.
Sehr brauchbar erweiet sich das scheinbar βα objektive erfuhr
reo, ein Ding von swei S«ilMi la behandeln, in f iilen, wo der
StMdpoBkt bemdeie eMfiMh e»pfohlet weideii ioU :
mm Um tha ■■ynifnui vm ibn kemaeh «n io w9nMr vertbei-
digw II kamiee. ΙΚ· Vortlieile dee e|»ologetiiebe« Τοτιτ^Ιμβ·
Hegen j.i aut der Hand. Die TheUnahme des Hörern iüt von
Tornhereiü Htarker in Anspruch g'enonnuen; es ist das XU^oht des
Angegriffenen, »ein Pubiicam tUler in die Betrachtung von Ein-
aUMÜM lad pereteÜBhea IHagen hiaeiwHHieiieai eie ee dem ob-
jdttiv VerteigMMUa edaabi wiia. Der HSieri tot walebeai η
eigener Kateebeidaag die GhrAade Ittr aad wider eobeiiiber «a*
parteii6ch entwickelt weideu, lässt eich uur um so wirksamer
WnflQRsen.
Jiir diese Art der Apologie nach voranegeechioktem Aagriff
iMtet der Bie aeeaettoe ia dea Beehtehiadeln der Iiypbe gegen
^ Aknieiaie, der Sloa gegea fipikar, der BbeteHk aad de«
Biikgs gegen den Stjrer vier aaegearbeitete kleiaere Proben;
ITatürlioh verbot das Gesetz künstlerischer Abwechslung, dass
ik Antithese gleich bei dem luli hsten Yersnch wieder so unver-
• ^ullt aniträte, wie Mer. Daher musete Laeian dae folgende Mal
(bb4 ee wird eieb hemacb aaeb Uaror aeigM, daee Anctio-Pie*
«tor kaxa aaeb den Bit ieeaeelie geaobiiaben nad) Ar d«e
fh»he Kaaelaittel «ae neae Biablaidang «adea. Sr ibat ee
ii in oben anegeführten Weiee, indem der angreifiande Theil in
fcuieo dramatisirten Schwank versteckt wurde.
Ich möchte den Gegenstand nicht verlassen, ohne eines
^nftenpaaree zu gedenken, das einem sehr verwandten Motiv
aiae Fem veideakt. Aaab die Xmegiaee and das Sobiiltobea
ftt ineglaibBe bat naa biaber «ebr nit üaieibi ab awei ge»
^mle «ad ibrer EnAetehaag aaeb eeitiieb aaf einaader fblgeade
Arbfiten angesehen. Denn auch sie bilden eine Einheit, jede ist
ffiit RnckHicht auf die andere geschrieben. Und auch eine Apologie
irt die zweite von ihnen, nur daee eie sich nicht gegen die The-
der eretea riebtet| eondem gegen fingirte Vorwürfe, die maa
^ «itea bebe wideiiabiaa laaeea.
Digitized by Google
102
Brual
Man setet* die Entstehnng dieser Schriften in daf^ Jahr 162,
däH heiset in die Zeit, in welcher L. Verue in den joitibchen
Städten pmste, w&breDd seine Feldberrn itir ihn die Farther
bekriegten. Όηά sumr eiehi die geltende OraaMnstkm in
von Lneiaa geprieeenen Pnatlien eine Conenliine dieeee iVmbAm
Otesttreii, die τοη CKslmit Snymierin, im AllelnlieeHi der fUret-
liehen Gunst, damals mit königlichem Gepränge in einer der
jonischen Stalte re^idirt hnbpn iniisste. Es kommt mir biet
indees nicht auf die liietorieche Sitiutioii, eandem die äu&eere
Anlage dee Enoomiine an, die Ton der bergebruhten Form
«eil airweiotod, ebenlUlt dmeli Z«rlegiing In sirrt IMle tnlnli-
lielk wie fennell eine 9leigerang mit Gliek in gewinnen evekL
Streng beweieen lÄsst es eich ja natürlich nicht, daes in
dicRer scheinbaren Entstehung der zweiten aus der ersten Schrift
eine Fietion vorliegt. Lucian bat die echone Frau gesehen. Ohne za
wieaen, wer aie iit| ergeht er eich seinem Frennde Polyetratos ge-
genllber in der anesehweifendaten I^ibpreianng ikrer k8r|iei!liBken
Relie «d eekiekC eiek endliek an, dvreb Yeigleiflknng odl ker*
yorragenden Kunstwerken dieeelben gewiseennaaae» an analj*
Biren. Inzwischen entdeckt Polystratns, dass Lncian von der
ihm wohlbekannten Pautbea rede. Da er ihrer persönlichen Be-
kanntschafk gewürdigt worden istj ni^niimmt er es, ebenfaUs
naek bekannten Mnatem der Teigangenkeil^ anek ikre eaalinekea
yotifiga an aeieknen« βο der Inkalt der errten Sekrift; die
aweita kelekrt nna Vber daa Beklekaal der eralin. Pel5fetraHni
hat sie eeiner hohen Goiinrrin vorgelegt, welche sie wohlwol-
lend, aber unter eiitechiedener Verwahrung gegen dir iibertrei-
bende Verherrlichung ihrer Pereoo, aafgenommen hat. Ja, Fe*
lyetwl überbringt des VeHbaaer den Wnnaek der Daine, er
niSge in dkMr Hlneiekt alaike 8ticieknngen md CViitakUien
' Vgl. Friedläiuler Ρ XXII und lOS. Einen leisen Zweifel aji
der Richtigkeit dieser Combination kann ich nicht unterdrücken.
Das mag allerdings modern, und deshalb falsch gedacht sein, wenn
man sich daran Stessen wollte, dass Kaiser Marcos dieser Het&re
seines Schwiegersohnes (Lucilla, schon lei dsü Verne verlobt, über-
lebte ihn [vgL IHo 71, 1]) se gedrakt, wie m €ΐς έαυτ6ν 8, 37 ge*
•ohieht Aber anffalleod ist es, dass in den NaohriditAn über die
Ausschweifungen des Veras im Orientg so eingehend sie sind, kein
Wink über eine so bevorzugte Frau erhalten ist. Für eine solche
MaitreMe, dereti ( hnrakteristik Wieland verleiten konnte, an die Con-
cubine Marc Aurers zu. denken, scheint in dem Bilde orieBtaliaofaer
η^κ·»^ daa Capitoliima aeioknet, kein Pinta.
Digitized by Google
loa
Tornehnien, ehe dae Werk ia die Oeffentüohkeit gelange. Aber
wie rinkäokteloe begegnet mmat Autor dietott ftUerhMuteii De-
ddüitoi Zwwt tritl Oun der Aagetaehwelat a«f dio 8tini| wie
« Μ wlheidigeii will. Aber auf iliie Wüneehe einsngelNMD
kommt ihm nicht in den Sinn, Er hält die erste Schrift durch-
au8 aufrecht und trä^ in fl^r zweiten noch einige Beweise der
Yortreiiiiciikeit der gefeierten Frau naeh.
8ell ηη diee wirkliek för bMi« Mlliiie oekmeB? leb
Wke, ee Hegt avf der Bend, deee hier w dweh ein geeebiektee
iMiSFer die einteilige Ftolge der Leudatle «nterbroeihen wird.
Ii itt Bö ermüdend, immer positiv vorgebend den reichen Geist,
die fürstlicheTi Tugenden u. 8. w. der Gepriesenen anf^uzählen.
Deshalb iässt man sie gegen iiiohmeichelei opponiren: das beste
Mittel ikfo SopkiOi^^ sa ecbildem. Sie scheut sich mit dea
Oüiwni vetgliebei μ weidea: kann ifaie Mmaigkeil eiadrOeb*
Uer dokmeatirt wwdeaf Sie welee Iber die Art dee LebiM
frii la radea: weleb gebildeter Q«iet! Der Veribeeer aber bat,
indem er die Vergleicliungen der ersten Schrift vertheidigt, nicht
nur Gelegenheit, etiltstieche Bemerkungen über die Verwerthung
der €ύΐόν€ς eiaüeeeen la lassen, sondern er kaue vor Allem,
iBileai er eiaige gar aa etaikie SMperkrt&ve dee enten Tbeile aaf
geMUelrt ^reti efeb abl^UMM*
Das Dialoirenpaar hat meine« Erachtens den Hauptzweck,
fi*n rhetüriHcben iachgenoßsen zu zetsren, data es an der Zeit
imd zugleich möglich sei, f&r die Laadatie ao Stelle der zu Tode
gahetilen biekesiges Würm etoe aeM «a aelMD; aad dae Sa^^
sinaBt wifd gaia aaalog der AveÜa mad dem Pleealer dafebga»
ftbt, iadeai dae in Beaag aaf Seit and Teadena darebaae ein-
beitliche Thema täuschend in zwei Abschnitten behandelt wird,
die in beiden Beziehongen auseinander am geh» scheinen
(F.f.)
SieL I^e Bm&e.
i Hnr ÜoWg kaaa Μ Mar dMaaf aafbeikwaii «eebea» dMi
«· kfiaflkrM» laftsatiea» die dM Im^ee and ibfer SdiatsHkrill
Λ eronda liqgt» du καινοΜ|ΐτΰν ό5ο6ς tdhr τβτριμμίνιιιν (κτρηι6μ·νον,
dnrtlieh ausgesprochen ist in dem Tielfaefa in Besag auf seine Aeditheit
nigeiwf ifelten Demosthenis encominm e. 23, einer Schrift, welche Aber«
laspt eine den Imagines ganz analoge Probeleietang auf dem Gebiet
Laudatio iet.
Digitized by Google
Zir nnugeseUchte Attieie\
νπ.
Ό έπ* Άριστ€ί6ου φόρος.
Παραλοφόντ^ς οΐ Άϋηναιοι την ητ€μονίον τουτψ τΑ
Ίράκψ Mmmf iwv Ιυμμ&χιυν öid τό ΠαίΜνανίου μίσος, ^Totev
n& &ς ¥«υς* ιτρόσχημα γάρ ήν d|iüvacfta ifar liratov liQoOv*
τας τήν βασιλέως χώραν. και Έλληνοτομίαι τότ€ wpwTOV 'Αθιγ-
ναιοις κατ6(Ττη α\^χύ, οι tutxoviu τύν ψομον* oirruj γαρ ii)Vo-
μασΟη τυυν χρημάτων η φομα. ήν Ö* ό πρώτος (ρορος ταχ0€ΐς
τετρακόσια τάλαντα και έέήκοντα. So beriokftet Tka^ydid«
(1 ·6Κ «Μι wir bftbtn μμτ Anlklaag ΘΙμΒμ yitiil, hii
XmUioff vor jelst lete Jalrai m Migw v«rt— ht ktt 0*
Μ· XI dMi dieee Aag«¥eii Mceh end« 4μι 4ι·
bute in der ersten Zeit nach der Suu uui: des Bundes bei weitem
nicht diese H«>he erreicht haben ki'Minen, und dass erst seit der
SohUcbt am Earymeäon die Summe von jihriicli 4€0 Tal. in dea
Biadawehttt Um, Kirckh^ )mi im, wk wir m all«i MM
IkMn, *wl iBwMwleflMkM Gtlato Wwi«M\ ib4 41» bmm
Lehre ftngt den «Mh benito «i. im wiire WiaiMtoWr 4er grie»
cbiechen Geechiebte ond der griechiecbeo Antiquitäten Eingang
zu tindeii. wäre vielleicbt besser gewesen, wenn man etatt
dieser bedingungslosen Znstimmang iieh lieber die Mühe genom*
sea kitte, die OroTtdlage iv untereoebeOf auf der di# Oewnii
likrai|t KirekheAi rakt; dem die wabre Daakbarkeit gegea die
Meielur «aemr Wieeeaeekait aetgt eick aiekl dariai daaa wir die
Reeuhmte ikrer ForwbaBgea krttiklea aeekeekreikea, eeadera dik
T?n dass wir weit erbauen auf dem Fundamente, das sie gelegt
baben. la diesem i>inne moehte ieb die folgenden Seiten anf-
geüaaat wissea« Wenn icb darin geiwungen bin, g^ea Kirchhoff
la peleminrea, eo etekt doek dieee Poleaiik eelbet aaf deai Bodea
der Kirekkaff^eekea Foraekaag; i*d eie keakeiekl^gt kwaeewege
^ T«irk Rk. Maa. M-fS4 tiad d:t»-iSia
Digitized by Gopgle
Zar FÜMim^Mliklite Aibm.
1»
KircbbciÜ auf seinem eigentlichen Felde, der J*hilolo^ie und for-
malen Epigraphik entgegenzutreten, auf dein wir alle neiiie Sehuler
mmkt ■oodern Aie beaMht »iek in der Haiipteache auf wirthecfaafto-
ynhiAttielK Fngta» «Im md ea Gebiet, 4β· mit 4w ^figm-
JSmd wun wmr BmIm.
Wie bekannt, zeigen die attischen eog. TributÜBten seit 142/1
ejn»' Kintheilun^ d«R Keicbcß in 5 8teaerbezirke : iujviKoq (])θ(>ος,
'Ελλΐ)ααόντιος φόρος, tm θρφΜΚ φά9θς, Καρικυς φόμοςι Νΐ)-
αΐνηκός φόρος. Ι>μ Abfrenn^f^ ^itper ΒμιτΙμ feftn μιλμ^
4«r Mtiprielit ήβη swar ΙλΛ 4ttnh|gtheiidt d«i ^nfrapUaolMii
Yimtwitatn, gaigi «ber daMbMi mmIm fCttmdB AwmAlieik
8o •eilten Lmbom vnd Irabros ihrer Lage wich «πιο tfirakiechen
(xfer bellespontiechen Bezirk gehören, etatt /Jini iahcUu /.n k ;
^ie eog. nördlichen Spuraden (Peparethoe, iSkiatboe etc.) liegen
Eaboea viel afther ale der Chalkidike^ und waren doch der tbra-
hmkm Proviie sofalkeilt; Nieyra« die dmriMbe IumI μ dw
hriMb« KUte «Htos iwititoi Km, Kbüm Teloe tlevwrU
ia ioMwlieii, später im iM^bedrke etatt im Καρικός φόρος
wie ihre NachbarKlHaten. Dieee AnunialMn in der adminislrativen
EintbeiltiDg des liundes — m sind die einzigen, die überhaupt
«Bikomnien — lawt Kirohhoff (a. a. 0. & 151» 'würden völlig
«kfmilBeli β·», i«4 η 4·τ Amalive n^lloMr Wülkttr bei
Kfaaiehtmff der QMurtim olitbigeiii imn dMie Suriohtaag
gi«ekaeitig uad a«f eimaal atek eiligem AhwhlaM der Sat-
Wickelung des BundengebietR vorgenoniinen worden würe; eie
Wien erklärlich nur unter der eben denhalb unauHweichlichen Vor-
ittHfltmnj, daee die Bildung der einzelnen Uuartiere vielmehr
mmmT% meb Maniiba 4er lorttobraileade» £ntwickelmiig
BmIeügalMeta «ribift kt*. Bei aeteer GtUadang baba Oer Baad
■ir drei Pmvbuun Mfaaal, daa Νηιηυιηκός, *1ιιινικός und *Ελλικτ«
ιτόνηος φόρος; nach der £robemng von Eon durch Kimon nei
das ihrakiRche Quartier errichtet worden, nach der Schlacbi am
£urymedon das karieche Uuartier. Indeaa auch bei dieser Hypo*
dieie bleibea swai Ton den dtdi almn aafgefuhrten Anomalien
MklirL Daaa vaaa bei dar Chrftadaag daa Baadaa beitili daa
MkepaottMha aaban daa laaal^aartiar baataad, ea iat kaia 9nuid
vHiaeaeii, warum Lemnoe and Imbros nicht lieber dem erttem
Äif;ethcilt wurden. Was Kirchhoff hier aiiiuhrt, die beiden In-
^^In hätten echon zu dem ältesteu Bestände des heiicniechen Bun-
^ «ater Spartaa FlÜmiag geklirt» hat für «naara I'rage gar
Digitized by Google
106
Bolooh
keine BedeoftiiDg, dean die PtoYiniieleiiitlietlftiig dee etfeeniMlmi
Bnndee trenn docli telbahrefetandKeli niebte «o tlm Mien wH
der Zt il, m der die ein/eincn Städte einem ganz anderen Bund
eich angeBcLloeeen hatten. Und ebenso wenig verstehen wir, "wa-
rum Peparethos, Skiatboe, Ikos etu. bei ihrem £iBtnU in den Bund
nieht lieber dem neben Ineel^nartiere angeeebleeaea wudeat ele
dem fernen threkitehe», da Je dee üieelqnsrtier neeli Kirckboff
eelket neek ver dem tkrakieoken efaigeriektel werden wer, «nd
man also bei der Aufnahme jener Inseln die Wahl hatte, Λvelchem
der beiden Quartiere man f?ie zutheilen λνί ΙΗβ. Nur die Zuthei-
long von l^ieyros zum ionieoben Bezirk würde eiob doreh die
Hypotkese £irohboffe erklären, wenn wir annekmen« daae Hleyroe
dem Bnnde ftHker beigetreten iet, ale die nmliegcaiden Inieln.
Dieie Annakme kat allerdinge bei der geograpklaeke& Lage Hie*
yroB* keine beeondere Wahrscheinlichkeit; es ist kaum abeueeben,
wie die kleine Inecl allein ihre Unabhiingigkeit hätte gewinnen
und behaupten können, so lange ringe umher alles noch persiech
war. Doch darüber mag jeder denken wie er wiU; jedeulaUe
aber erkllrt e»ok Kirekboff niekt, wmm denn Hlayxee eptter ym
dem ienMien — eder vielaiebr jonieek-kaffeclieDf dean betde
waren damals vereinigt — Beiirlr abgetrennt, und, der
Geogfrapbie /.um Protz, dem Inselbezirk zugetheüt worden ist. Das
sollte uns doch davor warnen, ans der früheren Zugehörigkeit
von Nisyroe mm ionischen Beairk so weitgebende Sekltteee an
sieken, wie ee Kirekboff gethaa kat. Denn die gaaie flypetkeaa
irwi der anooeeeiven Satefeeknag der Steierkeairko mkt aor aaf
dieeer einen Tbelaaeke.
Datrecr^n spricht gegen diese Annahme der Umstand, dass
die Eintheiluug des Keiches in die 5 Steuerbezirke in unseren
TributÜRten erst seit dem Jahre 442/1 auftritt, wäkrend vorber
die Bandetetldte knnl dnreb elaaaderi wenn aaeh gelegeatliek
mit einiger BerHekeiektignag der geograpkiabken Ordaaag aiaf-
gefllkrt weiden. Hüften nnn die Sleuerbeilrke aoken eeH Brriekt*
tung des Ikiiuies bestanden, so müssten die Städte in unseren
Tribntlisten offenbar von Auiang an nach dieser Eintheilnng an-
geordnet sein; da das aber, wie eben bemerkt, erst seit 442/1
der Fall iet, ee sehe iek niokti wie man eiek dem Beblneie eat*
afeken kann, daee die Eintkeilang eben erst in dteeem Jakra ge-
eekafei ist Mindeetena würden dam tekr viel «tirkere Bewaiae
gekSien, als Kirchhotf ins Feld führt.
üebrigeue eollen wir nicht vergessen, dass alle admifliatra-
Digitized by Google
Zur Fiaaaag^KkUkU Aihem.
10T
ΙπΓΜΐ EiBtMhngen Mekr dd«r weniger wlllklirlieh sind, und
dl» diM raefc MOtt SAer gMgtttpbiMbe AnimmUeA mrkomvicn,
Üe MMtwefPt MM MtloriMlieii TefftSHnliMii η eiklirai vind.
Oder wftrmn gehSrt hnie Aegins mr NomArehie Attika und
nicht znr Nomarohie Argolis, deren Kttete es doch sehr viel nä-
her liegt ^ Oder Elba xur TrovinÄ Livomo statt zur Provini
Pisa? Aoseerdem iRt en sehr zweifelhaft, oh denen, die die Bin* «
theOug dee etlieelMB SeiilMe im die 6 BteaeriwriiH rmnAmmk^
Ifo Ψ9Λ EhMwt liemiiifelieWnen AnonaHeii «lieiliuft mm Be-
Wwemamn gWVHIIimi WINI« UiNP RVlflVIi geWWiFen VnMFB ^VVen
Karten die Möglichkeit uns mit einpm Blick Uber die gegenaei-
lige iMge der Inseln de« ägäischen Meeres zu orientiren; die
Zdtgenoeeen dee Perikles waren nicht in dieser glücklichen Lage,
kt 0· de^ eeltf finglMh, ob es dftmle tlbe»b««|ifl eehoa Speeiel-
Imien rvn eneeberiaad gegeben bei 0Utl imt aleo Iber die
voeigen Veieeben evihehellMi» die bei dieaef Cbyficlitvnig töiv
gekommen mnS^ so Uten wir es vielmehr bewundern, dass die £in-
nchtnng im übrigen eo korrekt aupgefallen iit.
eeetfttzt aut den eben erörterten Thatbestand behauptet
Kirchheff m» weiter, die Städte auf dem ioniaehen Festland
tad der gmue bariaebe dtoeerbeaiik aeiee erat derdi die Seblaebt
tm Biiyedpa nm ÄMaUvaa aa den Bend gebnobt wotdan.
Wir werden von vom herein zweiflen, ob ea nSgKeb ist, auf ao
schwankendem Gmode einen haltbaren Bau aufzuiühren. Kiicli-
koS seibet wundert eich denn auch, daee Thukydides seine Leeer
Über die 'epeobemachende Badeatung* der Eurymedonschlacht
lad ibra weiteelebaaden Folgen ao völlig Im Dnnbel Maat (a. a. O.
& t). Diaeaa (Mrweigea giebl in der Tbat m denken; nnd ein
BMr anf die Oeaebleble der labre aeit 479 noeb mebr. Deieb
den Sieg hei Mykale war die persifiche Flotte im ii^^ü^f hen Aieer
voUjg vernichtet worden; bis zur Schlaeht bei Knidos hat eeitdera
kein persisches Kriegsechiff mehr diese Gewänser durohfurobt;
äa baUenle^ BmdeaioHe wnr die abaelnte Herrin dea Heerei.
?«n den Inaeln «n der aaintiaeben KMe war damit Jeder Zwang
fMommen, der ein in der üntertbetiiglteit gegen Feralen litite
festhalten können; und wenn einzelne trotzdem im Hedismos ver-
harrt hätten, so besasßen die verbündett?n Hellenen die Mittel,
sie sum Anschlaae an die nationale Sache zu zwingen. Dass
toar Anacbinaa eifolgi ist, zeigt die Unternebranog gegen Ky-
|m im Jabre nneb der Sebkebt bei Mykale; aie bat nr Yer^
nmataBBg, dnaa Bbodoa wie die übrigen Inaein «n der karlaeben
Digitized by Google
108
fielocb
Knete bereits für drn hellenischen Bund gi wonnen waren. Eine
Bestätigung dafür geben die Vorwürfe des Timokreon gegen The«
mietoklee, weil er ihn mcht in seine Vaterstadt lalyaot surüok-
gefttlkit kabe. titii EmkhoS nü AefynmA gnuwa dialik*
tiiolMD Sdiiurfniiiw bemOlit 1μΙ|| dieMt ZMigiBN η enlluAikii^
wird Μ nOiÜng teiii, etvms UUiger daM η yvnmilkm^ mXbti «nf
die Gefahr hin, daes ich Eulen nach Athen tra^^ea öuUie, denn
die Sache geheint mir allerdings evident.
Zunäohstf wann und wariui ist TimokreoB rarlwattt worden?
Wir hab«A die Walil swimIms swii Arnithf ; «atweder iii <r
mUiiBt wordei mite peiaMoto HermUft, ab Qagnar d<r
Partoit dia danala in la^eoa daa Haft In dar Haad bialt, adar
nach der nationalen Krhehnng wegen MediemoR. Da ui uiin selbet
aus seiner mediechen ( ί ( snininii,'" kein Hehl TrtRoht und auch eonßt
glaubwürdig bezeugt Ut, daee er wäkresyd seiner Verbannung an
Hofe des Grossk^oiga labta, ao kawi aa niolii awaifelhalt ιβίΐι
Ar waloba AltarmtiTa wir «aa m antaeibetdi« babaa. linMknoa
iat alao yerbamit worden, oaebdaH fibodaa vaa Ρ«ηίβΒ ahgdbl
len war; und da er von Tbemistokles seine fiestitation hoffte^
80 niusH dieser Ahfall geranme ^eit vor der Schlacht am Eury-
uiedoQ eriolgt sein, w&hrend ar andiaraaits nicht tot die Schlacht
bai Mykala gaaatst werden kaao. 0anaa aifiabt sich, was vea
dar Bebaaptimg &inbboffa la baltaa iai (a. a. 0» a 44λ Tump
kraoB baba 's« den WaBam gebVxt» dia im dgtMB lataiatws
oder im Interesse ihrer Partei auf Andros sollieitirten *, nimKdi
bei den Führern der hellenichen Flotte, die nach der Schlacht
bei Salamie, noch im Herbst ^Ibu Audroe belagerte. Aber auch
ganz abgesehen davon hätten die Griechen daoMila» aalaage die
paraiaeba f iaita noab ia daa iooiaabaa Qawiaaara lag^ aa aia
Uatanabaen g^ran Rbodoa aiabi daakaa kdime«; «ad iab kaaa
flur aiebt vorstellen, dase Tinokreo« eo nnTemtiiftig geweaea
gein sollte, Theinintokles einen V ui wurt dniau« zu inai Iilu. dafiB
er unter solchen limständen nichts (in ilm gethan hat. Wenn
Heiodot sagt (VIII 112) θ€μιστοκλίΐ)ς 54 > . . ϊσιιφίϋυν ές τάς
άί^Λς yήαouς άν€ΐλΐ|τηρίους λάγαυς atrea χρήμνηι · . « . . λ€γιυν
d>c €ΐ 0ι6σουσι τό αΙτ€6μ£νον» iwöXßi ifiv ilrpttiii^ tSn
ΈλλήνιΛιν καΙ πολιορκάιιν έ£αιρήσ€ΐ, so baaiabt aiab daa «rttr*
lieh nur auf die Kykladen und Südeuhoea, wie denn Herodot
pclbfit gleich darauf «agt, das^ l Ii« ifiistokles in Folge dieser Dro-
hungen Gelder von Karystoa und I'aroe erhielt. Ia wiel'ern die
Worte üecodoU *aiB«i Koaiaieiitar a« daa Aadeotongea ia Tiaio-
Digitized by Gopgle
Zw IlBttMBMBhiobte Alheni
109
tarMM Yvmm 9kg9bHL' (UrckWff 8. M) irt mb, wie kh oHm
M(«BMi mn, umntMlieli; ton Thnokno» ttgi t<m TIw-
■MoklM (fr. 1 Bwgic)
θς Τιμοκρ^οντα
Eewov έόντ' άργυρίοισι κκβαλικοιαι π€ΐα^^€ΐς ού KtnäjVf
6ς πατρί6' ΊάΧυσον, λαβών bk
tpi' φτυρίου τάλοντ* Ιβα κλ^ν €ΐς δλβθρονν
τούς μιΐν «αηάτιιιν Μιαις, τοΟς V Miefciuiv γούς ^ καίνιιιν
άργυριιυν 6ιιάιι뀫υς
bei Herodot aber steht kein Wort davon, dass Themistokles im
HerbKi 18U Gesrnpr vfriiiiniit odf-r Verbatuite zurtJck^efRhrt habe.
Und überhaupt iciieiat mir, dass die angetührten Ver»e nur dann
«faia Pmale hah&Of ima ·ι· lieii Mf die Weiee bwithcn, wie
TkmaMdm io Itfyio» eelbvl gewhtliMlMltot hei Wie im
■her eaeh Iber dieaett Pakt deakee meg, soviel iel kkr, du»
lalyeos κα der Zeit, von der Timokreon §pricht, die pereinehe
Herrschaft bereits nbiit s( lifittelt hatte; denn sie setzen voraus,
daee Tbemittoklee ftof die Kegierang der Ötadt maesgebendea
EanAies beeasB.
Alle Bko4ot kat ilek JedeolUi« berelli gerame IMt vor
der SeUaekt an Baryseden der aaHenalea 8«eke a^getekloMea.
Dann ist aber nickl abm§eketi| wie die Fer§er den Beeiti der
kleinen Kttsteiiin^cln zwischen Rhudos und Ssithos behauptet ha-
ben sollten. Es wird demnach sehr wahrscheinlich, dass sämmt*
liehe Inseln an der kleinasiatischen Küste nicht lange nach der
BeUaekl kei Μ jkal» in den kelieeiteken Baad getreten eind.
Wee die Stldle aaf dem aelatieokea Feetkade aageki, oe
aelieint mir iregeeeber Heredele Wortea (IX 104) o#tw rb
btuTtpov "lujviii άπο TTepaeujv άηίοτϊ] ein Zweifel nicht miiirlicli
zu Rein, dass der Abfall loniene gleich nach der Schlacht bei
My kille erfolgt ist, mochten auch die Peloponneeier zan&chst aieh
aoek weigera, die fieetlladieokea Mdte in dea kellenieokea Baad
aafinmekaieB, Fir die aikere Begrttndang Yerweiee iek aaf den
Aateta tob Lee ia den Verkaadlnngen der 89. Pkfl. Vera, in
Wiesbaden 1878 S. 60 tf. Dagegen werden die Städte auf dem
karischen Festlande mit Au?inahTnc vielleicht von Knidos, aller-
dinga emt um die ideit der iz^arymedoDeohlaoht in den Buud ge-
treten sein.
Dasi die kelleepoatiaekea Landiekalten sa dem areprUag-
fieken Baelead det atkeaiaoken Baadee gekörten, kraaekt n&ekt
bewiesen zu werden, und wird auch von Kirohhoif selbst aner-
Digitlzed by
ISO
Belooli
kannt. Dagegen soll nach KirchliüiF das * thrakische U-uurtier*
erst nach der Eroberung von Eon eingerichtet worden sein. Icli
will darüber nicht streiten, denn die Eroberung von £on^ iet lo
frtlb erfolgt, daae dk Bnodeeorgwiieatioii radgUelierwaiee eret etwM
■pitor vollendet irovdM kt. Soviel ist ndMr, deat die ΐ1η·1κΜι·ιι
Kfletenetldte gleiob bei der eieten TenakguDg der Trifavte mit
eingeschätzt worden sind. Denn im Nikiasfrieden wurde anebe-
dnngen, dase die zu Sparta übergetretenen atheniRohen Bundea-
et&dte eirf der Chalkidike; Olyuthoe, 8partoIa^, Akanthoe eto. au-
tonom sein sollen, fegen Zablnng des in' Άρΐ(Ττ€(6ου φόρος.
N«B wifd die Tbeteaebe von keiner Seile betfittPH, im Η
Arieteidee geweaen iat, der bei der ChriladBBg de» Bendea die
bntefitze geregelt hat. Folgliob iet der πρώτος φόρος ταχ0€ΐς
bei TbukydiUts mit dem έπ* ^Apicfxtiöüu φόρος identisch, denn
wäre das nicht der Eall gewesen, so müsste es zwei in' Api(T-
Tcibou qK^poi gegeben haben; eine AoMbrne, die miamläeeig ist,
d* dieeer A«edraek ia Inalniiiieiito 4ea HikiaaAiedeiMy alae ia
eiaeia ofBaiaUea Poknmeiite^ gebneebt vird^ we jed«r Dof^elaiia
Hl vermeiden war.
Die vorstehende üiitcrsuchung hat, wie ich huile. gezeigt,
dasß nichts in unserer Ueberlieferung uns zu der Anuiihiue Vu-
reobtigti der deliech-attische Bund habe erst in Folge der Schlacht
an Eaiynedon aiok über aiountliobe grieehiaehew QeiMiiiden «m
«gliaaben Heer awvedeluit, die einet naAer paiaieebair
eebaft gealanden betten) aondem daaa vialmebr aUea daimnf bin-
führt, dase diese St&dte, mit verhältnissmässig geringfügigen Am*
nahmen, gleich bei seiner Stiftung oder nur ganz kurze Zeit
apätor dent Bunde beigetreten sind. Das ist auoli sohon a pnori
aebr vabreobetnlieh. Denn bei dem tiefgewurzelten Particularir
mna, der dao Qrandlbbler dea grieebiaeben Cbnfakteia bUdnt% iat
eiae freiwillige Einigung der fleeelaalaa aui Kriege gegen Fei^
eien nnr verstMndlicb, wenn sie unter dem frischen Eindruck der
Sie^e von balauiiö und Mykale zu »Stande kam. Kam die Eini-
gung damals nicht zu Stande, wie hätten so verhältnissmäseig un-
bedeutende Erfolge wie die Einnahme von Eon oder der Sieg am
fiaxymedon aie bewifken eoUeo? Oana im Gegeatiieü, indnm die
^ Eine s^weimaligü Eroberung vou Eon Tifffumthmfliii aofaeint mir
ebenso widcrsimiig, wie die Anuabme einer zweimaligen Eroberung von
SestoB oder die Erfindung eines doppelten Lykurg oder einet doppelten
Pheidon. Solche Hypotheeen sind anr der Ausdroek nnierer eigenen
Ealbloeigkeit.
i
Digitized by Gopgle
Zur Finam^j^tMbichte Athens. III
hmi^ßühr dwreb diM Si^fi is immer wehere F«nid inrüok-
pmMm miä^t WMstm db Mtrtfqgetoii TeadeiuNii dadnrtb
Au «M Stirkang wiilkno» 8» ist der Allfall toa Tfatiot fftit
ttnttlelbMr BMh der SoUaolit «m fiBrymedoa erfolgt. let «·
Dütiiig, hier daran zu erinnern, wie der zweite attische Seebund
schon 4 — 5 Jahre nach seiner (Tnin liiug «eine grösste Aü8<ieh-
Dang erreifibt bat, oder wie die itaiiettieobe aod die deutsche Kia-
M die Qvmittelbera folge der Siege τοη 1869 eid 1870 ge-
BiM dee Omgte rkhAig kl, mid der Btuid wirklieli eehofi
bei seiner Gründung im weeentUchen »einen späteren Umfang
Latte, beweist auch die Hohe dee» πμυϋτος φόμυς ταχθ€ίς, 460 Ta-
lente. Kirchhof: iiat allerdings die schwierige Autgabe üb^nounnen,
ta beveiseii, deee der πριυτος φόρος Τ«χ9€&ς9 τοη dem Thaky-
dklM iprielil^ thm mvikt der νρύηος φόρος grveeeK eei; eber
wdieeee dkOektlMke KvMtetftok »idil nitmeebeA isd deck
10 Eiitlibolb HypoUiese festbalten will, dem bleibt aar die
Wahl entweder mit herunsciieui EntöcliiusH die Thukydides-Stelle
für ifiterpoUrt zu erklären (so Classen Thukyd. I ä ti. 268 f.), oder
maoebmen, dass in den ereten Jabreo dee Bundes die Leietoagea
kt eiBMliien Siftdte eine gtai eKorbüe»l>e Höbe cmidii liabeM
(Makel m Anbaag a« Boeebbe Bteatab. Π 3 & βθ£).
Im eretarea Falle wSien wir aUardings die eobwierigkett
lös; ob aber die historische Wahrheit bei einem so willkürlichen
Verfahren gevs innt, i»t eine andere Frage. Jedeuiaiis zeigt Diod.
^ 47| daa§ bereits Ephoioe die Steile in seinem Xbakydidea-
Ki^piar geleeoi bat ebaa via wir beute. Daa andere Aia»
kiaftaiittel inYolTirt aiaiiier Awiebt oaab eise wirtbaobafteg^
MUtbOtoha UarnttgUebkait; denn aoeb weim wir alla SOdte^ die
i&ch Klrchhoff zum ursprünglichen Bestand des Bundes gehört
liabeo, mit dem höchsten TüLutsatz einstellen, den sie überhaupt
nach den erbaltenea Listen yqt der aUgemeinoa Xribaterböbui^
im Jahre gezahlt beben, würde aieb der geeaaunte Betreg
4ttTribate aaeb Kirebofie eigeaer Betaehiiiiag aar aaf IM Tal.
Wiiafn baben. Sollen wir dena aaaebmeii, daae daa diaifaebe
bKibh worden iet, und das in einer Zeit, wo der Geklwertb aoeb
viel höher war als zur Zeit des peloponnesieohen Krieges? Und daee
d«r in Αριστείδου φόρος keineswegs übertrieben hoch gewesen
. seia kann, seigt ebenso die grosse Popularität des Aristeidea ift
j ^ Bandeeetaataa (reigL Timabr* Ir. 1), wie die Beatimnaag
^ üikiaafriedaai, die aa daa Iiebadtaoaiaf» ahgelalleneB atb^
Digitized by Google
US
vkttm BüRdeMtMdte in der Ch«lkidike toiltra Mtoiiom mIii, φ€«
ρούσας τάν φόρον τύν hc' *Apumibou (Tbmk. Τ 18).
ΚλΜτΙίιιΙι folgt aae der Ansetiung de« 0«eftiMtbetragee
der Tribute zu 460 Tal. noch nicht, dB»« diese Hnmme auch je-
deemal vollHtündiL'' eingfing, TbukydnieH sagt .laedrücklich 6 πρώ-
τος φόμος ταχϋ^ίς habe 460 Tal. betragen; niid echon die
runde Hunmie leigt, daee ee eich hier un eise fiolleiiiDahine haa*
Mtw ötenani gebeti aber niemala gana yelktiiidig «ib; nd aai*
■ardem Iii et talir wahraeheiiüieli, daaa man Slmlieh wie bei der
Siiiiebttamif yon 425/4· aueh jetxt maiiebe Mdfe varaiilaft hat,
dir ilt'ni iüiiui noch niclit beigetreten waren, die man al ti /nm
Büttritt AU vt^raula^een hotf'te. Doch konnte dae so aioU er^ebemie
Daüoit kaum sehr wesentlich ine (iairieht fallaa«
Dia bedeateada H^ba daa πρΑτος φόρος ιαχ^βίς gibl Μ
fmar den Bawaie dalir, daaa glaiah tob Aafn^g an bei weHna
dia SabraabI dar an Band tbailaataaendaM 9laate» aa Tarzogen
Ü^M y.ii zahlen statt 8cliitfc za Stullen. Denn die Aimihme, ei
Inittüii aiiidugti siinimtUche Bnndef»itartten φόρος gezahlt und zu-
glaieb SohitTo gaetaUty iat nicht nur aus inneren GrQndea aehr w-
imdnaabaUiUeh, sondern etabi amab ia dbraktaia Widerapraeb ait
de« Warna dea Tbakjdidaa 96) n^iabefdmc b* di ^ΑΟηνοΙοι
τήν 4|τ<μον(ον Ιταΐατν άς tc Ibci «τρέχον χύ^ wAiem χρή-
ματα πρύς τον βάρβαρον και άς νους. Das ist also gleich bei
der eri»lt»fi OrsTAnisiiition ilei» Kunden iresohehen. l nd ich sehe
tiichi« Ulli vii^khem Kechie uiau aus rhukydides i ^t^: 6ΐα τάρ
ΐήν ιΐϋόκνηοπν τούη^ν τών (rrpcncidv οΙ «λείους ούτών (των
tui^MOt^iv^ Ινα μίΐ d^ obtoo uMH. xpnumi dTdimo 4pnk vfiv
vaidv f6 bcm>iicv«v dhrnbuMM ^ipm άη 8ebhua siabaB kOnia,
di«ae Ver»andlaa|r d^r K«NitiBsreate ia Geldbeiträge sei erst ηι
LiutV» der Kutw ickelunc d^jt Bund^« ertoi-ft. Deim uie lästij^
Idu^rt* ^VldzUact» «lud. xlAiulvr k^Aireu die Kleiaetaalea anter per-
aa«ib«t Herrv« baJ^ aad a|v*rer aatar d«r kTtnen spartanischen fle-
^niNiv» Kir^braa^B aa aMMrb«a itacblicb GaleftBbHt gabibl,
«aaa aae ai^lcbt K^tlabtaajcea aa aMcbe« tb^rbaapi a5tb% baHw
Xa^4 «irlcb<a Khti^rfeeB Ariiteiii«« b«t IVaaNtsaaur 4arlVt-
buie xert'ihr. mTs^ffi inr nivhi; di«*i Fi.il. Amt. ·4 αι Ελ-
^i«^ «<i;iC*^%ivaMaWii vV*«Cai IV «Ott* ii^ic> c\ii0Tttr aoi büvofev
dM<b kaam aaf ;««i.bs«i?-^ l>h<rr«>imf aarftcbgabea.
^aaa %tr a^^r «eb^a» «*e «&e A^bvner s{*4>r vihrea^ dlaa äur
.»Mibva ir<iMAa|pfa d:# t't'M^r Mri''S*c^ aa«! ^aiab mmm Zall
Digitized by Google
•
Zur FiDwe«MUflkte Ath«Dt. 113
VW M/i WnÜkM Aller nr 8·· ia 4ie Bvidwiidto und
AiBgefalvImi Wiatmi «mIm, μ wird Amiftlme wolil iMit
angerechtfertigt «ein, «las8 es eben die Zolleinnahm» ii gewesen
sind, die für Arieteides' EinechaUung die Grundlage alt^j^iil en. Da«
•ehiiegst nicht aus, dase daneben die besonderen Verhältniese def
Kh—iitantea büHfB Baritakiiihtigisg hmiesk. Da eieli die AUm-
«r VM dir Emteaftg der dMile etm 900 T«L Mmfendea
Ailito direh dto ύκοστ^ im Jefar 414/8 eiae SrMiif Slmr
finthmen venprachen, so müssen die etwa 400 Tal., die vor
dem peloponnesischen Kriege eingingen. ιιηι^ρΠίΙΐΓ dem Ertrage
eiiei Wertlizollet von 2 — ^^/%^ο entsprocheu haben. Doch können
bei dem höheren Geldwerth und dem ohne Zweifel sohwielMMrea
Biwifttenartohr nr Ml der Penerkri^ die 2»Uertrlee demale
teiSinuM Μ weitoei juekt emielit iMben, eodeee dieTiiMe
4« Arkleidee wdirNMalieh eaf der Bteie einee WerthieUee Yom
5% berechnet sind.
vra.
Das Peephisma des Kallias.
Der bekMiiite VolkebeieUvee dee KalÜM Uber die Rllek-
aUei^ der lieiligeii Geldw nnd die V'erwftltveg der Tempel-
ichätze (CIA. I 32 = Dittenberger 14 i, uiui das auf der Hückseite
de8Heil>eii »Steines eiugegi abt m l'srpliisiua verwandten Inhalte
können BAch Schriftcbarakter und Orthographie (Dativ in αίς,
Φΐίν eomeqnent statt έύν) nicht vor Ol. 90, 1 (420/19) aufgeetellt
«m (Xiiebboi^ Abk. d. BerL Aked. 1864 a 26 ff.). Denge-
*i bette BSoUl (Staeteb. U 3 8. 66 ff.) dae efite dieeer De*
bei» en dee Ende voa 419/8, das zweite an den Anibng von
418/7 gesetzt. Dem gegenüber behauptet Knililiotr (a. a. 0.
^^ff.j, unsere Psephiemen müssten schon 435/4 und 434/3 ver*
tiut «ein, eeien aber erst 12 — 20 Jahre später öffentlich aafge*
iteUt worden. Bei der groeaeo and woblbegrilndeten AatoritSi
Knbbeflb ia epigrapbieebea Fregeii bat dieae Annabme fa«t all*
fBMiae JSaatfnunnng geAindea; nur Leeeoboke, eOTiel ieb eebe,
kit ihr widersprochen und möchte die Urkuiidfii um 2 Olympia-
jei., ^Uo bis 442/1, weiter liinautsetzen (7>c tituUfi alujKot Atti'
f«) iBonn 187tiJ 8. 1—11). Kirchho« hat das Gewicht von
Uctohcke« Etnwiaden gefehlt, aber der Versuch zu ihrer Wider*
t^geag, den er ia der Abbaadlaag * Zar Getcbiobte dee atbenieoben
»irtnebilf ee ' (Bert Akad. 1876 S. 21 ff.) gemaobt bat, iet
11· ieb Rhein. Mns. 1884 S. 49—64 gezeigt zu haben glaube,
UwUl Mae. L Pbiloi. N. F. XLUI. 8
Digitized by Gopgle
116 BeUek
^tmpvlbwftea tber imitei vi« Kinlihoff MUMt aaaiamt {Ahk*
d. BerL Akid. 1876 37), «nmitlellMr mm Am Mätimu 4«
Götter beetrittes, ohne dsM d« 8ImI «ir Rllekzaliliiii$r τβτ^
päiclitet geweeen wäre. Ee ist alsu uimolut uucilindbai, lür
welche Zwecke in der Zeit vor 434/3 beim i^ichatz der Atkena
eine Anleihe yoa 6000 Tal. hätte aufgenommen weiden boUab;
oder vielmehr vo« ftber 6000 Tel., de iekea die ivttde Snaae
leigt, dttu ee ekk imr «m eine AbeeUegieekUmg hmdelti Dmm
deee diese SOOO Tai die Riekmlilttiif einer Attleilie eind, etelit
zwar iu unserem Dekrete nicht lau α u.sJ rück liehen Worten, fuli;!
aber aus der ganzen Sachlage) und wird auch von Kirchhoit
sagegeben (e. »· Q. 8. 22). — Aehnliohe Schwierigkeiten er-
beten iioii| wem wir die Urkunde mit Loeeckeke in d42/l
aetaea; ee wird niokt nStkig sein, kier eneMkrlioli demmf eisf*
sngeben.
Indeee nehmen wir immerhin au, da88 die »^bige Voraue-
setzung betretfB der Kosten der Terape.lbauten unrichtig, und dass
die grosae Anleihe beim Schatz der Athena m dieeea Zweck
•ifgenetiiBen worden eei. Aber wie erklären sich denn die Air
leiken bei den Soh&tiea der *endera GOtter'? Deee ee eiek kier
xm Thefl nie gnni kleine βηκιηοη kendelt, n» aeloke BegeteUee
wie die 80 Dr., die in einem der .lahre 426/5 hie 423/2 ane dem
echatEe des Herakles von Kyuowaiges oder erar die 2 Dr. 1 Ve Ob.
die in derselben Zeit aus dem »Schatze der Αθηναία im Π<λλλα-
biiii entliehen wurden (CIA. I 275) zeigt die Feainng nneeret
Dekrete: dirobövruiv bk τά χ^ιήματα ol ιτρυτάν€ΐς . . » £ητήσαντ€(
ponnemr heriebtet wird(Thsk.VUI5H^ Xen.HeU.1^4--7)αιreWid«^
legvng findet* Ek irt aber lebr woki m^licb» deti der Sold aar Zeit
dee «emiaehen Krieges nnr 2 Ob. betregen bat iveigL Dueeker e. «l O.
IX 141)· De Chioa nnd Letboa keinen Tribnt aaklte«, ao mfiaeen eie
eaek ilire Kontingente «elbit oaterlialten beben. Die Kotten deffir
kfinnen eleo in den 19^1600 Tel. niobt einbegriffen eein; dieaelben
wtbrden, bei einer Zekl von 65 Sdiiffen nnd deaeelben VoieneeeUnngeo
wie okea, för 8-9 Monate 2:^-2477, Tel betragen beben. Ek bleiU
elee jedenlelli neeb eine binretokende Snmne fir den 8old des übri-
gena ohneZweiftl wenig saUreieim (teigl. Tknk. III 18) — Lendkeeree
und die Keilen dee KriegsmetorimK eelbet wenn wir aanehmen weUiea,
wofür niokt der geringite Ankaltipnnkt wliegti die 8--9 Monate bei
Tknk. I 117 bezögen eiöb niobt eef die gense Daner der Belagwang
feit der SobkMybt bei Tregia» aondnrn nnr auf den letaten Tbeü der*
aelben eeit der definitiven ISineoUieMnag. Denn die dteter vorangd^en-
den ICreigniaie dürften kanm einen eebr langen Zeitraum gefüllt bal»en.
Digitized by Gocv^lc
Zur FiiiAiufetcliielite Atli«u.
117
τά ti mvtea md τά tpo^MctTcta κ«Ι 4άμ «ου άλλοθι ή τ€ΤΡ<χμ-
μ6ον* 4ιιοφ€Βνά^ηιηί τά tctp^MM^ ^ Τ€ ΐ€|ΐής κάΐ οΐ
kfronmol «αΙ €f τις ^Κλλος oftcv. SegltiA ergibt Μ «ι· den
•ngefiihrten WortoR, 4μ die AnleilM in sfetnlich tamvltnariecher
Weise aufpenommen war, sodas« der Staat selbst nicht mehr recht
WQisto, wieviel er eigentlich den Uotteru schuldete. Ein solches
YtriAnB iit veretändlicb in muer iwuiiMl bedrängten Zeit,
wmmmmtibir aber ia βΐΜΤ Mi gmdfteter FinamtrlrlbecMI wie
m die JwHkrt der perildeiMlm Yerwaltmg tw dem pelopeene-
linlei Krfe|r doeii geweeen dnd. Dim gilt ebeaee, mögen irir
<)ie InechnlL mit Kirohholf in 434/3, oder mit Loeecheke in 442/1
seUen.
Dem kommt weiter, dass unsere Inschrift, wie toa keiner
Me in Abrode geiMlt wifd| niebt Tor 480 eingegMben «ein
kum. Weldbee Interene konnte nnn aber damals kaben, Be-
ilinimiingeii Uber inanaielle Maeeregeln, die Magit der Geeekiekte
in^hörten. in Stein hauen und öffentlich aufstellen /n lasRen?
Das kommt mir so A'or, als wcini heute der Keichsanzeiger die
(jeietie ttber die Verwendung der französiechen Kriegsentechädi*
gwg Boek eiämal Teretfeatlioken wollte. Kirokkoff (Abk. d. BerL
Abid. β. Μ) beraft iiek Mer auf die TolktkeeokHeee iir Me-
Ifcoae (CIA. I 40), die aagebHek ^eiae reekt teklageade Analogie
ftr die Praxis* liefern eollen, YolkebeschliigRe erst längere Zeit
später aufriiftellen, als sie pefasst sind. Trh bedaure diese Ana-
logie nicht zu eehefi. Dtun erstens sind diese Volkebeschltese
•chon Tier besiebimgtweiie iwei Jakre aaok Ikrer Abfaeeting
MkatUek anfgeetelh werden, amd aweitene betreflbn de Ptirile^
fitD, die aar 2eit der Aalbtelhing dea nmi eriialtenen Steinet
Mdi in Gültigkeit etanden. Sie hatten aleo eh dieser Zeit noch
Tolles actnelles Interesse; nnd wenn man früher versäumt hatte,
lie in Stein hauen zu lassen, oder das autgestellte Exemplar zu
Sekaden gekommen war^ lo iet die spfttere Aufetellang beiie*
kngewelae Brneneruug Tollatiiidig motiyirt. Dagegen konnte
Üe Kenntniee der flnamiellen llaeeregeln, die dae Dekret dei
lelKte aaiovdnet, 14 oder mekr Jakre naek denen Abfaeevng
oicht die geringste praktische Bedeutunj6r mehr haben.
So völlig diese Massregeln nun mit der finanziellen Lage
AtkeBs im Jakre 485/4, oder nuch 442/1 in Widerepruok eteken,
·· troKbek pawren eie lar die Zeit, ia der me eingegraben nnd
ti%eetei]t wetden eind, die 90. Olympiade (480^16). Der Krieg
Mm Sparta war soeben beendigt* Alken war im Lavfe dei-
Digitized by Gopgle
llö
selben güiiiithigt gewesen, seine säiuuitLiuheu TeiupeWuhätze /.nr
Bestreitung der £riegskosten zu verwemlen, die Schätze der AtheuH
PeliM ebeaeo vie die dar Athen liün ind der ' eadereo <jMer\
bie ««f den ekeneii Beeerrefoade tob 1000 Tel. Kaeh de« Flie-
den wer es die erste Serfe dee SlMtes, die HsIm der VerpüiA*
tungen gegen die Tempelecbätze durch den 'Oberrechnungshof*
iüötetellen zu laeseo; bedeutende Biuchstiicke der betretfenüen
Urknnde sind eni αη· gekngt (CIA. I 273). Es geschah also
grede de«, wae «aeer DeevM Toraolireibt: ΑοΡξίύάΜνιιν bk o\ λο>
ΤισταΙ ol τριάκοντα ofncp vOv τ& όφ€ΐλόμ€να τοις θ60ΐς άχψΐτ
βώς. Der Selihiie, der rieh aae de» aUem ergiehl, aeMat »ir
evident zu sein: unsere Urkunde gehört in dieselbe Zeit, in der
sie in Stein gehauen und öffentlich auigttiieiit worden ist, in die
Jahre swieobea deui I'rieden des Kikia« and der Expeditieu aaoh
SiDiliea.
Be würde aaoli ohne Zweifel Nieaumdem in dea 8iaa ge-
Imaiaiea aeie, aneerem Deoret eia aaderee Daiaai aaeawai«ea,
wenn es nicbts weiter enthielte, als die eben besprochenen- finan-
ziellen Besnnnnungen. Es enthält aber ausserdem noch Bestim-
mungen über die Verwaltung der räckgezahlteo Tempelecbätze,
and diese sind ee, die Kirobhoff sa seiner Datimaip veraalaset
beben. Naeb den oben aagefftbrten Worten άκοφαΐνάνηιΐν bl
tä τ€τραμμένα d τ€ \€ρής καΙ 61 kpowoioi κοΙ ά ης dXkoc
o?b€v fahrt das Decret uHmlich fort: ταμίας b' άποκυαμ€ύει[ν
TüjuTLuv τών χρημάτων υταμπ^ρ τάς αλλάς άρχάς, καθάπερ
τους τών 1[€ρώ]ν τών της ^Αθηναίας, ουται 6έ ταμΐ€υόντιυν ίμ
ιτόλ€ΐ έν τφ dfn0Qo[b0]Mi|i τά τών 6€ών χρήματα δσα 6υ¥ατάν
καΐ δσιον, χαΐ συνανοιγόνταιν καΐ <τυτκλ€ΐάνιαιν τά^ θύρας τοΟ
AmaOobÖMOv κοί ουααημαινάοβιυν τοίΐς τι&ν τής *Αθΐ|να(ας τα*
μίαις* vropd Μ τιι^ν νυν ταμιών καΐ τι&ν ^mcmmüv icol rSlnf
UporroHuv Τίδν iy τοις ιεροΐς, di νυν 6ιαχ€ΐρίίουσ[ι|ν. άττβριθ-
μησάσουυν και άπυατιιαασθων τά χρήματα Εναντίον τής βουλ[π]ς
έμ πόλ€ΐ, καΐ παρα6€έά0θα>ν ο\ ταμίαι ο\ λαχόντες παρά τών
νυν άρχάντυιν καΐ έν (Πήλ^ άναγραιμάνηιιν (μ)4 άιιαντα καθ*
ίκΜίτάν τ€ τών θ€ών τά χώματα άπάοα difrlv 4ιιάβιψ καλ συμ-
πάντων κ€φάλαιον, χιυρΊς τό τ€ άργυριον καλ τό χρυσίον. md
τό λοιπόν (ίναγμαφυντων οι aei ταμίαι στήλην, και λόγον
bibovTuiv TU) ν τ€ δντων χρημάτων και των προαιοντων τοις
θεοΊς και ίάν τι ά[π]αναλίσκηται κατά τον ένιαυτόν, προς τούς
λοτιστάς, κα\ εύθύνας bib0VTUPV' κα^ Πανοθηναήιιν ές Πανα-
θήναια τ6λ λότον bib6vTuiv, καθάιΐ€ρ ο\ τά τής ^Αθηναίας τ[α]·
Digitized by Google
Zur Fiaaozgeechicbte Atbeue.
μΐ£αΰντ€ς. τάς bk στήλας, iv αίς δν άναχίΗλφαιαι τά χμήματα,
τά ίφ(ό, θ€]ντιυν πόλει ο\ ταμίαί Μηη vnum wir tu8 einet
WBdwam Uxkmad» (ΟΙΑ. I 19i), 4em μ βο)ΐΑΐη»ί·ΙθΓ der '«v-
4mi βΙΜϋτ* aelu» im Jahr 427/6 gegebtn hui; ud da uutir
lieb aa ciM Siekeahlimg τοη Sebalden während des Kriegee
nicht gedacht werden kann, so niüsste unser Decret in die Zeit
vor 431 gesetzt werden, falle es wirklul), wie Kirch hoff annimxoti
die Einsetzang d«r τομίαι τών άλΛαιν θ€ών verordnet.
Dim0 TonuMMliaaf irt dbw Moh 4μβ WorÜMt «mm
Β— gila Maesvagi Mtbwendig. Dort vird aar baitiauuti diat
die ταμίαι ni^ 9kh»¥ in dertelben Wmee erloM* werden
eollen, wie die ταμίαι τυυν ιtμωv της Αθηναίας, d. Ii. einer auö
ίβββτ der 10 Phylen (vergi. Dittenbmger ^ylloge i S. 29 A. 7)\
und das schliesst doob uiebt aue, dase das Kollegiom der ταμίαι
türv dÜÜUov 6fttfV teboD voibar, aber in anderer ZmmBwmiM^m§,
beataadea bai. Haa wIwb wir aae daai hmotn der Scbito
dar 'aadetea Gwter' CIA. I 194-*99^ daai ee im Jabr 427/6
jedenfiille nicht mehr als 7 ταμίαι τών άλλων θεών gesehen hat;
Dach KirchhofFs eigt^ni^r f*ehr wahrKchrmlichei Annahme hätte daß
mmegiam aiie 5 ^iitgliedern bestanden. iet nicht abzasebeii,
waram die Zabl der ταμ(αι seil 436/4 auf die Hälfte hätte vtt-
mipdart wardaa «oUea; degegea Tamtobaa wir aebr gat die Notb-
vandlKktit eiaer Tevdoppelaag ia dea Jabrea 480^16. Deaa
eiae ee einschneidende Reform wie die Concentrirung eämmtlioher
TempeUchätze des Landes auf der Akropolis kaun schwerlich auf
einmal zur volUtändigen linrchliihruiig gekoiumen sein. Die Prie-
ster der einzelaea l'empel hatten natürlich ein latereeae daraat
dia Yerwaitaog dar beiligea Gabler ia eigener Hand va babaltta»
aad «e koaaten tiob in ibiam Wideretreben gegen dia Tom VaUea
beecUosene Huiregel hinter religiton Bedenken yenebanBen,
denen ja auch unRer Decret ausdrücklich Rechnung trägt. Wir
wiween denn auch aus liiukN'dide« (IT 18, 5), dass bei Ausl ruch
des pelopi>nne8i8chen Kriegee ansehnliche Hehiitze (χρήματα oiHC
4Äita) ia den Tempeln asMarbalb dar Abfopolii sieb beiandaB.
IXata Gelder wavaa im arebidamieebmi Kriege aam eebr graM«
TMle Tarn eteafee verfataaebt werden; dea Deoret den KaUiae
etimrot nun, dass dieselben bei ihrer Rückzahlung mit dem Schatz
der anderen Götter' vereinigt werden soHen, nnd dase eben da-
bin die sonet noeh im Lande verstreuten WeihgeBchenke aae edlem
Jfalall aa bringen eeien. Daee dabei eine aoigfältige Inventari-
amag Targaechriebea war, ia( gaac in der Ordnnog, and ebenao
Digitized by Gopgle
120
Beloch
dnHP ilafiir Ίίρ Normen TnHeijfebend sein sollten, die wich hti der
InventMrieirung der Schätze der Toliae eeit lange bewahrt hatten,
liaroh allee dieses empfing der Wirkm»gskveie der ταμίαι των
tar d«r Gnmd, wsrmi ikre Ztlil jetii Twdoypalt wari«.
ββΐιβη wir mm e« dem Bes«1ilat8 mI d«r Riekteite ■mwi
•SteineB über. Der Aniaag ist vcrfltümmeU; es handelt «ich um
die UeretelluDg goldener Niken und von Geräthen (πομπέΐα) />im
panathenäieolMJi Festzage. Dana werden gesetziiobe Qarankieii
f)Mt§;eit«Ut, 1« die Veraehleiideniiig dee Sehetese Fettee η
TerliiBdenii und beetfmint, diee die HeUeneluilwi die ma^Andm
TrilmtbetrSge tofort bei deo Ίοφα τής SioO depoeirea eolka
Wenn dieee Beetiminiing schon vor dem Kriege bestanden hnt, se
niuee Sie während deReelhen, zur Vereinfai Vnntg de« Geschäfte
ganges, guependirt worden sein. Dann heiset βκ: [£π€ΐ6άν bi
Tlöjv διακοσίων τα(λάντυϋ]ν, δ άπόδοσιν έψΐήφισται ό b[iv-
μος τοις] άλλοις θ€ϋίς, ά[πο0οθ]4 τά όφ€ΐλάμ€να, τα[μιοιΜιιι
τά μέν τής 'ΑθηΙνοίος χρήματα [^ν τώ] έπΐ bcitd τοΟ ά«ιθ[θο-
δόμου, τά 6έ των άλλων θ]€ΐ&ν iv τψ iw'. άρ[ιστερ]ά. Endlieb
wird die Bestimnning den ernten Becrete über die Inventarisirung
der Tempelechätze wiederholt.
leb mae bei dieser letateren Beetimninng noch eines Ämgmt
bKek verweilen, weil eie ee iet, die Kiiebbeff den AnkM gegeb«
hnl» «neer Decret in des J«br 4M/B η uttemu hk diemi Jnbie
beginnen nlmlieb die iaaebriflttob erbeltenen Inventmre dee flahatisi
der Poliae, und da sich bi« jetzt auch niclit dae kleinste Frag-
ment eines älteren Inventars gefunden hat, so Hchlieeet Kirchhott,
dass die Xayentarisining der Schätze überhaupt erst mit diesem
Jebre begonnen bfttte. Dieeer Heblnai iel ebne Zweilei bereiii
tifty lowett die Sffentllebe Atifbtelling dieeer InTentnre In Be^
trtebt kommt; keineewege nber, wem ee eieh «m faiventerieirnnf
überhaupt hnndelt. Denn so vertraueneeelig können die Athener
unmöglich l'« wf seu nein, dass sie es bis 435/4 in düs Beliehen
jedes ταμίοις und jede« äubalternbeamten geateUt hätten, mit den
Sobitieii nn mebeni wen ibnen gefiel. Inventare mttoeen nlee
jedenMle eebon eeit viel Mberer Zeit besinnden beben; wemi
leb enob gern ngeben wUl, deee dieaelben Im Jnbr 4S4/S mm
ersten Mal in Stein gehauen öffentlich aufgestellt worden sind.
DrtKs man bei dieser (relegenhfit eine Gene rdlrevi&ioii voriiahüi.
untl dir Inveiiiare ayatematiach neu ordnete, liegt in der Natur
der äaebe. Wenn ee nnn nber in nneerem Yelkabeeeblnie η
Digitized by Google
Me Mest: [öinkla Y#Jv χμημάηυν τών [UpOiJv άστατέ
tenv 4 άν(#·θ|Μΐ> toOto #ι8μ^> νθν μ€τά twv τ[€ΐνΑρ>ιιν
βήν]αιιι, όιτόσα μέ¥ χ|Μΐ{<'β iffttv fi hin&9fi αργυροί ή imdp-
γνρα 0τη| σαντ£ς . . . ), so liejE^t i^ar keine V'pr.ni hissiin^,^ vor, diese
Bestimmang auf die Weihge^tibeoke der Poliae m beziehen, um
m weniger ale aDmittelbar vorher von dm flchitiiw der andma
βΜ«τ 41» JM« kl| ud wie mkm h — fcl» diM Battiuiwf
aiebti «adem kt, sie die WiedeMsag dew6>, wie «lieft dM
Demt des KalÜM i» BeiMP fieeer MMm vmidMl
Ich g"Iaube im Voretehenden gezeigt zu haben, daes ein ir-
gend zwingender Gruiid. nnser Dekret mit Kirchhoff in die Jahre
435/4 Oftd 4ä4/d eo tetoen nicht vorliegt: daea vieimebr dieae
Mypoikaee we ia «ne Beihe Ton Widenpriehe» «ad ftMun-
gmMAimthm Umd^Hekkeite« TerwMell, wSlrad der lahelt
wmwmnw Defaete aafr heete de« VeryOteiewa der 9a Olympiade
entepriehi, in die eie nach Orthographie nnd Schriftcharakter ge-
hören. £e wird aleo bei der Zeitbeetimuiung Boeckb» zu bleiben
haben.
Ale obere Greaae fttr die Datining aaaner Yolkabeechlüsee
•vgiaht eieli demMeb der Ftiedea de» Nikiia, ale aatare die fiiep
tangen Λτ die aielltaehe fispeditioBt die aiebt aar alle laafen-
den Bisaaliaiea ebeerWTten, leadeni den Staat zwangen, wieder
anf Anleihen ans dem Schatz zurückzugreifen, der in den folgen-
den Jahren bis 412/1 vollständig aufgezehrt wurde. Boeckh
UBunt nun an, dae Dekret dea Xalliae sei zn Ende einer pan-
ethmtiiimhitn Fiaaiiiperiode erieaeeii, aad eetal daeaelbe deainaoh
bde 4ia/8, da« Dakrel aaf der Bflekeefite dee SleiMe aa dem
Anlhag 418/7. Dieee AamhaM l»t viel Aae^^reeheBdee, waaa
rie auch nicht al« absolut sicher gelten kann. Jedenfalls dftrfen
anpere Dekrete nicht früher Eresetzt werden. Denn der jähr-
liehe £rtrag der Tribute und übrigen Einnahmen aus den über-
■eeieebea Besitzungea dea Staates kann in dieser Zeit kaum
ikar 1900 Tal. ketragea kakea (£k. Mae. 1884 & 42^ wird aber
uA aadiafiein atekl viel kiater dieeer SaaiBM aarMgeblieken
«aeanBien fftr die drei Jahre 421/0, 420/19,
419/^ 3R0O Tal., wozu denn noch etwa 900 Tal. Tributgelder
kommen, die im Frühjahr 421, also grade um die Zeit des Frie-
deneachlaeeee, fällig waren. Diese 45<hi TaL waren natürlich
aiaki ia ikreai Tallea Betrag fttr Rttokiaklaagaa Terfigbari da
ekaa Zwailk! aaek deai Friedea Yiele rtcketiadige Kriegekoelea
Digitized by Gopgle
122
Belooh Zur Fiuansgeeobiodiu AUiene.
zu liqiiidireu waren, ferner die ZuseliUHse für den Ricbter^old,
die Heiterei und Flotte «ueehBliche Betrüge erforderten, und tmi"
lieh aacli Kviegtoperatioim in TlvakMn nd im Felofnmt
wilmnd dkm 3 Jikre «uh buim «ohr bedwtBndi
-AugaW«, nStlng naolrteii. laiMrhiii int di« M^leblmt, ja
Wahrscheinlichkeit nicht in Abrede zu stellen, da88 die Leber-
t( Iltisse dieRcr Jahre huutjichten, nm 3000 Tal. au den Sohatc
der Atheaa zu zahlen, oad aooh einen Rest für die 'uuierA GiHiter'
ttbrig Ml behalt«»* Wer Midaror Aniioiit »t» iiiqm mntnr Yfli^
siebt Mif die Hypotbeie Boeekbe mneeve Dekrete in die Diehttie
Jabre 418.7 und 417/6 eetaen, darf aber in kelMa Falle weiter
hinabgehen. Denn der zweit« unserer Volksbeschltifiee muee etwa
ein Jahr nach dem ersten verfasst sein, wie darauf^ hervorgeht,
daHK in dieeem bestimmte Κ aseen bestände und jfiinaahmcquelleu fttr
die Hüokxabbieg der beiiigen Gelder aagewiaaeB werdesi wftbreed
dort Ton einem Faaeebqaantam vo« ίΟΟ Tbü. an demaelbeii 2weeke
die Rede iet Offenbar aleo babea die fiaanenbeatSiide dar Hellen
netaroien und der Ertrag der δβκάτη — doch wohl der 66κάτη
im thrakisehen BosjtoroR, der einzigen Steuer dieser Art iiu «itti-
Bchen Keiche, von der wir Nachricht haben — zur Deckung der
anfgenommen^ Anleihen nicht nuegereicht, was auch sehr be-
greiflich iet, da ee eieh dabei um Uber 700 TaL bandelte, fiine
enmme tob weitenn 300 Tal. konnte aber lllr dioeeaZweok ent
nach dem Bingefaen der Tribute dee niobston Jabree die|Kinibel
eein, also im folgenden Frnhja.hr zu den groKseii Uiunysien. In
diese Zeit also, oder etwas später, wird unser zweites Uecret zu
setzen sein, und zwar ist der späteste Termin das Frühjahr 416,
da im Frttbjahr 41^ die Vorbereitnngen aar nioilieoben £xpedl-
tioo eohon In Totteoi Gange warm.
Uoni. Julius Beloch.
Digitized by Gopgle
Joseph Justus Sealiger
mH die feeerpto Litim Barhari.
Nachdem lange Zeit dar Cod. Pansinoe Lat. 4884 (flaec. YII
— VlU) ftr die einxige Texteequelle der eogenannten Etrcerpfa
ttHna Barhari gegolten baite, naelite Holder-Bgger im Keiien
knhh I (187β) ρ. 80 Α. U auf eine «weite Handeolirift, No. 2β9
der Hamburger StadtMbliothek, aufnierksam, welclie freilich schon
von Lappenberg im Archiv VI 239 kurz beschrieben war, deren
wahrer Inhalt aber deshalb nicht erkannt wurde, weil der Bar-
\wu ia jener Handeehrift anter der Firma anftritt: * Chronica
ββοτ^ί AtMoHensia EpiMopi^ ud sietd alU dieuni Vkfaris JktrO'
MM» Wpiftopi*. Zwar mniete die Beziehnng dieses Titele eben
ΣΟ den Excerpta Barbari bereits aus dem von Dncange in seiner
Praefatio zum Chron. Pasch, (ed. Bonn. II 11) Bemerkten bekannt
leiD, indessen waren diese Bemerkungen ahnlich wie so manche
tnder» in jener Praefatio eatbaltene in Yergeeeenbeit geratben
ηά et bednilto ent der Pnblikalton der Pariser Handsehrifl dee
Sttbnru dnrob Alfred 8fb5ne (App. mm Bneeb. I 177 ff.), nm
iie Aufmerksamkeit der Gelehrten wieder auf die in dem Codex
m obern Kaude von foi. 1 a geschriebene Notiz ^ zu lenken.
* Naob BobSne rllbri dieselbe tob man«* ber, naeb Dneuige a.a. 0·
an der Zett Karls des KaUen (840*^877). Man wird fragen mSisen,
ob der Sobreiber der Margmalnotiz ans goter Uebertkfemag sebSf^fle
od« nar seine Fbaatasien an den Band sstete. ESn Sisobof τοη Tonrs
masnensTietor sodsUri», ww Hsn* Pref . α Waehsnintih mir ftennd*
Ut/i fluMbeflte. flberbaapi nicht, md es Hegt Usr daber, was sebon
Dionfe ▼ematbete, wobl Isdig^ eine Yerweebslang Bit Yiotor
Taaannansis vnr, dessen Aatorechaft selbitTentftodlicb aasgesefaiessen
Ü Ibiftir den BisebSfea τοη Amiene aber findet sich nadk J. H. Mfo-
bsd, Aeies de l'eglise d'Amieni (Amiene 1H48) toro. I p. ΧΥΙΠ sqq.
bener asnums Georgine vor dem zwanzigsten, der nber erst hi den Jahreu
118*m Bischof von Amiene war (Mioland λ. a. 0. p. XXVI) und da-
fcw Dtlirlich nicht der Verfasser einer Chronik sein kann, deren Textes-
f>*Qe spätestens dem Anfang des Vlll. Jahi h. angtihurt. So entschied
Digitized by Gopgle
Frick
Auf meine Bitte lieee Anfanjsj des Jahre« 1883 der damalige
Diri^ctor der H;iiiihurii^i'r Stadthihijothi-k, Ufvr Dr. TsUt, den rod.
Hamburg. mit dankennwerther Freundlichkeit nach Höxter
«enden, wo er von mir beonist wnrde. fie ergab eieb, daee die
ereiebtliob jong« Apagrapboii eine im Groeeen und Gkusen aaf-
fallende Aebnliebkeil mit dem tob Sealiger im Tkeiavnu Ten*
poram ▼erSflbnllleliteii Abdmok hatte. Da mir aber im Uebrigen
noch Mau* lies an der Handsclirift rSthselhaft blieb, so rief ich
die nie vereagende Unterstützung dee Herrn Prüf. Wachemuth an.
Deraelbe Hees im Sommer 1863 die HandRcbrift nach Heidelbeif
lobiokeii und eteUte naeb kmer Prüfimg Folgendee feet
Der Cod. Hamburg. No. 269, cbart 94 pg. beetebt ava iwei
durob modernen Band tniammengefügten, aber mprllBglieb niebt
Äueammeugehürigen Fnseikeln, von denen der erste (p. 1 — 42),
die Kxoery>ta Harbnri enthaltend, tiir die Textkritik dieser Schrift
keinen Werth hat, da daa Hamburger Apographon thateftchlieh
niohta anderea iet, aU die Abeebrift dee- Cod. Fariaimie, welebe
Sealiger seiner Anagabe dee Barbaras suChninde gelegt bat. T)u
beweisen lanlobst die RandnotiBen der Handeobrift, seweit sieb
solche Uberhaupt schon in derselben vorfinden Alle luiuilich
Mtinimen iuhaltliub fast jranz mit den Bemerkungen, welche Sca-
üger am Kande fteiner Ausgabe bat abdrucken laeeen % ferner
die Frage im wesentlichen bereite Bucange (a. a. 0.), der selber in
Amiens geboren und erxogen ward und auch später einen grossen Thcit
seines Lebens dort verbrachte. Vielh icht al)hän^M_«r von ihm bemerken
di«' lii rausgeKu- der Gallia Diristiana tom. X t Paris 1751) col. 1157,
'Hwic ^.1«·. Georgio) aUrihuimtur nuiir<lam nirv>nica a losepLo Scaligero
^MVjit Kusebu rl>r«>nicon editu*. uml iihülich Miolaad a. 0.: ' On lui
aunbn<' uiu' rliromnue. donl il n\"st pas Tauteur'. Demnach beruht
also die Uauduoiu tle* Pariser Harl>arus*^odex auf reiner Hariolation.
1 In der AuAcabt' des Xhesauros Traiporum ist die^^ahl (teraclben
beirücbüicL v«.^ruK4irr.
* Die Fassung der eiu^t-luen Xoii^eu isi .illerdinii. hivr und da
eine andere geworden, je naehiiem Soaliaf^er bei der Prviokkgunii nach
die!^*r \μ\ψτ jt»m*r KmfsU g*»komuu n i'-t. >·' «teht 7 Iv :?0b. 5 i Schone)
<u V ,Mi .,;-i,v ,i, r l'^^pie die RÄttdWuit rkuDL: ήλιον pni Ίλιον κατ-
f^\Os i^\u«t*i|. Xur *wei Bs'ullvnu rk\inei"Ti dt»r ( opu' bat Scalii^er bcini
Ab*irtiok jjHUi forijielasieiu aie eiue £u -t*» a. ΐ uSciiöne «n^lehe lautet:
«)«*e *<sjv;imTxir non sunt Ku^dni : die rudere tu «V^ a. »^r ' Aeni fon-
AnnrvHvht,', \**Ίο1ιο it icU das* Si-aUi^vr auraacbch die i:en:\nnT»' A«.ra
U un HarkvArus »ufviirvdr« fvaneiaiu »{laier aber sieb ««biveaäch eines
Digitized by Gopgle
SoAÜger und die £BeerpiA Utina Barbirl. 126
ftb«r geben eioli die SekriftxUge der Mieten jeM JUMärntiafn^
wie eitte CimfiNMitiUioB bH des SoeligwrlwdieihriltM der Heidel*
berger Umyereititebiblietbek gelebit be*» dmhMie bie Im Sia*
lebte als diejenigen ScAligere zu erkennen.
ICü üicb liefert oinc von den Rarnlnutizeii des HauibuigeiiHis
nach VVachsmuth auch ea^hlich den achlagenden Heweie, daee kein
eaderer als Scaliger dieee und die Übrigen Sbelioben Beai^rluuigeA
geeehrieben beben kdane. Za dem Worte iyenaiieiee (löl 28 e. 7)
■ImliTh etebt am fieade der Haadeehiilt 'depetla* (deeb aeehträg-
lieb dorebstriebeo), daneben *μ€Τ0ΐΚ€σία (so!), μ€θικ€0ίςι\ wah-
rend die Kandbemerkuni? der Auegübu ' μtΊOlKL·öiq., höh μί:θικ6-
(iiif ' lautet Daraus ergiebt sich, daeü Scaliger, die Cormptel
▼oa d^§oatkm6 aaniebai im T<ifeiaieoben eucheadi Termatbet
baba, depertetieae eei beraaeleUaa, aber aeeb e«i vea ibm daa
Wert aiebt eiaH^eeebrieben geveeeai da eei ibm ebM aadeea Sr-
bttrang eiageibllen, nimlieb die, daee der *HeoM» Berbeme iaep-
lue vielmehr utioiiceCTia und μεθικ^ιΐία verwechselt habe.
Aiidcrert^eitu lehrt das Hamburger Apographou nun weiter,
daee die Abaebrift dee Berbametextee eelbei niebty wie maa bie*
Sealiger & 210)» voa SeaUger eigeabiadig eageliMtigft bH, eoadeni
vea swet aabekeaalen Sebreibeni, indem fol. 1 b. 12 (SebSne) e#
iranslatus est bis fol. 2 b. 2 autcm von anderer HetkI als
das üebrige geechrieben ist. Wer die beiden librarii waren, hat
aieii bk jetzt njrht feetsteUen laatea. JedenfalU mlUaea ee ba*
■eaiefieeh gebildete Miaaar geweeen eei&i wie dae aae der gaa-
Μ Art aad Weiee, mit weleber «e die Abe^iift genmobt babea,
geMldoeeea weidea dart JiSaeieeite aftmlieb eiad eie beetrebt
geweeen, das barbarische Latein ihrer Vorlage möglichst zu ver-
feinern, andererseits haben sie auch dadurch philologisches Ver-
etändoiee bewiesen, dass sie alles, was in der Pariser Jdandsckrift
kleifl geeebrieben (bei Soböne klein gedruckt) iety eie aiebt nm
e^enlliebea Texte gebSrig in der Abeebrift entweder gane bei*
laite gelaaeen oder doeb eie TerdUitig beseiobnet beben, Za
ioL6a. 5— 30 bemerken die librarii am Rande: Haec eremt mi"
mrit. lUeris scripta et quasi α dn-ersa mann, ähnlich zu fol. ύ h,
10 — 17 lUm haec eUiena uumu. Kbeulaile auf das klein (ieschrie-
keee besieht eiqb eine Bandbemerkang, welche Scaliger in seine
Aaigabe aafgenommepi bat in dem Worte- CordiUm (UiL 10 a« δ)
ümlieb bemerken die librarii; ol. (M^. Dieee Keüa bat
■dam Grand darin, daee bei der neobfolg^iden Wiederbolang
Digitized by Gopgle
Friok
«
der Ländemmen in kleinrrpr Schrift Cordilia vielmehr Cktrdlfna
lidiaet (10 a. 16 Sobane). £» hat daher Mnen re^t«n Sinn, wem
Sealiger in ieiner Ausgabe dieselbe Bemerkung, wenn aneb etmi
verändert {ai. Cordyne), bat abdmelcett laeeen. EndKeb haben
auch die librarii die j^rossc TJickf (fol. 5G b. 30) bereits richtig
erkannt: Scaligers Bemerkung in seiner Auggabe ' DcBidcrantur
nalde mnlta' findet sich schon von ihrer Hand in dem Hamburger
Apograpbon. Im Uebrigen aber haben die librarii die Abeehnft
mit der grGaeten Naehllaelgkeil angefertigt, die rieb natttrlidi
ebenso aneh in 4er AnsgabeSeali^^crs zeigt. Der grme Gelehrte
mtiMtf daher, nachdem durcli die zuverlässige i^ublikatiun Schö-
ne'ft eine Controlle ormösrliebt war. in einem eigenthümlichen
Liehte erscheinen. Zwar wird er nunmehr nach Auffindung der
Hambarger Cople reu dem Vorwurfe der JTillchtigkeit, mh wel-
eher Jene Abeebrift gemaobt ist, gereinigt^ anderarseitB aber darf
bier^anoh niebt Terbeimliebt werden, dass flealiger sieh bei der
Drucklegung der Abschrift neue nicht unerhebliche Flüchtigkeiten
hat 7.VL Si huKiui kotinnen lassen. Oefters sind Hüiuoeoieleuta
am^eiftileu (so fol. 15 a. 27—30, 18 b. 5—9, 24 b. 9—13, 30b.
24^25> wo sich zugleich klar zeigt, daes Sealiger bei der OrmdL-
eometnr niehl noeb einmal die Gopie vergliehen bat; S8 a. 1^
—17, 88b.7-*ll, 44 a. 4 — 5). Aneh eonet fbblen eimelne oder
mehrere Wörter, welebe die Copie hat, im Druck, i. B. 12 a. 80
i^iiniiuB, ir> a. 4 sexii^iuia, lU a. 24 tilios Israhel. Absicht dagegen
ist es jedenialU, wenn Scaliger den oben beeprocbcnen Titel der
Obronograpbie, wie er sieh in der Copie findet, ohne Weiterem
weggelasaen nad an dessen Stelle den doreb ihn gelftvfigen (fix-
eerpta eto«) geeettt bat. Ee werden ihm jedenfbllt tbnUebe Be-
denken an der Eehtbeit jenes Titels aufgestossen sein, wie nie von
uns vorgebracht sind.
Eh erübrigt n(»eb festzustellen, auf welcbe Weise die Bar-
barosabNohrift Scaligers nach Hamburg gekommen ist. Aa(^ bier-
Uber hat die Ten Cnrt Waebsmntb angestellte Untereaehnng des
Codex das ndtbige Liebt verbreitet. Anf der Innenseite des obem
Deekels der Handsobrilt nimlieb (nnten reebte in der Bebe) bat
dieselbe greisenhafte Hand, von welcher auch die Signatur des
('odex herrührt, in hni unleserlichen Zügen ein Wort verzeichnet,
welches (nach Wachsmuth) Liudebr. heisst und beweist, da»» die
Hand schrill aas dem Besitze der Hambarger (ielehrteofamilie
iandenbroga in die Stadtbiblietbek gelangt ist. Heinrieb und
FrMrleb Lindenbrogi SObne des im J. 1616 m Hambng Ter*
Digitized by Gopgle
Seal]g«r «od die BmrpU ItUiui Burbui.
ftorbaoeii Kanonfkne Erpold UBdmbrof ^ naebmmlt namliafte Ge*
Idirtef etndirte» beide in Leiden und wurden datelbet mit Soeli-
gtr bekannt und befreundet. Auch nach ihrem Fortgange von
der Universität blieben sie mit ilini in lel)hafteni BriefVerkelir,
and auf ihren Eeinen durch England, Frankreich und Italien be-
•fbafften sie ihm Material für «eine gelehrten Studien. Friedriek
Undenbrog iat dem Sealiger gerade Ar eeine ebrenologieehen Ar-
beiten in maaeber Hinaiehl nttttlieb geweeen*. So mag denn
8eiK{^ wohl seinerseftii aneh einem der beiden lindenbro^ Reine
Barfiarusahschrift, nachdem dieselbe fHr ihn «iuroh deu Aluhuck
itu TheeauruN Temporum (1606) wertbloa geworden war, als An-
denken geschenkt haben. Der ambnrger etadtbibliothek wnrde
tio Cope eiBTerleibi entweder iafölga der teatanwntarieehen Be*
iHiu«uig Friedfieht ländenbing mit daaien g>Mmniter Biblfe«
Me * oder aber, da trot» janea Tamieltlniaeea aplter anob noeb
.^onst Linden brogsche Bücher angetroffen werden*, dnreh die Güte
irgend eioee andern Gebers, auf keinen Fall nach der Zeit des
Bibliothekare Johann Christian Wolf (174G-1770), rat welchem
«e SigMttf der Handeohiilt befatammt ^ Wettena wird aieb
ibir die 'Pttfwmnmm daa Hambargar Apigrapba« woU 9barba«yt
Mt mehr anaaMeben laaaan, da aieb aaob anf dar Ba«hnrger
Stadtbibliotbek, wie der jetzige Director derselben Herr Prof.
P/F<t«eTibardt eütiget mittheilti nicht die geringste sonetige Notia
taiber Yortiadet»
Höxter. Carl Frlek.
' Nach Wilken, Leben der bertihroten Lindenbro^iorum (Ham-
burg !T'i"i) ist der oreprün^liche Name der Familie von Lincubrocke,
^iter gewöhnlich Lindeubruch, Lindeubrug, Litidubrug geechricben,
»üüli Utinisirt Tiliobroga.
• Scaligcr, Epist. p. 461 f.; Kriisch, Neues Anthiv VH (iSiS^) p. .UK).
• Wilken a. a. 0. p. f.; rcti-rseu, Gesch. der Uamburgischeu
Staatbibliütbek (Hamburg 1ίχ><^) ρ. 20.
* Petersen a. a. 0. p. 27. 201 A.
* Zn dieser Firkenntniss bin icli geführt U(»rd«Mi riurch eine von
Herrn Prof. C. Zangi'mcieter .lust^Msproehciui Vpimuthiinü, \v ο η fl<*h freilich
tler älter** Bruder Job. t ltrtsiu|iili»ii' Wult b r SrlucibiT der Signatui- ge-
^'nn »ein sollte. Dass dieselbe nur von dtna .mn<i».'rn Job. Cliristiau Wolf
ücrtuUreu kann, beweist die Verglerchung mit den I' acsimilc's dor Hand-
«iiriften beider Brüder (bei Peterseu a. a. 0. Anhang Mo. XI u. XUj,
Digitized by Google
Weihinseiiriften γοη Capua.
Aof der u TemMottMi- rad iDübiiftpFnadM teiebeii BMit
des alten HdlifUnme τοη Oapoft, τοη weleker ««ek die letete in
dicBem Museum 'M^ S. 315 mitgetheilte OHkifiche InBclirift ataniiiit,
im FoiiUo Patturelii bei Curti eind neuerdings zwei TutfBteine mit
oskisolieD InsohrilteB anogegraben wordea^ welclie aus doppeliea
Gniiide aooh etwas Beaohtapg aa Terdiomi oobeiMni, ala
aokhe IKalekl^Deiiknllcr tob PUloleeiB ahvekia aie^raete
dirfea. Demi von dea aeawi laechriliaa fUH eiaigea L&alil umA
mf andere länger bekannte Denkmäler desselben Fundorts und
den frommen Brauch der alten Cultstätte, und weiter bringt^ π sie
ittr die (jea«bleobter- oder bürgerliche Ordnung der Samaiten eiji
ivar niobt gaaa neues aber ganz willkoaiMiiee Zeagnies, welebaa
aar AaCMlaag dar aUilaliaohaB Inatitatiioiieii AideiUa Miragett
kaiuk Die InaohHIIeii elad von Miaerviiii ia dea MH 4· Oem^
misskHm tOMtrv» Caserta 1ββ7 ρ. 80 ff. mit ^Ulrenden Bemer-
kungen veröffentiiüht worden, der Text correcter von FiorelH
Nolijsie ä. 9ca%n 1887 Juli p. 290 f. Um dessen vergewissert zu
werden, wandte ich mich, nachdem Hr. Gabr. JannelH aa Capaa
bei» Beaitaar der Steiae veigelN»» fttr laioli eisgetiielan war, «a
Herra FiorelU and erhielt dareli daeaea daakena* aad ztUniaM-
werthe Bereitwilligkeit eo gate Papierabdrtoke, daaa ea mögliek
war eic durclizeicbnen und danacli den folgenden, fast zehnfach
reducirten Zinkdinrk herstellen zu lassen. Wenn dieser einiger-
maeeen dem wirkliclicn Bild der Inschriften gieioht| so gebUhrt
daa Verdienet der Hülfe lUinhard Kekolö'e.
Die Steiae werden ala eiafiMke Cippi oder dicke Tafeln tob
Tat beaeukaet, der erata 0,92 m. koek 0,40 breit 0,16 dielr, dar
andre 0,79 hooh 0»5O breit 0,99 diok, die tief eingegrabene Schrift
soll roth gemalt sein, beim ersten weniger sorgfaltig. Das Al-
phabet ist das jüngere oekisehe mit V, welches auch ikLinervini
überall bis auf sum II Rand link*' notirt hat, und mit I· welches
derselbe nirgends wiedergegeben bat, aber der Untemdiied a. Β·
in omiid II 3 dee leuten Bnekstabeae von den andern i ist ηη·
Digitized by Gopgle
Weihinschriften von Capua.
129
π
3U3343B d
^ Hl Μ
*kiin. Ifne, f. Phllol. N. F. XLIU.
9
Digitized by Google
im
Bücbeler
verkennbar. Ale auffällig mag noch erwähnt werden d&m gegen-
ttber der in II erHcbemenden Fom des R die beid« π α in I den
Qnentrieh von linke iiMh reekU geführt salgon, nad dm gegen*
Aber der dorcbgebenden Form des Μ in dim m des Bandet von
II 9Am die YerbiidiHigeliaieii der YerticAlen umgr-lrebrt von unten
ausgehen und oben anelaufen. Im Uebrigcn springt in «lie Augen
wie wenig ilie äcbhft dnrob Zierlichkeit oder Kegelmäeeigkeit
Bich auezeichnet.
Die im Ganzen unerhebliebei) Abweichangea dee FioreUiWbea
Texte« betreifen du siebt immer klare Seiobeti V nnd die (nter-
pnnotion, in welcber wir geiitn dem AliUataeb folgten, trota dem
Sinn; wohl mitgUcb aber daes une ein Punkt schien was angesichts
des Originals und seiner Heina In Dir i^ür aufigefrepsen, aiisgi^sprun^ren
vom Tuff oder für zufällig güiiommeu werden musä. Fiorelli gioht
I 1 das ersto ^ vollständig 4 03^R8 ohne Punkte
Α 351 ebne Punkt daawiiabaii (eo aoeh Minerrini) β ¥- aaeb
1 aber I naob 3 β ohne Pimkte (ancb Min.)
II Rand das erate 3 in Seplds ToJIstftndig keinen Pnnkt
im II von Heferh IVT ohne Punkt nach Τ 4 I hinter 1
während wir Η zu erkennen glaubten.
Beide Inechrititen «iad Toa demselben Manne gesetzt and
tragen so weobeeleeitig tum Veretlndniee bei, da Tiale and aaB
Tbeil angew8bnlicbe Abkttraoagen begegnen» theüe dnrcb die fie-
■obrSnktbeit des Ranmen ▼mnaobt, theila weil Uebliobkeit der
Formeln ein geringcree Mass von Sorirtiilt und Strenge im Aus-
schreiben erlaubte. In der ersten insehriit steht vuran der
Name des Dedicantan im Horn. Sepia Udevi(is), lat. Oppins IM-
Pius, Wenigatene im apHtertn lat liameD wird daa ρ regelaiiesig
gedoppelt, ■■awahmeweiae ereolieint Bepim CIL. IX 25 85. Den-
aelben VornaaNn fUkrte der letale Veddix von OapviA %et
XXVI 6 Seppitk< Loesius; Minervini's VernuitlnniL', Loesius i ix-
shts ]{l('.<^h(s) sei an den drei Steilen wo Livius ihn nennt, durrh
Irrtlium der Schreiber oder auch der historischen Uebcrlieterung
statt voerea Helviaa aingeecblioben, braiMh' iok nur im Vortt ber-
geben aa erwfthnoD; Loesius enteprialib dem lat* Msio epftter
Lutwa. Daa Komon eadigt abgckttrat aaf 1 wie die lat. Gentil-
naroen auf ältesten Münzen und Grahschriften (CIL. I p. 210);
wir kannten unk. Hclevii von einem Bron/rfrai;ment (Zwetajeff
inser. It. inf. dial. 230), Heller von der einen eajinancr Blei-
tafel (elH',>.l , 128), auch päligniseb Uüwis mit Glitachlaat von i
aa 0· Λα de« Dedicantea Name iet angeaobloaeen pmpt \ fahtf
Digitized by Google
WeikimdurifleD ΤΜΙ Ctpiift.
dl« ante Wort wMerMt «idira Iiuckrift in der vttlkreii
Ftm Minmrnt ij«fat Utt bdd«mi «fai Weib J^m^mtm
JWcrMt, mblw nnt ilurm OeitOA ΐβΙτίΜ die Qm\m dari^ehrteht
habf. Aiidre Wejre weist uns die in eben jenem Heiligthum aiie-
gegrabene Do] linschrift putHirtsnus pusitn^tt^} Klurafiiion (Zwe-
tiijeir Ih)), erklärt als ^quincuriac postremae Chmtimum^ (xnbe der
letzten Abtheiittif d«r 01μΙι«Γ| im riran^Mwcmm BS lä. 46 «ad
m im Vinbrio» f. 140. Denn die» pmupwtim trifk vis iMtUeli m
mHi tM ww den Oen. Ρίντ. «inet 0eMkMktmwMiR greatelk int
ik4 ein OrdnungR- oder Zühlunjerswort neben eich hat^ sachlich
zoeammen mit pumpedm wcU hes die Umbrer bei der Geschlechter-
m\ Familienzählang in der iguviniechen Tafel II Β 2 {pumpeäia»
IUI) Terwenden; analog dem lat. decttria^ welches znnüchat ein
Um, dMB TieUM Iber die«« Zehl himMeeretfende Tbeito eiaee
beeeiehaet» wie die Deenrie» der illyrieebe»
ββϋΐβ· inter römieeher Verwaltang (Pltniia n. h. III 142 be-
zfciclmet pomperia, von pompe aht'eleitet, einen urspriinerlieh nach
der Fßnfzahl bef«t im inten Famiiienverbatid innerhalb einer weiter
verzweigten Gens, Gen» in dem umfaseeiideren Sinne des Ut«
Werte»; denn wibfead aen dert beim letele» Fttnte der Olm«
tinr flinen Geeebleebteeinmm wie die §mt$ OetmH» wMktn whd,
vire bier, wo «wiediea HeWine «nd dem Ftefor keine Nemensfre-
meinsohftft besteht, jene (Τυγγίν^ιη /,ιι denken welche auf dem-
selben Wege, durch gleieiie Abktinlt für Orts- oder V olk^stHniiii
begründet wird, weiahe der Kölner »war bei Fernen und Fre»-
^ ab iMM ^Sio^tiMl «ew. η beieiebBen fertfnbr, in den etgenen
Terbiltniaectt nber, den nfteheleii nnd engeten, mt UntenebeidBng
m der eentiKttt dnreb andre Begriffii wie cutia, tribm OormUm
«••♦zt hatte. Eb wird nicht nnnütz sein daran zu erinnern, dass bei
denUmbrern, mit denen wir in der /x/i^iy/cra^- Verfassung dieSannuten
QWreinbtiiuiaen sehen, die trifm naoh dem pelitiecben Gebrauch
weeentluh verscbiedea i»i vom der röm. (ribus, insofern eie niebt
deee Tbeil der eieilee^ eendem Uber dieeer ein Oi^eeree ind
Wtiteie^ d«e Mittel nwkeben HviUi$ nnd den weitert «mte-
^mnen bedeutet (Ymbrica p. 95). Eine Spur der bürgerlieben
Onlnuiig nach Pomperiae bewahren am Knde solche bauliche Difl-
^»Mtionen wie der Theater zu Pompeji und Bovianum in fünf
Cönei (Niesen pompejan. Studien S. 250). Des Helvius Pompcria
^<^isft ta der sweitea laeebrifk falenia, bier faler7 daae dort der
^emets Η für G yerbanen bebe, iet dorebaae niobt glanblieb|
Wui atehr, daee ia faUmki von der aneb den Oekevn fettnfigen
Digitized by Gopgle
138
Bücheler
Condüiuiiitenverbinduni? (Alafakr)iHtn) duit das r unterdrückt wor-
den sei, etwa wie in iat. Handschrift iaJbenuki für Lavemula ge-
aohii^boii etohi (Üermmieaiiiata Montepeeg. p. 335 ΤΤρα(ι6ααι). Wir
werdM Tielmehr md fiilmna geetttet hier abtlieüeii mteen mI-
W64er fitte · r «d«r /U . €r, und to μΙιμΙ mir «tok mvf deai 8tiiA
interpungirt nach dem Abklatsch \ Eine sichere Lösang frdlWi
für dies er oder gar e.r weiss ich nicht — sulhe e» etwa die
vorgehende Zeile vervollständigen, pompe-r ? — dämm auch nicht
in welchem Gas u Β pompm'a gedaeht wwrdem mass; genügen wUxdt
der blosse Ablativ analog dem zQm« 8$r. AilpMtf £«mofite, go-
sagt konnte seiB dass Helvins als Vmtand jene« Yetbaades oder
ans dessen Mitleln die Oabe darbnielite; Hin. OMsetlins fügt bei
gleicher Weihtnig am gleichen Orte (Zwetajeft' 112^ beines A«icle
und Ranges Zeichen ticr hinzu. Gewiss wird solche Bezieliung der
Bnebstaben auf das Vorgehende dem Wahren näher kommen, als
wenn man dem Volgeodea sie an Taibindea sodite s(Aem) r, 4o9iHim)>
Es folgt nimUeh io9Ü(am) liofiiMi Mil» das heisst die von
Jttppiters Kamen abgoteitefle (dimml Vns. 89 Θ. im tJebrigea
bis jetzt nicht bestimmte heilige Gabe. Endlioli als Datum der Ur*
künde Virriiels mcdikia, zn ergänzen nach der zweiten Inschrift me-
dikiaiy da der Steinmetz obwohl für den letiten Baobstaben allen*
€iUa noch Pinta gewesen wire, diesen dock weggelassen bat: im
▲mt^jabr des Yinins. Der andre Stein hat mMMai mit etoer
im OshisoheD effcer b^egnenden {dMfimrim), nieht vom Etymen
bedingten sondern Joiii Ton und Accent zugestandenen Consonanten-
doppelnng: )ncdikia Thätigkeit des nitdtx wie lat. v'mdicia des
w/ndeXf davon Locativ m/Miiai ähnlich wie Iat. mi^ioe. Auch
imbr. mwmetei neben 9» maromito wlrde ieh jetst ans dem I^*
oaüy erUiien, ändert als Vmbr« p. 178 n. 174 versnehi wnid.
Unare LMohriften bestitigen in erwVneobter Weise Lettes* nnd
Deecke^s Auslegung der wie es scheint, messapisohen Helmaif-
schrift eines Metapontinei s (Mu>. 4*» S. 6oö), deren letzte Zeile
in griech. Alphabet sttp medikhi Aovea . . , lautet, gleichsam 8ΐώ
ctmsidatu Augurini ; die Formel hilt Deeeke wohl mit Aeoht für
lebt oaidsob. Natttrlioh ist der «sdite loeCfifcs gemeint, wl» am
^ Auch Minorviai Itemcrkt p. 85 data hinter fal ein Punkt siebte
bar seif nill ihn aber ans einer Verletaung des Steines herleiten, weä
der von ihm vorau^gesetate Eigenname der Frau eine solche Abkar7:ung
nicbt gestatte und weil das fibrigbleiliendo er keine Erklärung habe.
Dais der Name der Pomperia einsilbig dargestellt wird, limt lioh den
iltm. Tribnaaeieben vergleielicni Co9i^i») F^mm) nsw.
Digitized by Gopgle
Ueberflnee die zweite iMolttift aatditeklkh Mgt, der €ΐφΜΐ
J«^ deaNaiMii g»b wie teAx«hoii Μ Atiien« BenielbeB
BtiSgllraiii wio «bm iMtMften, getorl die DedSeirtMB ΤΪΚιΊιμ,
4« Virrii, an (Zwetajeff 118); die Bleitafel Zw. 128 schreibt
yirrm und VtrniiSj und Vcrrius iet die im Lat. übliche Namens-
fonn, doch neonen auoh Liviue Y^Wt § u. XXVI 13, Süiiis XI
65 C hU XUI 29e dM BNitamaim tob Gi^Nia, w«Mer mIm
MttMigtr nm Btad mit HauiM nd iiMbntle smT»detnftU
aiiuEtet», Vwrmi, Leidtr fehlt mii dem etehi dM PEMDOne^
10 dass die von Minervini angenommene Identität dieses Meddix
mit dem Vibins Virnue der Geschichte daliiuL^estelU bleiben
mwBj aber die Zeit uuixer Denkmäler dürfte damit üenüick ge-
tnieD sein^ nicht lange vor dem J. 543/211»
Die iweile laeelnift dwnh die itKnlioIie Aaetdinaif m
nrei Tkeile «erlegt; in ]fner?iaPe imd Ffefelli*e Bmok M der
eae Tom andern dnreli einen geradlinigen Rahmen geschieden,
üm den oheren lianl lauii die Angabe des Dedicanten her-
um: S[e]pieL· lidevtteis samt lat. Seppii Helvii mm, Aehnlicb
ne in den Bedketionen des Caesellius, des Saediue nnd an-
dier in eben Jenem fieUiirAinn (2we^ieir tlOA) enebeint der
iiM den etiOerB im Genetir, bier M befrendlM, da ninn
doeh lafen eollte daee mit der Weibmg der Gegenstand in den
Besitx des Gottes oder Tempels übergeht und desshalb nicht mehr
«i«m WekheudcQ gehört, das blosse som aber ohne den ZuRatz
tori/o eigentlich solche Angebttrigkeit beieichnet; OMrreoter eebeiat
OfÜBVtineb von Herenlnneim, weMen der Meddiz der HeMtne,
ds ChtttiD nm 'Sstjx eetsen tteee, τοη eieb in engen HerenMle
Mm (Zwetajeff 140). Die Form mm bieten neeb swei weitere
o?k. oder Lalbosk. InBchrifttn dar (Zwet. 126 u. 135), hier steht
deutlich .som, entsprechend dem altlat. s<mtt wie für mm das Volks-
lat. so ieeihieU (CIL. X 2070 hic soetnon so n. öfter). Minervini
mkk bieisn aeob die nnten nm Bend linke befindiieben finebetaben
e tnd Sf wnlehe er dentei: mmi um» wne eaehUeb niehl angeht^
h der etein neb nm Ibm niebt ale Ära gesebilderi wird, man
ȆBste schon sa{kormn) lesen; aber die Richtung der Buchstaben
und ihr Al/btand von öOih Hpricht durchaus gegen eine derartige
Verbindung. Wenn sie nicht auf die letzten Zeilen sich beziehen,
dewn eie beigeeetil sind, eo bleibt ibr Sinn beraldieoh-ritbeel-
Wit Der innere nnd HaapClbeil der IneebriH Iftagt «n mit dem
M4(fii§k) AmHei($) mgdikIM lM<<a»0, ak Mi Annioe
Xfiddlx der itadt war. Das Praenomon, Gen. Minieis oder Minnieis,
Digitized by Gopgle
m
Büchuler
und deeien Compeiidinm Mi, ist jetxt daroh geneg oek. Beispiele
foetgeetellt. Dm Nomen Antnua kommt aof Ut iMbrilteii
▼on CapM aus dm J. 650/104 und BMbber rt^r (CIL. X S78D
8907); fttr nnsern FaU kftme «ehr gelegen dor Anmu$CaimpamB
welcher nach der Sclilaeht bei Cainiae von den Körnern die WaM
ibreH einen (Joiisuls aus C'aiiua verlangt bei Valerius Max. VI 4, 1
— von diesem Verlangen berichtet Livius XXIll 6, 6 nach gc-
wisten AoMlen obno Namen dee eampanischen Vertreters, HiüH
XI 55 mit den frei wo» Livine genommenen Kemee dee faemin
nnd beeondeie dee Virrine iadeeeen dnreh den Doppelgingtr
Hii« dem Latinerkrieg L. Annius Setinus bei Livius VIII 8 ff. Mt
jene« Anniu8 wirkliche Existenz allzu schwankend geworden (vgl.
Kempf Val. M. p. 492). Atmüd muse für graphische Abkürzung
gelten, da die Gen.- Endung sonst immer -e^tf iet nnd daeSchlaes-
8 nieht verloren kat. Nach dem Jabreadatnm lieat man dae Ob»
jeot der Weiknng ioväiem voll ansgeeohrieben, daa Terbnm aber
in einer KUnmng deren man eioh von vleleobreibeDden Seboli»'
Ktt;n eher versieht als von einem gewissenhaften T^pidarius, w«>
die Silben der Flexion duroh die Coneonanten, welche eie be*
grenzen, ausgedrückt eind. Denn profU eoll eieberlicli pro((^)r
t{e»)a bedeaten^ lat. probavenaU^ Der von dieeem Verbnm ge-
forderte Plnral des Snbjeete maee in den SehketaeUe« jKMipor.
Fakmia entbalten eem. Man kSnnte glauben, die Pbmperia ab
CüUectivbegrirt habe das Verbuni in den P!u;.il netzen lassen,
wie häufig im Lat., freniuui piehes vixid ähnliches bei LiviuR. Aber
Falenia ist entweder kein voliee Wort» und doch empiiehlt das
8ttfiU -te eben dieae Aanabmei oder ea iat kein Nom* äing,, da
dieaer bei den oek. o^ammen anf 0 aaegeht {VlUih}* A«ek dar
Anaweg hat nichts für nch, pomper. tu einem oek. Wofrt an er-
gänzen, welches die Mitglieder einer Pomj)eria so bezeichnete wie
lat. decnr'mlea oder decnriati die einer Decnria, an welches dann
ein Gen. Falenia(s) oder eine ähnliche Weiterbildung eich ange-
lehnt habe. Dae Kinfachete ist nnd bleibt dooh, den Flur. Nom.
an erglnaen p(mψer{ia$) FälmUi($); vielleieht aoUeii die hier am
Sand atehenden Zeieben α nnd β nnr dieee Anflbianag den Leeer
erleiebtem. Selbetyerständlich ist dann auch in der ersten Ιη·
schritt nieht von ^iner l^mperia sondern von einer Mehrheit
soleber die Kede. Deren Namen Falenia kann ich mit keinem
Beispiel belegen, der Wortstanim ΙΦ liegt vielen üal. Orte- und
Personennamen sn Grande, den agtr Fakimm beaaaa vor d«n B5-
mern nnd der r5m. Triboa weleka im J. 436/818 eiagaiiefatol ist»
Digitized by Gopgle
Wwihinicbriiteo von C»pe»,
136
iM Volk VQB üapua (Liviue ViiI 11^ 13); im Φαληνίου liest
ArittopWiet mit phAUisebem Sebent den Alkibiedee geboren mib,
niter dem Zeiobeo dee Gottes Phalee (Heeyob ·. τ,).
flelTiae bot die Deakmiler in Tereehiedeiiea Jebren er-
richtet, beide aber für jenen Verein von Haueständcn, wk die
yrtifmiU) seitens dti < resammtheit in «ier einen IngcJirift voll «nd
klar aasejiricht, diu Erwäliuuii^ der Ge«iaiiimUi&it in dt^* andern
klot» «adeotet. War diee «ad jäbrige Darbringnng etwa die 8iUe
dir twiiw? Leiebi wifden dau die aaf dea iMieteA sage»
kickleB Bilder, welebe jttaget Bob. llowat Hevue areb^oL 1887
μ. 273 ff. zu nütslieber Aaregaag mit Bildern italinüber Münzen zu-
»ammengeiitellt hat, als Wappen der AdeUgcMübleuhiLT oder Ver-
bände Hicl) erklären, derglciciioa lür dae ital. Uerakleia die
Bftaaatafeln CIG, 6774 ί· nne keuueo lehrten, für Borna Cuiiaii
vir aaa d«n ZaeManeohaaf bei Ovid laet« U 690 ereehlieeaea
AiÜBa. Dm mtte des GaeeeHias abd Jappiter deai BUtscett
ntfMtellt (Zwei. 112); ia einifrea tritt der Kaaie Frwiitei aaf
iZvvtt. III 118 11. a.), ob für eine Göttin, ist jet^t nacli dem
Fände der pimper, Falaua doppelt tragUoh; ditwia im abge-
In-ocbenea ätäek Zw. 117, auch wenn die I^eRuug «ioker and
imml sn^aeblneeen ist» baweist aoeb keiae Widmaag an die
dai /eeia; aadia OoaJoiiler aad die assera aeaaea ftbarbaapt
Iniiiea Gott, iovüo ist grammatieeb betraebtet das Staauawort
vuii lat. luliu^i: die iiltCHte Ui kuiäde der Julier, die Weibinselirift
ilm Altiirn von liovillae CIL. 1 8U7 Vcdtuviii pafrei gcntvdcs hdici
steht darcb die Erwäbnung des Geechlecbte Verbandes in der lat.
%igiapbftk wobl eiaaig da| eben dadareh aber nasera mmim be-
•oadeia aabe; eoUle da» Wort wekbes Btliaa XI 178 den ]>a-
«M Tsa Cupua in dea Maad legt: cm mst« jmiitt üin mmkm
liquif <il> Iure duda Cüptfs magno t'ognatm lulo, ganz anders ab
' kl leichter gedachti geeoliiiilitliubc Wabiheit eutliuU4>Ji V.
Bonn. Frana Biebaler.
Digitized by Google
»
De aetete LieretiL
De tompor« Lneretü po«tea q«ft«elioii«i a «iiie doetiwiBk
BemuuiDo Veener hnm Kinei noL ΧΧΠ p. 444 XHU μ. 679
HermMmo Sauppe in liidf<M» eeboUran Getthigiie per gemestw
aestiuum amii IRPO habendarnm Priderico Polle in Pbilolocri uol.
XXYI p. 5t)0 Beduiu iam tractatas retractare dum audeu^ ideo
me toUm illam annornm «onpatstioiiem denno sueoepiMe pvofi-
teoTi qnod oodtonm ierlptara voo loeo mie fepetite, qiM ab ae-
mnaforaii latia
rwte nibi etar» aidebahir neque quidqnaiii neqae apud Hi«May-
iiiUHi liet^ue in illo (juod Vsenero debetur testimoniu mutari οροΓ·
ί€Γθ calcnlis recte j)Otsitih putaui poRse euinci. Itaqae quo bre-
uior et magis dilucida fiat dieputatio mea, omnia iila qaae a
«iria doetia eie qno« noniimai de aita Laoretii atatata aant de-
ane pereeneere nolai, «iii^a iiBgiilie leei« reete ab illia aspoaita
in meam dispntatlefiem intnli, qnandoqat4an enafa qaae de fluCie
Lucretianie disputaturne siiiii, irrita erunt, ei de uno illo quem
eignihcaui loco iioii recte indientiero.
Vetae toxi Bomae ut carmina parum adbuc diuulgata uei
defanetonim anieenm ael id qnemm aUoumi probaaeaali dili*
geathn vetraelavent atqae etiaiu oetaria aeia fMMfent? eanriBm
Dierelii daftneti patranaa exetitit Μ . Cieero aaelare Hieronym
ad aamiiB Abrahae 1929: Tihts Lucretms poeta nascitur qui (qnod
nocabiiluiii ( t codicnra anrtoritate et stili Hieronymiam consnetu-
diue probatuui uulgo male omittitur) poslea amatorio poctäo in
fwvrm mersm CNm aUquoi Ubt&s per kUeruaUa inrnmae conacrip-
siiaet qtum poeiea Cieero ememkmU, prepria se mam Metfieit
atme aeMh XLIUL Diflleilliaiam eat ex Hieroaynii aerbia
8iietonii sententiaia reenperare eaeplMime ab illo aat male Intel*
Icctam aut inprobe decurtatam : tarnen ex uerbie aliquot librüS
faeile agnoscimufi auctoreni tradenteiii, ecripsinse poetani non tot
qaot propoeoiaeet libros poematie de renim natura, cum per in-
•aaiain maiiae eibi adtoiertt. Neqae de iUa de iaeaaia poetae
aanatieiia anbigemaa Taeeeoia et Hoelderliiiii laaaioia^ qaaan*
Digitized by Gopgle
De aebitoLwvtiL
187
inaai mmmvt poelui ip«nn c«ib per mUmmatta iUMwiifl libraa
ΠΙ eoriberet, mofbi nmiiiiiiMe «. 8Se
Addc turorem aniini proprium atque obliaia reram
Adde (jiiod iu nipras lethargi mergitur undas*.
Vtrum deni^ne M. Cicero uir coasulan« ipte wnüna Lueretü
tflwndarit an per Tmemm libertsni «d »tanmm «MBdaniot o«-
mmi, dindloiri itn «eqwH: eed «ibil «Uwd piMstittl nieo d«»
bnl pmitee ille, qiii Übrm liMretfi mMQ soriptiiii legit ei
ian deecribi poeeet, quam qnod StmüHne Maxi-
mal Xicomaclii Μ uiuriiUH alii qui eodem officio fuiicti sunt et
gratiae agere debeuiue Ciceroni poetae, quod nihil de 8U0 Lucretii
imiaibui adflidH: qood aeaanHi qui de hao re eoripeerunt fla-
gtee udenlar, PoeuMtm wwo ill» de qwlwe Maraie ad Qiinp
tm ίπΛηοΛ efkMt Π 11, eeiipeit μ Ivdiee eurniM mt poetee
ifm» nami exerste: neque emi ed «iHe nernram fere oete le»
^end 1 ^meiuiinda digponenda deecribenda euffecieee putauerim
paalo amplius tres menses.
Decessit enim T. Lai^etiue Id. Octobr. anni u. c. 699 a. Ch. 55.
4eod Aelin Dornen i» «ite VergUü tndidtt «wtore Saetorn
edilioBit ReilfiBneiieidn: Mim mM» Ormmmm $9U Tev-
gOns mqm^ mi uht^km iagam, qmm ΧΎ mmo nmhU mto aeetpU
kdem illis cotisulibus iterum duohus quibiis erat nafu^s eucnitque
><t €0 ipöo die Lucretiut» ptfda dceederct, Cremona Medwiamwi
ä mde paulo posi transiit in urbem, Atque natus quideia fuit
T«gilmi Xd« Oelobr. Qa. Pwapeio Magso IL Xieiiiio Oiaeeo eoae^
a» tt. aw ββ4 a* Oh« 70: qnbiia iteitm eoaa. id eak a. «. o* 699
•.Gk. 66 deeeaait Lnereliaa Id. Oelobr., qvo die V«r|piHtta iogaai
Qirilem sumpsit. Sed priusquam de aetate Lucretii dieputare per-
pam, haec eubiciam quasi fnndamenta i1is]iiiuitiuiiis, quibus nisus
ran expedire conabor: primum iam apud Suetooiam Caetoe Vergi-
fittoa eua Laoretkaie artianMe eooeoeialoa fmaae, deiade Bietia-
ifsaB in ealeali» ad Yergiltt «itam pertbentibaa nqm Donar
tum, praeceptofeaa aaim» qotmBomaia aeae andisiiee et «niaa in
Tergilium commentarioi eeee itottiflee dicit contra Ruf. I cap. 1β:
conf. 0. Zoeckler in \\\\\\ llirn iiynii p. 27: tum in Hierunymi
numerie computandie optimos et uetuetissinios tantum Hcqueudoe
esee libroB Amandinum Α et Bernenaeai Β eaeculi VII utrumque.
^hm ai reliqai eodioea tibi eadem eranft «»otoritale qna illit «e-
nor nt ratio ataare poeeit Acoedtt quod de anno qao Yergiliiie
Mtma ait anno Abrabae 1999 omnea eonaeniiaat oodk^g praeter
Digitized by Google
im
uuuin Frelierianum omnium deterriinum, qui anoo auctur
e&t poetam deoeaeieHC.
£a igitnr qsae Hieronymus de Lneretii falis tradit adtchptft
etint anno Abmbae 1932 in oodice A, anno 1923 in Β et in re*
liqnia eodioibas: neqne enim nagni faoto qtod Frelianannt Ρ in
liac quidcni re cinii Λ lonsoitit. l)ece88i^»8e ικτυ }»υ<'ΐ;ιιιι secun*
dum Hieroiivmi calculum uiiiio netatif« XLIIll codirin» cuiistii-
BUK euincit. Katio Hieronymi |>ei:uor&& fuit, gumiim aunorum
dacta nitioae: tad, qua de oanea omnea haa qnaeetionaa i«tru>'
tandaa saaoepi, denonfitraTi etiamnnno poteat« qaonam modo non
aolam Hiertinymua, aed etiam alii, inprimia praeeeptor ipie ]>o-
nutus errauerit. Xnjuc eiiim niuiierus iste annorum XLIIII ab
ΤΠί'Γοιιγπίο de faetie ronsülariluis (IcilnctiiR esse potost: nuin Hie-
ruuymus eine dubio a JDouato aoc&porat eodem die Lucretium ob*
ütsei qno Yergilina togam ntrilem βαηρβοτϋ idaoqva aiorteam
poetam esee ponh anno Abrahae 1964« ad quem awrnm ■aenndim
oodiees opttmoeAB haec adecripsit: V^rgiUm βϋβφία foga Μ€άίφ'
kmwm trmisgrcdihar et fmt breite tempm Romtm pergiL Codiei*
biw AB l»ic ( onHeiitiuiit MF, reliqui duo PH liacc m rba ad anuum
lUti3 eziiibent adpoeita. fiitcrualhini autein inter aiinum 1922
Lneretii natalem et annom 1964 ort annorum XLTIL licet poc-
tani ineute anno 1922 natnm, mortanm faiiae id. Octabr. 1964
atetneria nt bis partem anni aaioram pro anno aolido mimma.
Neqne tarnen nlla mtione impedinrar quominna in anno Lneretä
natnli f O(ii(H i)i Α potiuR sequamui* quam B: ([iieni in tot iiuinero-
ruui turbia caneentire oam Δ de Vergilii anno nataii id est 194β
Abrabae reliquie di8crepantibae summopere gaudemiie#
8ed qne fiioilina Hieronymi ealealoa diopicera pooaia, tabn-
lam annoram qualem ex eptimii oodieib«a Mtitnimnoy eoDten-
plare qnaoaQmna neqne miratne ata qnod oomnwditati Icgentinm
consulente» annos ii. c. et olympiaduin oiuisiinus juliun^'ere. Annos
ueru Abrahaü ad euui qui uulgu fertur incaiitutioiiis termiuum
redegimua ut anni ante Chrietuni natum numereutur^ eecuudam
praeoeptom Alfredi de Gntsobmid in labnü annalibna 95 p, 684
et in indioe eehokram aeatinarom Kiliae anno 1866 Odilo p. 27
propoaitnm.
I.ucretius nascitur 1922 ^ a. Ch. 95 (AF)
Vei'gUiue uatKiitur 1940 ~ a. Ch. β9 (AB)
* 1923 rellqui.
3 1947 FEM, mß F.
Digitized by Gopgle
De «eftata L«entii.
LimCiw Mritvr 1964 ^ ·. Ch. 58 (ABMF)
VeiyUii» «ofitnr 1999 > a. Oli. 18 UBPMR)
iani apparet in Verf^ilii Rimt« et natali rt fstali Hieronymmn eo-
tiriii nmdo eirare, ijuu Knnium poetam .tinio Λ1»γηΙι;ιο KsiDa. ('h.
Ititi perperam tradit uiortuum eese: coueulum eiiiin nouiinihuti
MTUtis Bcimus EoamM «ortitum vRm a. Cb. 161), Vergiliaa
aaaa & Cik 19, lutiua esao YorgtUom anno 70« Bad ai reote
ΛΜβμλ &aloa VaryillasQa artMniQ oiua LaareliaBU faiase oon-
iiBoloa, mm aahun annoa Vargilii at Banii, ββιΙ etiam Luaratli
eüüfin iiunlo cv>rri>rtMnuN et liiterculuiu itu coimtitutiuiuti :
LucreiiUK uaücitur auiiu a. Ch. 96
Vergiliaa naaoüiur aooo a. Cb. 70 id. OobiUr. Pompeio et Onaaao
coae«
Ltcratiaa nottlar anao a. Cb. Μ 14. Ootobr. PoBpaio et Craana
II nom,
Vergiiiuä uioritur aunu α. Ch. 10 XI Kai. Uctobr. Seiitio et
J^ucretiü coee.
Aonufl &4} qao Lucretium mortuum e»se Hieroiiyinue tradit, aparte
nspodiatir mh Aalio Donato, qai Poaipaio et Oraaao iterum ooaa:
ä m «wo 66 a. Cb. U. Oetobribna paalam deeeMuae taatatnr.
qaod «aninii aaw apiaiaia ilia Cicaroaie in frigora biavia anai
55/54 aenpta probatnr. Sed »\ annum Lucretii fatalem Riipra
liiiiuaeris apud Hieronyuniin, multo minus XLIIU annorum nn-
niürae atura poteiit. Q,ui aumerua iure tibi erit euispeetue» ai
Mniacria qia ratione Hiaronymna aneot aatafeia Laoiiii aUoran
Mpataaerit 8ad damoaatrait paaaa dixi» quonaoi made mmt-
nm anaaniDi XLIIII daxaait: qaaa aamina annorum oompaaita
Mk Milieet ex ete aania, quibas Lttcretii dies tiatali« aalaleiii Yar^
iiilii autecedit adiuncto eo aiiuuruui f*|mliu quo aeqiuilüs fuere.
NatUü eüt VergüiUK Id. Uctobr. aiiui a. Ch. 70: togam uiiilüiu
eumpsit Id. Ootobr. anni a. Ch. 55 anno aetatie Χ\Γ, ut uulgo
firlar« Onm uera Ula die lalaU Lueratit Vai^Üaa annam XV
«iplaaiaaat, non dobito quin Donatae acriptaraa fberit tumo aetatu
XVIj ai reata aanoa eompntaaeat. Sed erraait Donahia, aade et
Hieronymus et multi «ilii enauiTuiit. Nani illt? intiT duos illoe
euu^ulatite Pouipei et Cruenij id eijt iiiter Vergilii dieni iiataltitu et
ioter diem supremum Lucretii inleresee putauit aiinus XVI. Co-
dieef eaim nitaa Vergiiii Pariainia at Baineneti exbibeal illo Iogq
^ 1969 PB.
Digitized by Google
k¥J Marx
JLVJI m^m mmtuii ruo, SnL:;idhsmB VII mm- matM^ -γά
AVKer^* *l%<jmA^ «s X VIJ f««ttii th fatUt «|·ι«Γη, qnvBM:* X ¥Π
«κ »ttlk» |»ot««t ex|'l;eari foti«. fiertr vcr« t7rc»rai sfM
IlMMti im «odicib«» stUe Vergiliuiu trt-iitvn mbt, attilettui
6t ex fajrt':«» HkroDfvi. nbi iBtenulliiB istcr Terriüi aaBU w-
talem Abrahae lii4j^ ti euui i^uo U^ffam Biriiem füTEiisit 15»β4 id
liift intirr aitLCHi a. Ck. 70 Id. Octohr. et 54 Id. Octi Lr. aacornm
Mt XVL f«m enudem enorem compautiocis in Dontti acMa
propegatwB htmi acio aa a^coaH liecat ia daoliaa «fögimasatii
aatholofiae Lalinaa 5θΟ. 566 Rkaii aU Tergüiaa aaaa aciatia
LH dieiter i»!>n«fie, etiamtl ntit coaatat «i aiwaaeai Irre aaaa
iliifuiKÄi! itii üüimiii a'iiti- LI i»xpleiiduni- QuoraoGc* ü€ro factnm
iit ut J)onatiLe ita errauerit, eqoidera n- lo mnltoe esse in expU*
caedo; aaa tali aioda eexeeatiea ex laatia eoaaalaiibaa maari
per^enm dcdadi aant. Tataea iaaat moam dao paria eoaaalam
fa ÜMtia ad aaaan a. a. 689 a. Cli. 65 Msaa adpoaita: ^aanitt
pHa« liabet ehponographnt aani p. Ck. 654 Aille «I petc^ qui an*
biluii 'himnati nou imtrn. x, ] uiteriuö idiSti }iis|<ar,i et Siculi Cotta
ei lorqua/o. Satie ent auteui demonstraeee Douaio et Eieronymo
aaatoribaa Loerettnm anno XVII pcMrt aatam Yergplian daeeaaiaaa:
qaam erroram ex illo dmpliei aamero «aaaahna ad «aa« aanam
adpoaita arm potaiata namo aegabit.
iDttaait aatera Hemaonaa Vseaar ia «odiee qaadam Moaa-
ccnni i^Ioeeae m» υ i ml las n l a^^tateft poetaruui Ι«ιΰηοηιπι pertinen-
tee, qune edidit mu^ei Hheiiant uol. XXII p. 444 uir doctiBsimne:
da quibuH eummi nioinenti Runt ad nostram causam peragendBrn
iMae: Ver0ilki$ netm eet ante weametUmem ämmi atmö LXX*
marüut anno - XVII - ddnde: Titus Lucrdma poeta naaeitmr mA
eOnmütkM'Onno XXUJI ant€ Verpflimm, SaetoaH atadtte baaa
omnia deberi eicnt illa quae de \Ί igilio et de Lacretio Donatue
et Hieronymus tradiilere faoile tibi pereuadt*l)iB: ncijue tRiiien ex
Suetonii ipeiue libro de po^tie ea deduota eeee postaot quoiiiam
inoarnatio domiai meaioratar aequa exHiaroaymi codioa qaadaai
proptar aarlMi mb emmHibM, Yen ιιιιιϋΐίιηαιιι mihi aidatar gloa*
•aa illaa samptaa eeae de faetie eonaulariba» qaibaadam id genaa
qnalift euiit Cassiodorii clironicm et chronographi anni 864 pars
VIII in rh* odori Moiinüstiüi tditione diesertat. sociot. reg. Saxon.
litt« r. Ks.'»o ί ρ. 6I>8 quod dicitur clironioon Ouspinianum : abi ad
t'^te incarnationetn ZVII SaiumiHO Η Cmna coaa. 736
i *»μ/ι ' ^ adnotata legantar: hls eoHmdikm moHimr
**** ^»nmonm ZX, Anaam aero VergUii aatalam, quem
Digitized by Google
De aetote Lwsretii
141
L£X Ute moMrnationem lusee faleo eehbit gUtnognphw, eonri«
gen ooli: qui error poteat eeae Ubrarii, poteet gloMograpbi in
tanonint compntatione labentie: fieri demqiie potnit nt feeti, qni-
bn» iHu^ Hgt^ confusi fncrint aut couturhati in illis aiinisi qno»
oompatauit.
Iteque eeonndum gloeeam iliani Luoredue XXYU anno ante
Vergiliam naeeltiir: adde qiiod i>oiiatn8 ei fiieFonymna tradunt
7ei|;iliiim anno aetatia XVII togam nirilem sampeisse eodem die
qao Lnerotms ])oeta mortnue sit Annie igitnr illia XXVIT adde
ho8 XVII et habebis sumraa recte dacta animiu aetatis X LI III
'juo Hieronymus Lucretimn diem supremuin obiisse scripsit. Niliil
ergo mntaTidam est in tribus istis numerie codicmn auctoritate qui
Bitantiir. Keqne illad qiiod traditnr anno XXVII ante Yergiliam
Bfttom eaee Lnoretinm cum Hieron^nu oalcnUa non oonsentit. Nam
Tergilina luitaa est U. Oetobr. anno Abrabae 1948 (70 a. Gh.),
Lttcretias anno 1922 (96 a. Ch.) secundiim Hieronymnm. Qnodei
Lncretius natus est j)riilie Td. Octobr. .umo 1922, fiiino ΧΧλ'ΙΙ
ante Yergilium natus est: atqui nihil impedit quominue poetam
iarante anno 1922 96 a* Cb. natum fuisse ponamna. Annnm
aatalem Lneietii nna enm annia Ennii ei VergUii ai nem aanoa
laaeieoanr «no anno supra monendoa eaae mea lententiai anpra
{dnribna expoenL Itaqne natnt ertt Lncretine anno n. o. 658, a. Cb,
96 ineuiite, »eciiiidum Hieionymum amiu a. Cb. 95, si anno ß9
&. Ch. natum eumpeerie eeae Vergiitmn. Nani fastos Lucretianos
eaa Yergiliania eonaoeiatoa eaae ita ut iator ae aeparari nuUo
fiito poaaint, lam ηρη monni. Lnereliiu anno «etaHa ZLU
aoitnna eat, ei ante Id. Octobr. anni 96 natu fnit: snnima lila
XLini annornm recte in codiolbue oninibne tradita ex errore
Hifroriymi et Doiiati uat i >sr. cxistinianda est; quem errorem ei
qnis iam a Suetouiu comiuisäum l'uiäee iudicauerit, ego quideni non
rtpugnabo. Quomodo nafue ait error iste, nnmerie XXVII et
XVII e codicibne repetitie, anpra mihi uideor demonetraaae. ^
Berolini. Frideriona Karx,
^ Acceptisshaa uoro Ermiaua Luor^iii po^sis fuisse putanda Ci^t
Cieiroai: neqiie cnim fautor fuit Cicero tuiv veuiTdpuiv qaofl ita appel*
taut ad AiÜA. ΥΠ 2, 1 n«no» Ariitophanie Nab. 1370 k&ov τι τιΒν
vciuT^puiv drr' ΙατΙ τά σοψά ταΟτα fortaaae mentor. Quodsi recte
statui, illo loco sig-nificauit prne Γίηπαο incesto opyllio non sor-
ilcre Ennii imnal<-H, at contra l'hi<lipj)idns Aristophancus illo loco onn-
tonpto Äescbylo Eurixndis) Aeoium fahtdam incestain canere niauuit.
AmtoMOBe loriptii toite Ammonio de differentiie τραγψδοποιΑν irepi
Digitized by Google
Miscelleu
Tliftrgelimgekriaelie.
Stengel hat kttrzlich (Herme» ΧΧΤΤΡβίΓ.) zq beweisen ge*
Hiicht, dngii die iine glaubwürdig ans Athen Aberlieferten MeitM>hen*
opfer niAht alljfthrlteh an den Thargelien, wie Harpokration («.
φαρμακός) berichtet« aofidem bei andern Gelegenheiten, wie Heu*
chen nnd eonetigen da« ganze Volk betreffenden Unglfiekafallen
fttnttgefunden hätten. loh kann nicht finden, daaa ihm dieaer Be-
weis gelangen eei. Vor allem ist hier gleich im Eingang anf
die religiene AuffkuKnng der Griechen hinsnweisen, die zu alten
Zeiten dieeelben Mittel, die boi dr r Abwendung einee einmaligen,
«liircli Götterzorn veranlaf<8ten Unheile iihlich ivaren» nach in pe»
riodiech wif-dt rlx ehrenden Zeiträumen nicht weniger rar Abbaiee
vrriT.mgener Sünden wie snr Verhütung alles in der Zukunft dre-
henden Unglücke anzuwenden pflegten. Wenn nun die Arifito-
plmneRHchoIien, Photius und Tzetzes nur erstere AnlSsBe für die
Opffrnng anfiihrpn oder selbpt rnir kennen eollten, so ist Ha^ nr»ch
kein genüpernler (irnnd, das ausdrückliche Zeugiiiss dt» Harpo-
kration, welcher auf den Antraben cUt in difsfu Dingen gewiss
(Oni]»ptfMittMi Kellner uml J.ocalhi«tonker iusst »Miifach zu ver-
werleii. Khensowenig νπΊΐι;!!::;" ich mit Stengel 'ianu, dans Dioir.
I.nert. IT 1t nnd der Scholiast zu Soph. 0. G. 1600 die Thar-
gelien, ux lit aber das Mensehenopfer erwähnen, einen Wiiler-
fi|»ru('h uiit tler Angaho des Harpokration zu sehen. Nicht aui
ilen Namen, sondern auf die UucUcu koinuit es bei diesem Schrift-
steller vornehmlidi an; die sind aber hier ganz vorzügliche ge-
wenen, was auch Stengel schwerlich entgangen wäre, wenn er
den betreffenden Artikel s. φαρμακός sorgfältig zu Ende verfolgt
hütte. Die hier an Tage tretende genane Kenntaiee eines daroh*
aae venteokten apolliaiachen Cnltgebranchea and der 4μμλ g&-
hörigen liegende eollte von vom herein davor bewahren, daa
Zeugnies des harpokration geringachätzig sn behandeln. Der>
Reibe nennt als Quelle für dieee Dinge daa erste Bach einer
Specialsehrift des Istroa über das apolliniaehe Epiphanienfsat;, in
der die an den Thargelien atattfiadenden BriUuhe legeadarioeh da-
durch motivift weisen, dais mal ein Dieb^ Namens Φαρμακός,
htfilige Gefltose des Apollo entwandt habe, wofllr derselbe, beim
Diebstahl von Achillene ertappt, durch Steinigung den Tod ge-
funden haben soll (καΤ€λ£ύ(Τθη/· Hiervon sei aber der Thargelien-
gehmnch ein άπομίμημα. Daes wir mit einer derartigen Ueber»
liefming nothgedningen zu reebnen haben, bra liehe iah niabt aMK
drUeklioh χα betonen, Sie liefert die lllnslration aa den Teriwr-
Digitized by Goo^^l
148
gelteidfn Worten * böo άνδρας (d. b. φαρμσκούς «xler όλιτηρίους«
vie dirrk die PnralleliiteUm hinlänglich erwieRi^n wird) 'Αθήνη-
(Πν ΙΕήχον καθάρσια έιη>μ^νους της πόλ€ΐυς τοις Θαργηλίοις,
«in ZfOgnUe, du man nur aaf Ornnd der sohwerwiegendAten Be-
kßiktn für null und nichtig ?.n r i klären bereohtigt iBt\ Ee wül
mir niflit t^flieinen, das» ötengei deren uutk nur eines geltf^nd
ireraacht hat. Denn wenn er ιτη AneehhiM an frühere Gelehrte
an der Grausamkeit dieser Sitte Anstues nimmt, 80 kann dn»
flnrh nur fiir ein rfin sTibjcptivrs RedeTikni cjrUcTi, so Ιητιρτ^ din
Hiiirir litiiii^'- von Verl)rechei"n iiocli niclit ull^emcin als (Irau^ani-
ktit eiiipfnoden wird, ilazii kommt, dass Harpokratioii durehauR
nicht der einzisrp ii?t. der von einer OpferuiiLf der Pharmakoi an
ihn Thargelien redet : auoli der wpit ältere /«Miiro Hiy»ponax hat
am die Sitte i:^e\vu4»«t, wenn er einmal ΘαργηλιοΐίΤι ein €γχυτον
προ φάρμακου »r^opfert werden iHsst (Bergk P. Κ G. II** 87).
Aui welche Weise die HinrichtTinir an den Sündern vollzogen
WDrde. wird uns freilich niigends au8(h n > Idich gesagt, wir er-
fahren nur, dass letztere τψ Εαυτών ψυνψ die 8t«dt «resühnf
hätten (Suid. s. φαρμακούς. Sch. Ar. Frö. 7liO. ΓΙιιί. 404 1. Aus
<ler Angabe de« Tzetze« (Chil. V 72ö) τέλος ττυρι κατ€καιον καΐ
τάν αιτο6όν €\ς θάλασσαν ^ρραινον ίΐς ανέμους auf einen Fe«er-
lad in ecblimten, liegt nioht der mmdept» Gmnd tot» d» die
Worte irenn man ftberliMpi «tWM auf sie geben will sich
aegnucheinliek nur auf die Leiber der Oetödtcten besteben, wan
«■dl Stengel riebüg anaiinnt Der einsige Anbaltefmnkt, den
wir flir die Beetimmang der Todeaart beeitaen, acbeini mir tn der
lia iitroa arvibntett, τση 8tengel vSllig ignorirten Festlegende
<ler Thargelien enthalten an aein, die doäi niobia anderea aln der
nylbitebe Avedmek für einen alten apelliniaeben Gnltgebraaob
äL Wie gewSbttlieb, eo wird ancb in dienern Fall der religiöse
Brandl älter aein, -xU die sich daran knüpfende Legende, die meist
später nachzuwachsen pflegt. Doch verrKtb das durchsichtige
Gewnnd. in das sie den Ritus gehüllt bat, noch deutlich den
rt^tlicheti Charakter desselben. l)ai*nach werden wir wohl an-
nekmett dürfen, dass die ursprünglichen άγόμ€να der Tbargelicn
in einer factischen Tödtung der Verbrecher durch Steinwurf be-
enden haben, während sich eine ap&tere Zeit mit einem άπομί·
|ΙΙ|ρα dieser Sitte lteirnüü:t hat.
Znr Restatijti'nn^'' ilii'fier Ansicht sei es mir geRtattet, liier
Uli i iniire analuju'e KrseheiniinL'"en ans dem apolliniselien Mythen-
krHse aufnieiksam zu machen, die fiir die ri()itii;e AiifTassnnü^
•IpR an den Thargelien iildichen V erfahrens nirlit oline Bedeutung
^inil. l>enn das Kn«lresulrat «les Stengel selu ii AufHatüCH «ehe.int
mir vornehmlich dnrcli den Maiii^el heeintritchtigt zu sein, dass
er den Kreie seiner über den athenischen Festgebranch ange-
' Hrr Widerspruch /wichen der Aiil*^;!!)»' des TTarpokration und
'W (]( Η Ilr^ycliioii (h. φαρμακοί' καβαρτήμιι>ι. πίρικιιΗαί)ίοντρς τΛς ττόλ€ΐς
ά*»ΐμ Kai γυνή) npricht ebensowenig gugcn erstereri wie fiir ietztereu.
Digitized by Gopgle
144
lüscellen.
stellten Betrachtungen viel zu eng gezogen hat Wenn wir aus
dem ionischen Abdera erfaliren, dase man hier certie diebue
(also doch an einem periodisoli wiederkehrenden Feste) einen
dem Apollo j^eweihten Mensehen mit einem Steinhagel zn treflfen
pflegte (Ov. Ib. 4Γ»7), bo werden wir an dem innem Zuzainmen-
hang dieses Cultgebrauchcs mit der attischen Tliargeliencaerimonie
Rchwerlich zweifeln können ^ Ein ähnlicher der Apoüoreligion
eigenthümlioher Z«g eobeint mir in dem £iiripidei8chen Mythos
von der TSdtnsg des KeoptolemM «ntlulteii t« sein, der ja Ve-
kumtlioli, nm den ifinenden Gott zn YereOfanen auf dem Alter
dewelben sn Delpboi dmrcli die SieinwIiTfe (ιΐ^τροις) der Prietter
den Tod findet (Enrip. Androm« 1128). Es let bedeatsem, den
die Tödtnng naeb einer andern Yeraion (Pberekydea im Sdi. Air.
Or. 1654) wegen dee Banbee dee beiligen OpIMeieebee erfolgt,
ein Sagenmoment^ dae an den Inbalt der attiaehen Thaigeliei*
legende eriancorty in der gleiobfalie der Baab- eines dem Gatte
geweibten Gegenstandes den Steiniglingetod verwiriit. Vielleidil
findet auf diese Weite auch die an sich auffällige Erwähnung
des Vaters des Neoptolemos in einer attischen Cnitlegende ihn
erklärende Deutung. Durchaus in dieselbe Reihe apolliniecher
Cultgebrftnobe, wie die Tödtungdareh Steinwurf, gehört das Hinab-
stürzen eines dem Gotte. anheimgefallenen Menscben τοη der H5he
eines Felsens. Der innere Zusammenhang dieser beiden Sfih-
nnngsformen tritt uns am schärfsten an dem Beispiel des Philo-
melos entge<2:en, der sich zur Strafe für die Beraubung des delphi-
schen Apolloheiligthums von steiler Felsenliühe selber hinabirf sturzi
habcTi Süll (Paus. X 2, 4). ί)<·Γ Zu«?at'-r ^t€TOkto hi καΊ άλλοις
τοις Αμφικτιόσιν ές τους συλώντας αυτη η ^ίκη lässt noch
deutlich Hie (rrnndlage erkennen, an welche hier die gestaltende
Hand (1( i Shl'«" HTiij-oKi-tzt hat. Eine schlagende Parallele zu die-
sem Fall biKicL »Icr sich alljährlich am Apo])f>fpste auf Leukas
aliHpi( lrii<le religiöse Brauch, dessen Charakter al- Suhnemittel
noeli klar genug auR den Worten Apollodors fbei Stiab. X 452)
entcegentritt: ήν b€ και τιάίμιον τοϊς Λίυκαόίοις κατ' ένισυτόν
έν τή θυσία του Απόλλωνος από της σκοττής ριπτεΐσθαι τινα
τιϊιν έν αίτίαις όντων αποτροπής χάριν. Durch angebundene
Federn und Vö^el pflegte man dem dazu erlesenen Opfer den
Fall zu erleichtern, um ihn dann unten anf KSbnen aufzufangen
nnd Uber die Landesgrenae (ti&v βρων l£ui) an aobaffsn. Es ent^
spriebt dorebaaa dem Wesen dee Bitaa, daas dieser Sprung t»
der Sage anf den mit dem GattenUnt beAeokten apottiniMtai
Heros Kepbalos snrttekgeffibrt wird, der Uer als erster aaina
Sobald dnrob den Tod geglteben baben soll. Die innere Vei^
wandtsobalt der den attteohen Tbargelien an Chronde liegeadea
^ D<T Scholiast bemerkt zu der Stella: ' ('itllim.'ichus dicit, qiiod
Abd«»ra o>t ctvita^j in qua talia est mos, quod uno (pKjqtif ητιιι«» rivra
totam civitateiu pubhce lustrabant et aliquem civiuni, quem habebant
devotem üla die pro oapitibot omnium lapidibus obrnebant* (Schneider
CklL U M4).
Digitized by Gopgle
145
Idie Bit den Ulf LeiikM ftbbohtB Oalteeformen der Apolloreli-
pm lebeiBt mir to «nrerkennbar, daee ich unmöglich Stengel
beietimmeu kann, wenn er die Herbeizlelinqg der Analogie von
Lukas als ganz willkürlich bezeichnet (a. a. 0. 88). Frei«
lieh ist iler Zneammenhang zwischen beiden Bräuchen etwaa an*
derer Art, als wie er 0. Müller (Der. 233) erschienen ist, deim
dags man an den Thargelien Verbrecher als Opfer bekränzt von
Felsen gestürzt habe, ist meines Wissens nirgends überliefert.
Erwähnt werden mag hier noch, dass nach antiker Anschauung
jener apollinische Sühnungsmodus zugleich als Grottesurtheil ge-
feset worden zu sein scheint, indem derjeiiifrL', welchen der Gott
Terechonte, nunmehr für heilig und geläutert angesehen wurde.
Hierher gehört, was Pausanias (X 32, 6) aus Phokis berichtet,
da«a dem Apollo geweihte Menschen (αύτψ δν5ρ€ς \€ροί) von den
rteilsten Felsen hinabzuspringen im Stande wären, wie es denn
tnch bei Photius (s. Λευκάτης) die ΐ€ρ6Ϊς sind, die den Sprung
rom leukadischen Felsen than.
Talkhof bei Dorpat. Johamiee Toepffer.
Zim Gesetz von Gortyn.
IV 46 ff. Einen Sinn geben diese Worte nur, wenn sie mit
der kurz vorhergehenden Bestimmung IV 43 — 46 in Verbindung
gebracht werden. Nach IV 31 — 43 sollen nach dem Tode des
Vaters den Söhnen die Häuser in der Stadt nebst bestimmtem
Vieh und 2 Theile des ganzen anderen Vermögens zufallen, den
Töchtern ein Theil des letzteren ; daraus ergibt sich, dass wenn
kein * anderes väterliches Vermögen* da ist, die Töchter beim
Tode des Vaters nichts erhalten. Nach IV 43 — 46^ soll beim
Tode der Mutter das Mütterliche getheilt werden, wie vom Väter-
lichen geschrieben steht, also 2 Theile des Vermögens sollen die
Söhne, einen Theil die Töchter erhalten. Ist nun kein Vermögen
fon der Mutter da, aber ein Haus, so sollen es die Töchter be-
kommen dl Ιγρατται Zu beachten ist der Gegensatz von άιπερ
TO [πατροΓ] ^[τραττ]αι (45) zam einÜMhen äi Ιγρατται (48) = άι
Γτρατται τοις υίάσι (vgL Χ44/45 &ιπερ τοις γν€σ(οις έγρατται):
4!» 89faie beim Tode dee Teten» UAh kein Termögen d»
iit, Ter den Tdehtem dnroli dao Erben der Hftnser in der 8tidt
Wrangt wevdeOi ebenio erhalten, füll die Xnifeer bei ibrem
Me imur kein eenetigee Yermdgen, «ber ein Hau hinterUiat^
^ Text nach BQoheler-Zitelmann (BZ), Recht von Gortyn. Rh.
Mm. Xhf Efgimongiheft. ΏΙ» gviHohtigen Bedwlna gegen die Br-
rianegen Banaaeki (BB), Intdifän ytm Gortyn« tiad dort aelbet p. 181
iirvonrehoben.
*^Vgl. Dareate, la loi de Gortyne. Bull, de oorresp. Hell. 188.5
p. 301 S'il n'y a pae d'autres biens qu'one maiaon, les hiles y auront
pvt, oonform^ment k la loi*.
aiteta. Mu. U PhlloL M. V. XI.III. 10
Digitized by Google
die Töchter vor den iSühaeu aen Vorzug; Ii ii Töchtern fiiiit das
Haue zii^ IV 37 ist also unter τά b' αλλα κράματα πάντα
aasBer.dem Gelde auch noch sonatigee Besitzihum, vor Allem
Häuter auf dem Lande zu verstehen': TV 4(3 dagegen bedeutet
das einfache κράματα bloss Geld uad bewegliche Habe*. IV 47
steht das t uiiiu liii (Ττεγα = Landhaus, im (Tei:eusatz zu den
Stadthäusern wclcJie den Männern zu Thcil werden"*, eben-
89 wie das Vieh, dessen Kichterwiihuung hinter στεγα bei un-
serer Auslegung erklärlich wird (vgl. Z. 140). Fragt man nach
4er ratio diieaer Bestimmung, so wollte daa Cteeets Jie Töeiit«r
Äir den obea f rwiluiten 'fall, itm eie T«m νϋΙβτίΜΐιβιι Tmiiflfw
niebtt Abbekomioeii, eatM^iAdigaii «ad dieetllm wenigetM» Avnk
dem nfttterliefaen NaidilaM eimgeraiMM Mm stelhia
17 48-T a Keeb Z. p. 141 i«t die ErtheUug d«i Brb-
rejclitee an die Tdefater eine Nenemf des Qefcetiaa. A«a den
Zusammenbange dea Gaaae» gebt aber au berroTf daia eise ^
tbeiliibg dea Erbreebtea an die ▼«rbeCnutbefcen ϊδύΙιΑβν non be<
atimmi wird, dass dagegen daa Erbreebt der luiverbeicaAelaii be*
reite vor Krlaee des Gesetzes beatanden bat^ Diea gründet sieb
m. £. anf Υ 1 ff. Hier darf unter γυνά nur die verheiratbete
Toobter yeratanden werden (vgl. Z. p. 141^), £a gebt dies er-
stens benror aus dem Gebrauche If s Wortes γυνά an sämratlichen
Stellen unseres Gesetzcß (U 45. Iii 7. 18. 31. 38. 44. IV 9. V 9*
VI 10. 18. 29. XI 18. 46. ό2. ΧίΙ 15), ferner aber lehrt das der
Ziisamniönbang. Nach IV 48 ff. *floll der Vater bei seiner Lebzeit
der, welche verehelicht wird, geben, wenn er will . Da nun
gleich darauf 1 von einer γυνά die Rede ist, Mie^ VermöjE;:en
nicht hat durch Vaters Gabe , so kann hier mn gemeint 'iein
ein verheirathetes Weib, das keine Mitgift erhalten. Κίίτι wird
im Weiteren V 5 bestimmt, dase ein verheirathetes, früher nicht
abgefundenes Weib, falls der Erhfall nach dem Kyllosjahr ein-
getreten, nachträglich erben soll. Da ein rück\\ it kendes Erbrecht
der unverheiratheten Tochter nicht erwähnt wird, obgleich diese
doch in erster Linie hätten bedacht und vor den verheiralbeteu
d. h. bereits versorgten Töchtern bevorzugt werden müssen, so
Viii^i es auf der Hand, dass das Erbrecht der unverheiratheten
Tochtti aucb vor Erlass des Gesetzes bestanden. Dies «reht auch
hervor aus der Fassung von IV 11 Tab bt θυγατ^ρανς ünoiiai
ϊοντι μίαν μοιραν /·€κά[σ]τα[ν] — ganz nach Analogie der
^ λακι^ν = durch Frb«r')iaft wirklich erbalteo« ΠίΐιΙ (tOflaa diü ΨΜ
Ζ. ρ. l iO^ Aiifanff pr(*p<)nirie Α iitT-issUDg.
^ \ gi. X 40 πάντα τά κpέμuτu.
' Vä Y41 Ζ. p.6et.
« steinemes Haus Erbeitz der Fandlia ftllb eineH 'Waibe
aar an, wenn sie Erbtochter ist YIIT 1.
' Ueber Erbrecht der Tischt t;r neben den S'>hji*^n in anderen
griechischea Staaten vgl. Hermann-ibalbeim Grieehieche Kechtaaltor-
äfimr f. 67.
• kit B. ό[τ]€(α.
Digitized by Google
Heilmf Μ dm Sfikniii (40), wo Meh '·ο viele ein«* bedacht
werden, im OegeneAtz zn früher, wo eben nur die nnverheira-^
theten Töchter erbberechtigt werden. Danach wären die Bentiin*
iDungen des Gesetzes bei Z. p. 145 ff. folgendermaseen zu modifi-
ciren. 1) Die leiiiiren Torlitrr sollen nach wie vor erbberechtigt
Meihen. Anrh wenn rlif^selben bfrcits früher nbcrpfiiTirlen waren?
Dieser Fall kcmitr überhaupt nicht statt gefunden haben. i>a eie
ßicht iTPhnritliet hatten, konnte ihnen o'm^ bόcf^ς nicht zu Theil
geworden sein. Ein sonstiges άπολανκάν€ν war clim falls Tin-
möglich. Denn wenn nach VI 8/9 bei Lebzeiten dt ν Vaters d\e
Kinder Erbschaften antreten dürfen, so sind hier untpr τ€'κνα
Bur die Söhne gemeint, wie diee ans dem ZusammtiiihaDge, in
dem nur die Söhne erwähnt werden (VJ ο υΐέος, 5 αυτός, 12
uiuvj, Lcrvorgeht. τ^κνα = Söhne anch VI ,S5, wozu Ζ. ρ. 60'.
Π) Die verheiratheten Tiiciiter bullen feuieriiui erbberechtigt
eein, sofern sie nicht der Vater bei Lebzeiten beüacht hat
(IV 52 — 54). Hierzu als Ergänzung: rückwirkende Kraft hat
im GmIk aiuf diejenigen vaili«ir«tk«ten Frauen, deren KrblaeeeT
m& dM Eylloekbr» feetorbaii^ wd die «} w«d«r Μ Lebseift
im Talen dwok Jf Hglft Migeilattet ttodb b) iMok dem Tode
dw Teten vom Bnder Beebtrigllehe ICtitift erlielteB aoob e) ^
Mi '«bbekoame»* heben. dimkKVKdirev , XctVHAvev brnet ia
im Geeetoe ttberell dmh Erbeebeft aof Todee&ll erlMdten
(IT 3«. 47. y 1. X 61. VI 6. 9). Diee AicobovicAvcv }tmn neb
daher nur benebeft eiif Beerbing der eeeebwiftar» natttrfieb neob
dMi Tode die Yeften: Der Yelev iefc vor Erleae de« Geeetiee
^^Ktmhm mit Hialerlaeeung verheiratbeter Töchter oad Seboe^
letztere als zuBiebit ailmn erbberechtigt sind gl eich falle geetorbeo
und den Schwestmni ist nun das Erbtheil der Bdlder sefttfalleo«
Dug Beerbung der Geschwister altes Reobt gewesen eein imiee,
bemerkt auch Z« p. 149. Bekenntlich war in Atbee ebealeUi
im Erbrecht der SchweileeB gesetzlich bestimmt'.
V 23 tf. Die 4te Klaeee der Erbberechtigten bilden die
^ΤΓΐΒάλλοντες = Blutsverwandte (Z. p. 62). Betont werden muss
OTTO k' €1^: sind die 3 vorher erwähnten Erbklassen nicht vor-
handen, so pnllen bevor die fünfte Kla^^i^n Anspruch erlu beii
«krf, erat Bäramtiiche Blutsverwan ite des KiblaPi^ers, ιη^'»*:*·!: sie
aBch noch so fern ihm stehn, in iierücksichtigung gezogen werden«
k welcheir VV eise, künoeu wir allerdings xiiieht wissen^.
^ llit BZ. Mit BB. Im TemporalsStseben (5) 5ic . . . . die Jabres-
t&g«be fUr fteser Gesotz zn erblicken, ist nicht möglich. Denn wmiti
Btstiinmiiniif über das V 1 flf. näher hc/oichnete Weib erst mit Er-
Ιλ»·! unseres Gesetzes in Kraft treten «olltf^, ist der TemporalsHtz völlig
Qb^rtiüisig. Auch müsstcn wir die Daiiruogsangabe an einer nicht eo
eotergeordneten Stelle wie einem beliebigen Zwischensätze suchen.
TgL Z. 141.
* Att. Processi p. 582.
* So BZ. ΠΠ. όπόκ^ ή ητκΙοΓΟΓ Hnrauageber p^il't k^^inen Sinn.
* Uüber die Bcrechticruag der Eirbklaaeen der άτχιατ£(α im ait«
B^t vgl. Att Proc 2 p. -obl.
Digitized by Google
148 Miso^en.
VIII 42 ff. ist eine n-ihere Ausfübning von TU 29 ff. An
letzterer Stelle wiH l - stinnut, dasg, po lange die Erbtochter un-
reif ist^ dfii^ HuuR, w« IUI r.s da ist, die Erbtochter haben, von der
FriK litiiut/.ung aber von Allem die Hälfte der Erbberechtigte ab-
bekommeu solle*. Die andere Hälfte der Friu htnutztinff ver-
bleibt mithin der Erbtocbter. VITT 42 ff. beiset es τον 5t κρ€·
μάτο[ν κ(ί|ρτ^()ανς ^μεν τάς /■€p[γJα|σ]ία[ς τός| ιτατρόανς [καΙ
τάς (:πικαμπ]ιας ί)ΐ[αλ1α[νκά]ν€ν ίτ]άν ^μίναν, ας κ' [(ίν]ϋ[ρο)ς
€1. Die Vaterbrüder stehen hier für έτΓΐβά\λοντ€ς oiiuiev über-
baupt, da diese in erster Linie Anrecht auf die Hand der Krb-
töcbter haben (VII 15). Daee aber πατρόανς = έπιβαλλόντανς,
folgt mit Hothwendigkeit aus dem folgenden VIII 47 ' falle aber
tm wmät mä kein Benditigter da ist, lo »oll die firbtoobter
Mftoht Imben (dso alleiii) sowohl Aber dM Ytnajgm ils tüh
die Fnioht*. MH BB. p. 188 die Eri>toehter ale Svbjekl
bittXaVKdirev (46) «i fumn^ ht epraoUieh kaim mSgllolu Wie
ia derApodosis dee fblgeadeii völlig gleiohevlig gebimlen eatMft
(46*-ftt} τ&ψ ircrrpoioKOV Sttbjekt bleibt^ elmeo ist Im KaehMlM
Ton 4S— -46 ιιατρόανς 8nbjekt eowohl ran ιιορτ€ράνς fgcv eb
aoeh bioKavKdvcv. Dia 44 *Tatenbrllder' «nrShnl afaidy mnei
man an mehrere £rbtdcbter denken (vgL Τίί 97 fiiav V tev
ττατροι[5]κσν τόν Επιβάλλοντα). Daher ancb 45 biaXavxdyar
im €^egeiiaati m VII 34 άπολανκάν€ν: die Vatersbriider (reep.
deren Deaeendenz VII 21 ff.) eollen, so lange die £irbt5ebteT un-
reif sind, von der Fruchtnutznn": des Vermö^ns einer jeden die
H&ifte abbekommen (vgl. V 50 0ια[λ]α«όντον}. Erwarten würde
man freilich VIII 46 άς κ' dvopot lom. Doch steht der Plnral
Ετπβάλλοντες b(Mni Singnlar ττατροιοκος «aeh VllI 8 al bk
cTcv Εττιβάλλοντ€ς ταΐ πατροιόκοι d' h. jeder einzelnen Erb-
tocbter. Ebens ' verhält es sicT^ TX ! ff., wo wohl zn ergänzen
sein wird: τόνς εττιβαίλλόντανς, αι κ' αποθανόν τις dvopov
πα]τροι0κον κατα\ίπ€ΐ, ε αύ[τόνς t ul Ιόντον έττιβαλλόντον τό]νς
ματοόανς Kaia^^tufv [I άπο6όυαι τον κρεμάτον και] biKaiav
έμ^ν τάν όνάν kui τάν κα[τάθ€σιν. 2. wird der Begriff 'unreif
nothwendii: durch den Zusammenhang gefordert. Die Eririinz'irir
des blossen αποθανόν oder πατέρ ή d^€λπιόc ^η ΐ· rer ist nichts-
sagend, daher unwahrscheinlich. 3. und 4. nach XII 24, wo
gleicbfillls von der Verwaltung des Vormög-ens der unreifen Erb-
tochter, falls ein Επιβάλλον nicht vorhanden, durch [den πάτρος
vgl. Z. 158. 11. b und ] den μάτρος die Rede ist. Hier stehen ge-
nanerdie Singulare πατρ|οι}οκος, ίίϊΐραλλυνϊο^ naipou, μάτροα.
Zu ü κρ^μαΐον vgL VI 3.
Barliib Joh. £. Kirehner«
Digitized by Google
AllwCiMMe Tem.
Bei den erfolgreichen Ausgrabungen, welche im Winter
1885/86 auf der Akropolie zu Athen vorprcn i iii»n wurduu, fand
uaji auch eine Basis mit der zweiz« iligea Aulf^cluiU':
OlVE^IMOf MAIVE0 ΕΚΕ^ίΑΠΑΡ +
TA® Ef^AlAUHO^MI Κ V0OH ViO^
Wie schon die Gesstalt der Huclistalieii, bpsnnderK des
^4" zeigt, gehört die Inseln ilt nocli dvin scclistcti .ialirluuidert mi.
Dias der Verfasser derselben V erne l'* l ^uit l);.! odvr doch bauen
wollte, folgt aus der ungewöhnlichen Wortötellung. Aber yräh-
rml wir sonst gewöhnlich auf unser nietrisclies Gefühl uns an-
gewiesen ödhn, wenn wir die rhythmischen Keihen alter liiHchriften
aoeeiiianderlegen wollen, hat iiier der Verfasser durch die beiden
Int«rpQnctione2eicben , deren ersterce ohne diese Absicht nicht
nur zwecklos sondern soLMr störend sein würde, jeden Zweifel
darüber auegeschlossen, λ\ κ i r sr ine Verec gelesen wiesen wollte:
'Ονήσιμός μ" dvtθηκtv ^ J. ^ J. J. ^
άπαρχήν τάθηναίςι ^ ζ _ ^ _ ζ i
ό Σμικύθου υ\ός, ζ ζ ^ ^ i,
9k lawkiriil b^etebt m dni Υβηβη t«d je drei Hebmgen und
liMi Hälbton; Neigani^ «an IMtylii« ist irorfciadea, aber der
imite Tm g^it «bm ti«M ·ο1·ΐίοιι lambboh in Vtoemtkm^
mknU Mbmt* leh wlii^ niobt ftr lOthig eni«bfet babw, aif
Um» Pkvd IrfnraiPtliM) wem er Mo« die Zabl der bereite be-
hnülee Belege w eieea neeee Yennebrte* Aber ee itl m^Bee
Wkmm dee ente Μ el, deee w in Attfbe die alte ToUnÜittMUebe
QeHilt dee giieehieobeB Tenbene en^gegeatvitt» die wir bieber
Mirt ia denieeben Lendeeheltett end in Koidgrieebenlaed beob^
t^^. Die dareb Veq^fliebvng der tbrifpee enroptieohen Υθΐ-
ker beftewoitete VermuthaDg, dass der Emmrs yon vier Heek«
twilliüB mit rnbestimmthaii der BtabengeD der gemeineaaie
A«gang$;p«Bkt f&r die Biditoflg aller gneobieeben StSmeie ge-
etitii, ist nun zur Geniige urkundlich belegt.
Ich will bei dieeer Gelegenheit nicht unterlassen enf eine
netrieche Inschrift aus der Zeit dee M. Anrelius hinzuweisen,
welche kürzlich das Bulletin de correspoudance hellenique (1887
Β Xi p. 387 f.) gebracht hat. Ein Tib. Flavius lasen in Stratoni-
lieia verherrlicht darin sein siehenjühriges Priesterthum des Zeus
Pariamarios nnd der Hera in -/.(Am etwas niUliselig, aber bis auf
iie Ausnahme welebe V. 9 r widerstrebende Name Tlieophanea
tfriorderte, vollkonninMi regeliiiäHsig gebauten Hexametern; aU
Abeobtu^i^ der K*"ili< t Ij^t «lann «ler Vers
ä£\a προγόνων η06 γένους TtXujv τά ττάντα,
b. ein regelrechter ionischer Tetrameter, ein SotAdeus. Der
Verfasser, der diese For» sam Auskiang seiner trockenen Hexa-
^ Abgebildet in der Έψημ^ρίς (^φχαιολογικη von lÖQti Taf. 6 1^, 5|
TgL p. 81 L
Digitized by Google
IM MiMeUea.
meter wählte, stellte also den imiaehea T«tmiieter dem epischen
Heumeter rhytiliiiiieoh gleich. Η· U.
Anaximenes anch Diehtcr.
In einer echlecht erluiltenen Hercul uiiHchen Holle Ueber
IHchtung (Pap. n. 994), welche Fiorelli in der CoUectio altera
t. VI f. 127 — 187 zum Abdruck gebracht hat, iaeat eich u. a.
fuigeude Stelle f. 174 aioher leeeo:
ύπο-
λάμβανε κ[ατ]ά [τ]ό συνέ-
χ[ο]ν καΐ κυ[ρι]ώτα[τον
τών έμ πο[η]τίι]κ[ήι] 6[ια-
ς>έρειν Χοιρί[λ]ον κ|αι] Άνιχ-
10 Ειμενην Όμήρο[υ| κβΙ
KcuMcfvov καλ KXcLaiJvCp
4ν ποητικήι [τ]ώ[ν]
[otuiv].
iiielil mir daM Kleunetoe, «·» w«ig fmtmter Tragiker
TiMiMi Jahrhunderte \ U«r aaant eia« aaeflielieelie Wifdiguiig
etfidurt, und daes eioh für daa ürtheil des Horatina über Choi-
lÜM (epiet. U 1, ASS f.) and aeiae G^tberstellung daa Ohoixi- i
los und HeflierDe (are poet 867-^) ann ein Hintergnmd der
Uebarlieieraag aaflhat: wir erfahrea aagleich daes Anaximenes
aas LampeakoB, der bekannte Rhetor und Jiietatikary Begieitar
und Geeöhichtschreiber Alexanders des G-roeeen, auch in epischer
Poesie eich versucht hatte. Die Yermuthung liegt nahe und ist !
bereite von Fr. Koepp (De Gigantomachia p. 48 f.) auegesprochen,
dass die Thaten Alexanders wie für Choirilos, ro für Anaximenes
der Gegenstand seiner veruni^liickten epischen Dichtung waren. 1
W ir können dieser Vermuthung jetzt eine zulängliche Stütze
geben durch einen Ausspruch Alexanders, den eine von Leo Stern-
bach hervorgezogene Gnomeneaunnlung des Vatiean aufbewahrt
hat (Wiener Studien X p. 3 n. 78): Ό αυτός tλθώv 6ΐς "Ιλιον
κα\ Οεασάμενος τόν Άχιλλειυς τάφον στάς emev ΑχιλλεΟ,
ώς σύ (ού die Hds.) μ^γας ών μ€ γάλου κήρυκος άτυχες Όμη-
ρου", παρόντος be 'ΑναΕιμενου^ και είπόντος Και ήμ(:ίς at, ,
ώ βασιλεύ, tv6o5ov ττοιήσομεν", *' Αλλά νή τους θεούς" ίφχ\ " παρ' '
Όμήρω έβουλόμην άν eivai Θερσίτης ή ιιαρά öoi Άχιλλεύς".
Die Antwort des Alexander würde des Salzes entbehren, wenn es
nicht ein allgemein bekanntes, übel beleumdetes Alexanderepos
des Anaximenes gegeben hätte; die Anekdote konnte also mit
glaielie» Baaklo tod Aaajumenai wie von Choixiloa arafthlt werdea.
1 s. Welcker Griech. Trag. 3, 1G0(>. Irrig Berobaidy, Qrieoh. Lit.
Gesch. II 2 p. 69 der «weiten Bearbeitung.
Digitized by Google
Der Fiiiloüopli Nikaeikruteü. « .
Seibat der Name wird noch Termieet im Pafi^-BeoMleMlien
Onomastikon, niid da aelbet der Name ausgeetriohen worden iet^
10 seien zu seinem Schutz ein paar Gesellen iiufgemfen, Νίκασί-
μαχος Sitzunif^^b^r. άϋτ Rf-rliner Akad. 1887 p. 565 (HmIos), Νί'
κόσιτττΓος, Νικασιχορος Küi^bel epigr. 8δδ, Νικοίσΐπολις Mitth.
des deutschen Inst, m Athen 1887 p. 456 (Larisa l , Νικί^αΐδαμος
TonRbo'lois, Νικ((σίλας Eph. arohfiiol. iHHß p. 158 i Kj'hliiurn«?) : rr
rerhäit mth zum Lrcläutigeren Νίκοκρι/ιης wie Τιμαίϊικμάτης sil
Τΐ]Μ)κράτης, Σωσικράτης (auch rliolisr^'i) zn Σα)κράτης.
Nika.'iikrates wini mIs SchrifteteUitir anpefülirt und bekämpft
von Ph 1 nleuiu.-* 7ΐ€μΙ ϋμγής Col. 38 ρ. 126 Gomperz: παρά 5έ
Ν:;<ασιΚ|)(ΐτχΊ λί'τεται. Külin und nicht gliicklieh war dir Aende-»
rungdei kkucu l'^pyruesehrift in παρά be ένιίΤαϋΊκρύτ€ΐ miil (lunach
die Betitelung der ariKtotclischen Fragmente vom Zum "Afit-
<ΙΙβτ^λους ή ΤΤασικράτους im akademiachen Arietotelea V p. 141)2 f.
Vielmehr hat Gomperz in derselben Schrift Philodems Col. 37 p. 125
WgwmWiiilUli nehtig b^ge»tdlt 6 φησι Νικασ[ικ]ράτ[ης, and
m 8ο0|| 9ngm. Hmdtii. p. 139 apyr« lft7. Vr. 65 Imt mm
IpsA vAv olaivinv In Ftage hni» mKmn gtda^hle^ wM ^mlM^
Mkptlmiieh: bl ^έ*- ΑγνοοΟβίν·-^ ΝίΜΜΠίφάτης b% κα! το^
W9 -η ΐφος — der Kne "βύΛώ Μί |t «ad τ gtns khnr la
HikwikttlM ww flritgvium Pldiodttm- Vltkt nvr 4«
iima' m diHg nd l«id«iiMlMftfiok ailt ihm fkli «mlMUid««^
letzt, in der DtMle bedient er eich eUm Wendling, weleke
keinen Sinn hat, wem Jeiür damals niobl aelrr lebte. OoL' 40
f,lb2: der Zorn ist unvemeidiieb fdr Me«eebennator, deim imeb
onwr Pbiloeepk dttrfte, de. er Meneeb iet, w^bl mehl in Stande
lein allBB Zern kq yermeiden, mnse einigen eobon über sich et»
|shen huees : κχή χάμ ούτος b^iou hat klar und gut der Pap^-
ruf. was ich nicht besonders zn erwähnen brauchte, wenn die
von Gomperz verheissene neue Ausgabe yorl&ge oder wenn der
Bericht über die erste in der Österreich. Gymn. -Zeitschrift 1864
S. 590 ebenso bekannt w&re wie die Cobetieaa in der aeeeft
iüiemogvne 6 S. 383. · '
Zelier Gesch. der gr. Philos. III 1·^ 8. 374 nennt den Nikaei-
tiFates bei den jüngeren Epikureern. Ff'h tvmf* mir ίτι ])liiiü8üphi*
icben Dingen nichts zn und schreibe dan i'oigende nur hin, weil
ich meiue Andern einiL';! s neue Material an die Hand geben zn
itönnen. deren sfu hkuiidiges Eindringen des Mannes Lehre ge-
nauer fassen wird, trutzdem seine Sätze nur in der Beleuchtung
iee Gegners retlectirt vorliegen, trotzdem auch er nach links
ttid rechte den Blick kehrend wenigstene im Ausdruck Kklekti-
' [Seit dies gedruckt ward, sind Usener'e Epicurea erschienen, wo
^ JteAenTerzeichniss p. 414 auch die Belege fiir Nikasikrates gibt]
Digitized by Google
Bclies bietet. Epikureer war der Mann iiiclit. A^elmebr liemon-
Btrirte er gegen die Epikareer unter Andern), dase der uatüiHcbe
Zom nach seiner eigensten Natur Schmerz sei und die Freun«!-
Hühaft störe, wie er ge^en die l'ei i[';itehkt;r unter Wiederholung
der arietotelischen Pb; (V p. 14ϋό Fragm. 96) ausführte, daee
jener rein an und iür sirli das Denken verfinstere. Er war kein φιλα-
ριϋτοτ6λης wie i'unaitigs ΐ^Νικαγυρου \ on Rhodos) oder sein Zeit-
genosse Poseidonios, die emflußsreicbeUn j iingorcn Stoiker. Gleioli»
wohl scheint die Polemik Col. 39 ff. am cbceten auf die Stoa η
weisen, Mtoh eiaielne Aiüdrückef z. B. 39, 38 μέγα «ακάν ύιΐ^
μενητΰν Ύ^(ΐφΛΐΝί sät Chryeipp<w Μ Mm de plao* Hipp, ei
Pkt ^ 892K. StUM im Eingang der 8eMft de in, kaeto bei
LMtew d« im d« 17, 18 gab «k «nie BtfimäoB te Zom di»
des Teriai^im iiMh Btelie» έκ^υμία foO μιβιβίτ
Octv edir τιμιιιρϊ^ΜΠΟαι» mit dieeer pipmsm umk MünrikntM
iuidPU]od«ii(s.B.41,8a). Λίβ sv«tle flgto SeMM Iümh die Fe-
— iJifctriAa ^MMtdlAse UMKdeadi äbtM λ mm le taiMM miAm loetiOMi mlshtt
Bwi^wwKi^v wnnMNP^Heiv ^wwvm^s^v vhw ^niv — ^we^p jvviwiy wM^vwe^^ ^^^^^^^
Olam tiisQ. 4, 81 eagenouM beft, Tklleidift «eik miedon kennt
(27· 14)» Kikasikrates aber nioht Tcnrendet ; auch was von Bihli|f
Wörtern ans Poseidonios Lahre Tom Affitol Iberliefert ist, liade
ich hier eifgtnds. Die dritte von ptenlillhnfi quidam aofjgeeteUte
l>eiflEitiaB war imikttio onimi ad nocendvm m ^ mid mcuit aiä
iMcere «dmfi: diee iefc etriete der Standpunkt des NikasikrateSf
wie die g^eerbohe Argem^itation zeigt 40, 33 βλαβ€ΐς έκου*
σίιυς ή λαβών ^μφοσιν του ^^ιρήα€σθαι, 41, 40 τψ βλάπτοντι
ή φαν€ρφ όντι διότι βλάψει nnd weiterhin. Er erkennt einen
natürlichen Zorn an, aber die meisten dem Zorn znsre^cliriebenen
liachtheile liegen nicht in dessen Natur, sie werden herbeigeführt
▼on — ich schlage vor zu lesen κ[ρίσ€ΐ]ς 0|ό£]ηι Κ€ν!ήι Col. Γ^9, 8.
jenes als Subject συν6πΐφ€ρ[£ΐ]ν. Für dieses Buch (iee; i'hi-
lodt m i?t l^^ in Grund, wieder nac
1 der äusseren Beschatt en hei t noch
iuDei]ir]i. b IL \\ rln8t ganzer Hauptstücke Torauszusetzen, daher
sich mit ailer Wahrscheinlichkeit sag-en iässt, dass die Pole-
mik zu Anfang eben jeueoi Nikasikrates galt; er wird Uiei aufs
Gröbste abgetrumpit, gleich in den ersten Worten CoL 1, weil
er die Zurechtweisung der dem Atlect uuiei liegenden iür närrisch
erklärt hatte, ' in geschwüt/iger Art, wie seine Gewohnheit ist,
selber ein Narr'; es folgen mit EinΛveiiαunJ£ren durchflochteoe Aue-
Züge j.as des 31.iLnes Schrift, so CoL 6 dass die seelischen JJfoeto
(τά €v ψνχί} πάθη gegenüber den natürlichen nnvermeidllmheit)
eine Folge unserer ψ€υ5ο6ο£ία» dass die Chröaee «ad Keane der
Uebel dM Zomee eiob tberbaupt dar BifcenftMe wdniabni dem
Abbeedteey eke iweoidee eai, eadlkli *die mmnaiilwtartn Be>
teftag- mMBUer je iet der Znm gaae «id gar Uebel med dar
belb iModaia lliflvtabt (votfodeiv aeah Q» neab Ν aber dXoioOdiy}
diftZeieabtvweidae*. Aber die wiablieato Stella l«r FeiaSeUab»
ktit »d Hifthteeg dee Xaimae i«l 5, 17, woie eUetdiage beneEkt
len musa, dass die eatnebflidaadae Weiie aaf oiaar Conjectir
beiebaa^ die elaiali biaftUig wild, eobald Kia»diePlfynaaiink<B
Digitized by Googl
MifMiVtn. 168
bener deutet, nnd daee der zweite Name völlig in der Luft
sehweht (B60ICIN die eine, G6CTTAN die andere Abschrift): für
ihn freilich (αυτΰιι μέν) waren die üblen Folgen des Zornes
wegen eeinef^ Zorns auf Bapüpifies und Thespis nicht siflit har,
obwohl er m Hchärfe, wie er prahlte, hin an die Hiisserst ΰ Grenze
g.lit. Γ !9t so bÜTid n. θ. w. Darf man glauben, du^s Nikasi-
kruies gUiisclie Sätze, epeciell des Chrysippos, gegen die Auiech-
Umgen jniif^erer Epikureer, epeciell des vierten Diadochen und
dnes vt ri-i lioilenen Hue dem 2. Jahrhun U-rt, vertheidigt un<l dureh
seine δμιμύτης gerade gegen die Epikureer eolcUe bis zum κύν-
τατον sich versteigende Grobheiten des Philodein heraus gefor-
dert hatte? Oder ist an Basileides den Stoiker um das J. 100
and etwa Boethos (ΒΟΗΘΟΝ), an Beiehdung dieeer etwa durch
einen Akademiker zu deukcui^
Die philodemisehe Schrift zerlegt sich auch ett*-
MMb sehr verschiedene Theile, die onterhalteame und gevandto
Mifldaraig tob SnelMinungen nad Folgen doa Ζοπμ· Meh dem
LebM «ad die ttnlwMnsig tmkeD« Τ1ι«Φή· vom AflM out
jMltfiMliv Anrmdvng avf dm W^im, Th«lle dtm UiImImv
wUi im Wm&i^&UkM dinh dio GoL 1 gwunftM QidllMh
Bmi ii€p\ όρτής tnd Ghrysi]^ ncpl irafiNdv, beiiiohAet aelMinis
N» diiiw nätm lag dir «nt« oÜNiber gn« aiWMr dvm Be>
tmA dm Kik«iftwlety llr deü «v«itea mir er d«r XittelBmaRD»
tnd ik msim WorU $8, Μ bmim^ d«w tr ««f die Ρβήρ·*»·^
tiker Kilckfiolit genomMMi, «o steht siehte Im Wege aasunelimMi)
km auch die Widerlegung der Peripatetiker nnd dae ijrgvment,
womit AntiptttoM der Stoiker (περί όργής Athettiie ]). Γ>43 f.)
die BehanptWig der Unentbehrlich keit des Ζ <rii* dialektisch
vitiig ad absatdnm Itthrt, 33, 36 — 34, 4 durch Nikasikrates in
OBs^ Aull gekommen. Jedesfalls iet Antipater der eiasige im
finch eonat citirte Schriftsteller der Zwieehenzeit. Aue dem ersten
THfil wolle sich der Plantusleser merkea 21, 31: jeder flieht
den Zornigen ώς κύνα τ€τοκυΐαν, und danach corrigiren, was
im rhein. Museum 39 S. 287 über die fcia canes des lut. Ko-
mikers TrriET''^ ^psafft ist, weil dies aus dereeibea (iiiAUe abge-
leitete <l>ioittiiL daioal» mir eaUaiku war.
B. F. B.
Tereitlu Adelfk in*241l.
Aesfhinus erbietet sich dem Sannio für die geraubte Skla-
vin Baccliis» den ans-eblichen Einkaufspreis von 20 Minen vm
zahlen, und als »Sannin sich weigert dieses Anerbieten anziineh-
laen, macht AeicliiiiuH sich den Scherz zu bebauj)ten, die B.
dürfe gar mcht verkauft werden, denn sie sei von freier Geburt,
ÄH werde er vor Gericht nachweisen (193 f.); Sannio solle sich
die die Sache überlegen, ob er lieber die 20 Minen oder den
hoeeee haben wolle (195). Damit geht Aeschinas ins Haai and
Digitized by Google
154
Mieoellen.
Simiiio hält einea Monolog (196*- 20$), der in nnsersn Anerben
80 lautet:
Verum enim quando bene ])rom(iriiit, iiat: suoiu ius jiustulat. 201
. Age iain cupio, modo si argcntum reddat. sed ego hoc^liariolor :
Ubi me dixe.ro dare tanti, testie laeiet ilico, · · · ** 20ä
VendidiBse me. de argento eömninm : ' mox : crae redi.*
Id quoque poesum ferre, modo ei reddat, quamqsMD
' mmmmtt 80β
Vmm cogito id quo4 tm 6«t: qvaiido enm quertm o«oeperi% ·
Aodpi«iid* et mueitiiidft infiirift idiileveMtiiimet Wl
Bed nemo daUt: finutra egoniet mwm hu ntioiiM pvto.
• Dbm dieaer Test oenfae eei, iat nehrteli aaerkaiiBt Bfmt
gel tagt: *Möglieliy daee hier Teraohiedene Beeeaaioiien mliegn,
eo daee dae erste penm (201) dem atvviten memm (206) md dai
ente m4 (209) dem iweitan «etf (S06) paiallal iat . Dein irtbc«
die beiden Iteangen in S01**S0ft und ioe^^aoe am aehaidMi**
Dieeer Aneiobt stimmt Daiatzko bei, weil«' wie er nebt, in Vers
2O5->208 sich im Wesentlichen die Argumentation wic ln'hoi^
welche bereits in V. 201—204 entbalten inM, £iae fi— «letiiwi
haben ab^ Sp. und Ι)κ. nicht versucht; denn dase weder Vers
201—204, noch Y. 205—208 sich einftMdi streichen lassen, Uegt
auf der Hand. Nach meiner Vermuthaog ist die Gonfueion im
Texte dadurch entstanden, dass durch ein Versehen die beiden
Versgruppen 202—204 und 206—207 ihre Plätze vertanftcbt
haben. Nachdem das geschehen war, und in Folge dessen an
icwei Stellen d»'r Ziisammenlianii fehlte, schob man znr Herstel-
lung desselben /wt i Verse ein, nanilich 201 nnd 205; allcrdinj^s
ohne anKreicheiideu Kriolg. ist das rishtig, so wUrde Terenz so
geschrieben haben:
Verum oogito id quod res eet: qiiando eum ({uaeetum
ocoeperisy 206
Accipiuiula et muösitnnda ininria adnleHuentiuτnμt.
Ageiamcupio, niodosi ar^entnm reddat. sed ei^oiioc hariolor; 202
Ubi rae dixero dare tanti, testis faoiüt ilieo,
Vendidisse me. de argento soninium; moxi^ cras redi!* -Ü4
Sed nemo dabit. fnistra eiiomet meeum has rationee pnto. 20Ö
Der Gedankengang des anfgeregten leno ist dann folgender:
1) Nehme ich die Saclihige, wie sie ist, so muss ich mir selbst
sagen, dass ich bei meinem Gewerbe auf gute Behandlung von
Seiten meiner Kunden keinen Anepmob habe; 2) deshalb nelmfi
ich das Anerbieten des Aesobiims jetet gern an, nur masa er die
awanaig MxiMn aaeb widkltob aalileo -, ό) daran ist aber wratln*
digerweiae gar niebt la deakca, deim sobald ieh mieb bereit er
bllra, die B. IQr den gebotenen Pnu absngabea, wird AeaaUan
mir den angedrebten Frooees maoben, dam leb die (freigeboraM)
B. Terkaalt IisIm; 4) nnd selbst wann er dae sieht tbvt^ ao ist
es doch mit dem gebotenen Oelde 8bbwindel; ftnrdere iah aa, ao
beisst es bald kurzweg: ^ Kemme morgen wieder!' msd wenn iek
■oeh so oft wiederkomme^ Kiemaad beaablt; 5) aUea Uebsdae*»
Digitized by Google
Wl \1
156
hilft nlr Nichte, ich komme zu keinem Entechlm. Es iet khnr,
iar WitE dee Aeielibae hat den Sannio stutzig genaeht ; er ver*
hnfte die Β· geni für den gebotenen Pteie, aber er hat keine
Sicherheit, daes der Käufer Eahlang leietet, imcl ieine Forderung
eiozaklagen darf er nicht wagen, weil dann die frti« C^bmt der
fi^ wie er glaubt, feetgestellt werden würde.
Diese Saolilage hx hiiufif^ verkannt worden, ohne dass dio
im Texte cntlialt. ne Γηηίιΐ'^ϊοτι pirtp an=;rP!rhende Entschuldigung
für die beLMnijenen irrthümer bieten konnte Zunächst ist schon
eine Erklärung des Donatus (zu 204 vendidisse) nicht zu bil-
ligen: *ubi enira pactio intercesserit pretii, iam exoeptionis aietio
nibltta erit et y>r*^tium debebitur. Doiiuiuti meint also, Saiuno
hätte nicht anl den Verknuf eingehen wollen, wt^il er daduicii
(las Recht eingebüstit hatte gegen den AcKchinus wegen gewalt-
samer Entführung der B. (und Misshandlnng seiner selbit) klag-
bax zu werden. Letztere Ansicht ist jurietieeh wohl kaum hait-
har uöd hier jedenfalls ohne Bedeutuntr; denn Sannio will ja
weiter nichts haben als das Geld, und wenn er dieeee ohne Ge-
ttr einklagen kann, ist ihm geholfen. Das kann er ftber iib«li
Mfc und deakalb i«t er rathloe. Ferner irrt Spengel, wem er
Mt (EiaL § 5), die Beheuptung det Aeedilnvi) die BMobie eel
Μ Mer QeViirt, bleibe obse BteiMe a«f dea Fbrtgeog der
Indlisg, aeUMt flaasio bertckiiohüge eie aiebt, aieht einmal la
«hea Monolog (lSe«-»S08X and daraae laeee eleb folgern, dam
jiM Bebaaptang bei der CoBtaMinaHoa der Adelpb. (aai Menen«
dar aad DfpUlae) aar aae Haagel an Uiaeiobt mit an^senomme»
«i in doanelbea Irrtbnm iet aaob Diktzko (Eial. & 9X βο
eutig bat Tereaa aiebt gearbeitet; die Saobe Uegt Tielmebr
blgeadermaaeen.
Als Aesebiaaa sich (198 ff.) den 8paee maobt zum Sanaio
ta tagen: Keque vendendam eeoMO, Qaae liberast und mit er»
hfiKAdtem Pathos hinzusetit: aam ego liberali iÜam adsero
caaeaauara, bleibt ihm nieiit Tarborgen, daee der leno über diese
Rede erschriokt. Dadurch in aeiner Rolle bestärkt, fährt Aeschi-
nun fort: Nunc Tide utrum vis, argentum accipere an causam
Bieditari tnam. Der Eindruck ist überwältigend: Snnnio steht
iprachloe da. Aesrhinus weiss jetzt, wie der leno zu fangen ist;
dae Uebrige überiasst er dem Syrus, den er sei h«tvi^rRtiind lieh
Torher über d^n G-nnir der bisherigen Verhandlung iiiforinirt
fcat. SyruH y.i'i'j;^ ^uli seiner Aufgabe gewachsen. Er tritt als
Wohlwollender Kaihgeher zu Sannio, bringt seine Gründe in
zweckmässiger Steigerun? vor, uad erst als er sich schon sagen
kann lal ti^t it (239), rückt er mit dem nHerstiirksten heraus, mit
der Hin Weisung auf den Process (über die Ii eie Geburt der B.).
Wie sehr er überzeugt ist, dass diese Drohung für Sannio ver-
nichtend ist, beweist sein freundschaftlieher A\»rschlag, sich lieber
ait 10 Minen abfinden zu lassen, als ui i'olge der gerichtlichen
lidicheidung die 20 Mi neu zu verlieren (239 — 242). Und er
eicb mchi geirrt : Sannio will gerne alle Piocesee Termaiden -
Digitized by Google
ΜΐβοβΙΙβχι,
(am Jifhsieii natürlich leu über die Uübuii der Baoehi«) und
giebt noch gute Wuitr, um scliliesfilieh die 20 Minrn zu er-
halten, die AesclunuH iluti nclion im Aui'auge dieser Vtiliciudlung
(IUI ί'.) geboten hatte. Da kuau man doch niclil eagen, das.s die
Behauptung des Aeschinus in V. t94 ((|uae liberaet) keiaeo i^a-
ilu88 auf den Gang der ilaudiung habe.
Piaifeudorf a, Kb« Gr. Heidtmann,
Ζ α Caew 4e bello eiv. 1 25.
Die Hafensperre yon Brundieimn.
Der Berioht Caeean über die Yerkelmuifen str Abeperm^
des inneren Hafens von Bnindistnm Isnlst k s. 1 25, 5 : Qua te-
oes ermt anguatiesiinae ]H>rtiiSt meles atqne agfsrem ab ntm^is
6 parte litoris iaeiebat, qaod hie loeis evat vadssam vMursu iMgiis
progressns, onm agger altiors aqua eonUneti neu posss^ rsfees
dapUoes quo^oeverens pednm XXX e regiens nelis sonloesbst
7 Hm qnaikeniis aaeorie e^^ IV angalis destiaabat, na flnelibii
8inoverentiir. His perfeolis ooUoeatieqne alias deineeps paii msgn»
9 Mine rales inagebat. Hm terra aiqvs aggere intogebat, as
aditos atqne ineovens ad delendendnia impadiretir; a frgnile alf w
10 ab ntroqne lagere eratibns ao pluteis prolegebat; in qnarla qua-
que earam tnrres binorum tabnlatorum eixoitabat, qno oauMdias
ab impetu navium incendiisqae defionderet
Wftbrend die Erklarer darüber streiten, ob naler den rates
dnpliees sirei neben einander oder zwei über einander befestigte
Flüsse an yersteben seien, baben sie die nngkich wichtige
Frage unbeachtet gelassen, was von den in zweiter Reihe an-
gefügten Flössen zu halten sei; denn dass mit (alias deineeps pari
magnitiidine ratee) umgchat nur ein anfügen, nicht ein darüber
legen Ji-emeint sein kann, wie man im Commentar von Doberenar
Diuter licfit, sollte dodi wohl nicht erst in Frage kommen.
Nach Hf'in Wortlaute des Textes hUtte Caefear zur Verbin-
dung der beulen D;num-EndeTi OoppelHösse von je 30 Fuss im
(revierte vorirefiobobcn ; mit diesen hätte er andere Flüsse von
gleicher Grosse, d. h. einfache von 30 Fuss im Geviert, ver-
bunden, diesellten mit Erde und aunstigem Material anschütten
lassen, nach drei Seiten hin sie mit Flechtwerk und Brustwehren
umgehen und auf jedem vierten einen zwei Stock hohen Tliurm
zur Vertlieidigung errichtet. Nun muss es aber doch als völlii^r
widerHinnig erscheinen, wenn die von einander durch lausL- und
oeitenwehren abgespcrrtenj nur von einer Seite zugänglichen und
zum Thcil mit Thünnen belasteten Flösse zu dem Zwecke wären
angeschüttet worden, um den Ein- und Hermarscb der SoldaUn
sn erleicbtem. Die Truppenbewegung von dnen Ute sam an»
deren and naob den Tom Feinde bedrohtoi Fnnkten bin konnte
doob aar «nf der die beiden Daaun-Enden Terbindendeo Flass»
brttsko Tor sisk geben, aad eben diese arnssta es sm» die daisk
Digitized by Google
Anfgchettiiiif Tim Erde und sonsfig'em Material nH ätm Dnim-
Eriden za emen einlieitlichen Werke ansgeglicbett weiden tollte.
Non iind zwar aaeh die £rklirer dleeer Meinung, dass eben die
in der Riebtmig des Dammee Tori^eecliobeneii Doppelflöeee znr
Irmdgliebiini^ mibekindnrter ConiBiuiieation angetehttttet worden
§ήΛΐ wie aber an diese DoppelflSsee voeb kdnne gedacht wef^
wen auf den Satz: hie perfeotis eoltocatieque alias deinoepe
pari magnitndine rates iungebat — nun folgt: fias terra atqne
aggere integebat cett., das hat bisher noch keiner nnchgewiesen^
Wollte man sicli aher auch über diese Schwierigkeit hinwegsetzen
"and unter den angeschütteten FlöKsen eben diese Dojipelflijsse
Tersteben, so ist floHi, was von den Sebut/ wehren anf denselben
buchtet wird, 8iniil**s. Ist ;ils Front die dem gegenüber liegen-
deo Damme 3^11 irek flirte i^eite zu verstehen*, so ist eine Barrikade
nach di*-^( I >··ιΐ)- hin nicht nnr tibei JluHi^ig, weil in der Front
kein Angritt erwartet werden darf, wenn anders das jenseitige
Ufer und eicher wenigsten η der ecbon fertige Theil des Dammee
Toü den Gaeearianern bcRctzt ist; die Front-Barrikade ist aach
PiTiTilos, weil eie ja den Biokadetrnppen den Weg versperrt hätte.
Was aber die Sehutzwehren auf den beiden Seiten .uibtihiügt,
Hilter denen dann natürlich die Seiten nach der Stadt und nach
dem Meere zu verstanden werden müssen, eo ist nicht abzusehen,
welchen Zweck eine Brustwehr nach dem offenen Meere zu hätte
btben Bollen, da von dieeem ane Caesar keinen Angriff zu be-
find hatte. Ton leerea Trowpegtieliigen, wie eelehe naebVer-
kaf Ttm neun Tagen von Bjrrbaoliiiim anlangten, um FompeitM
leliieii Tnppen anfinutebmeni war eine DonAtbieelraiig dea
* Die Erklärung, die A. v. Göler ('Dör Bürgerkrieg zwischea
Caesar u. Pomptyus im J. 50—41) v. Chr/^ von unaerer ÖtoUc gegeben
kt, ist eben so «iÜkürlidi wie nnUar. Kacbdem er τοη den 'i>eppet*
Men* gesproehen bat, unter denen er 'je fwei zur Termebrung ihrer
thffftbigkeit übereinander befestigte Flösse* verelebt, die nicht 90,
ιοηΦ^'τ mindeistens 40 Fuss im npvit-rte müsMen ο·οηι··Η<;οη haben, Hihrt
er üarm lurt S. 17: "Als die bemen Flimse hergestellt und im Waeeer
war^, fügte umu der Reihe uauh weiteio Flösse vuu gleicher Grösse
aa ak an; die beiden Flo »»reiben aber wurden mit £rde und dem
mnDanimbau gebräuchliehen Btolze überdeckt u. s. w.' Wenaei iobwer
Srg^reiflich ist, wie v. Göler vou den 'beiden Flossen* sprechen mochte,
Caesar rates duplices in unbestimmter Zahl erwähnt, «;o ist noch
«eTitgei- tindbar, wie dann, weon die aliae rates die sind, die der Reihe
uch' weiter zur eudiicben Verbindung der Damm-Enden vorgesohobea
voideD, Ton den to hergesteUten 'beiden Floitreihan* die Bede
« Ebcr7, .Tahrbb. f. Phil. 18i;4, B. ^ -Vis-. 'Der Flüssdamm
wird ins Meer vorgeschoben, rückt allmiiliiicii mehr und mehr vor;
eft ist also die oO' breite Schmalseite des Flösedammes die Crons, die
Langseiten aber, deren eine nach den Lande» die andere nach der
itbim See in liegt» »ind das utnunqie latot*. Ebenso Kraner-Hof-
loann im Commcntar. Bei v. Gdler venebmelzen die drei Seiten in
^^f'i: 'Längs derFront^ nnd iwar gegen den Hafen undgegen
<iag Meer zu u. s. w/l
Digitized by Google
158
Miecellea.
Blükadewerkes nicht zü befUrchten ; gegen Kriegsschiffe aber
liiitfr der «cliwanke FloR8<1aTinn mit oder ohne Bruetwehr oboehie
luulit golialfeii weril»Mi können.
Nach meinem Dafürhalten kann nur eine Verwirrung im
Texte schuld sein, dase ein der Sache nach kaum zweifelhafter
Hergang in so verkehrter Weise dargcKtellt erscheint. JedeniaUi
moMte der Satz §. 9 : Hm toim «kqve aggere integehat, μ . · · ,
impediretar, da er eieh nur auf die ratee dapUoes beiiebeii kaniv
aicli aaniittelbar an §. 6 anaohlietien, and es liegt daber die Yer-
matlmiig naliei daee die beiden mit Bas begiuenden Siiie^ welobe
die BeetiiDmiiJig der etoen tmd der anderen Art ταη FlSeeae
bildeoi ihren Plate Tertanacht haben. Der Sebreiber nag tob
dem ersten mit Has beginnenden Satae anf den aweiten abgeini»
nnd der so aoageiallene nnd an den Band geatellte 8ats sfilUr
an fSalsoher Steile in den Text eing^i|gt worden sein; dea Satze
mit Bis mnsste eelbetveritftndUob eeine Mittelatelling gewahrt
bleihen. Mit der angedeuteten UniteUug gewiaaen wir eiae
durchaus eaobgemiBee Textfaasnng:
β liongius progreeena, enm agger altiore aqua eontiaeri noa
posset, rates duplices quoqueTerens pedum XXX e regione noUe
9conlocabat. Ilas terra atquc aggere integebat, ne aditus aique ifi-
Scursus ad dcfendendum impedireiur. Hie perfectis c(»llocatiFque
7 alias rieincepe pari magnitudinc rates inngebat. Jlas qziatenus
{}aii< oris (\r Τ l' nn</iili.<! dcsf inabat, ne fluctilms moverentur , a fronte
lOatijne ab uiroijiid ktere cratibus ac plütei» prote^ebat ; in qnarta
qnatjue earum turres binonim tabulatorum »^xritabat^ ^uo COiuiuo-
dius ab impetti navium inceniliis«|ue ilt li η It ret.
Der Vorgang bei Absperrung ä('> inneren Hafens war also
kurz der, daf«s Caesar die Damm-Enden dureb eine Brücke ver-
band, die aus je zwei 30' im Geviert mesRen<itn Flössen beste-
brnd und mit Erde und sonstigem Material angeschüttet, einen
fortbiufenden 60' breiten Damm bildete. Vor diesen Dm in, nach
der iStadt zn, legte er — selbstverständlich Λvobl in gleichmäs-
sigen Abstünden — einzelne je 30' im Geviert befassende FlössCi
die an den vier Ecken verankert, zugleich zur Festigung des da-
hinter liegenden Flossdammes nnd zn eelner Yeribeidigung dieaea
Hellten* Zn diesem Zwecke wurden die gieicbeam als Baationen
vor den Damm gelegten Flöiee anf den drei offbnen Seiten ηιϋ
Fleebtwe^k nnd Bmatwehren yeiaeben, nnd an! jedem Tiertea
Fleea ein awei Stoekwerk kobar Tknm ani|s«fttbrt Die vierte
(SeM-) Seite etieee an den floaedanun an ind bildete den Im-
gang sn den Flese-Barrikaden.
Um achlieaslicb anf die ratee dnplicea anr&eksnkommen,
nnter denen τ. Gtöler nnd Eben dämm swei übereinander ge*
legte Flösse verstanden wissen wollten, weil nnr ao die eo^
eprechende Tragf&bigkeit habe erzielt werden kSanm, so ist dieee
Begrlindung wenig stichhaltig, da ja nichts m der Annahaie
rvvingt, dass die Flösse, deren Flacheninhalt Caesar angiebt, eben
nnr ans aialaoben Baikenlagen mfleeten beatanden haben* Jeden-
Digitized by Google
15d
falle erscheint ee «ftchgemaeeer, <1ακ<; den rinzelnen Flössen «selbst .
durch entsprechende Constrnktion die benötbip^te Trai^kraft ge-
geben wur l . all 4am zwei lertigd Ifloeee wären Uber düwnder
Währfiid in ler aii<:< i;: Icnen AN'eis© di© Art der von Caewar
ins Werk besetzten Hafensperre vollkommen klar ipt, bleibt in
der DarFtellung der Ereif^nisse seilest gar manciie« dunkel. Zu-
nächst ist es ganz nngdaublich, daea Caesar £U dem Zwecke den
Hafen habe eperren wollen, um Pompeias r.nm Abzui?** naoh
Griechenland zu zwintrcn (c. 25, 5); fUr solchen Zweck wiue die
AbeperroTig iirandisiuius ν η der Landsoite doch wuhi das go-
eismetere Mittel gewesen, wührend niit der Verlegung der Hafen-
•upfahrt nur das Entgegengesetzte beabsichtigt sein konnte, Pom-
peiuf« Iii Kiundisium festzuhalten und hier die Entscheidung her-
beizoführen Caesar verfügte ja über sechs Legionen, Pompeius
MT über zwanzig KoborteB, Oletibar la^ μ niobt im Plane
Qmmnj datm wlfcmd er T^pe der makeTolletoii Arbeit elf die
%erre diee iimm Hetae Ter woMMe» der Weg Ar Pem^ee
tm\ den tweeefea Befin Μ blei^i ve iha die iniwieeken T9m
DTrrheebitui aerttekfekekrten TkaeeporteohiiEe erwertetee. Bieee
ilögHeltlwit, deee Pempeiee mit eetnee Gohorten la eller fitiUe
ii» etedi Terleeeen wü ma den 8e1iiflfea gelangen hSrntt, mwm
Omer enam Aekt geleeeen iMbeii, eed er glefilei derttber e. 97, i
itm Werte» hhiw^: Pempeiiie e&ve eporibee Oeeeeiie per*
»etea, eiye 'eüefti qeed tb i»tio Italk exeedere eeMHtaereti Ikd-
mie aevittm proiMtknieai perere meiptt.
Wien. £niauuel Iloffmann.
M. Aglnios Sabiuianiuu
Tin elften Jahrgang des Bullctio de correspondance belldni-
qne iet unter Anderem von Fontrier auf Seite 97 auch eine Se-
pnlkralinscbrift, welche zn Beioba in der Ebene des Herraus ge-
funden worden ist, niitgetbeilt worden. Am Schlnsee derselben
ist d^<i Datum in folgender Weise angegeben: Άνθυπάτψ 'Α<Τΐν| . . .
Ιαβιινιανφ μη^νάς) Άπ£λλαίου. Der hier genannte Prokonsnl von
> 8o beriehtei inoh Die Ganitti XU 19: 6 V o6v Ketdop tficon-
Wi» ctx€ συμμ^αι τε αύτφ «plv iicirXcOaai, κάν Ίταλίςι διαπολΕ-
ΐίήίτσι, κατάλαβαν τ€ σύτόν τφ Bpevxcaiu) ίτ* övto. Wenn Caesar
m dem bei Cicero ad Ätt. IX 14, 1 mitf/cthoilten Briefe an Q. Pedius
idirieb: 'Pompeius se oppido tent't ; noa ad portal ciistra l):ibi'mus.
OMuuDnr opus magnum et niultoium dicruni uropter ultitudinem maris;
itd tnieeii nilul eal, qnod potius flMiamns: an ntroqne oomn molis ta»
rnmm, ut out Ukm qmm pntmm traicere quod habet BrmtäieU eopia*
tum mffctmtu hut « xitn probibeamus', so hatte er boi dieser Altcmativo
eb η nur die Möglichkeit im Ange, dass Pompeioa, bevor noch der
flafttQ gesperrt wär6| sieb einschiffen möchte.
Digitized by Google
160
MieoeUcn*
Afion, i1ri!st'n Geschlf < htBname zweifei Rolme von Fontrier richtig
ΑίίιννίΓίς (Tgänzt worden ist, Λβίηίτιη S?il>iniimns, füg-t der Liste
der Statthalter der Provinz. Asien einen iieueii Naiuen hinzu. An
eine Identifikiiiiun mit (lern soTist bekannten Prokonsul von Asien
.iujiius liufiniiR Sahiniinnis luii lias Jahr 1 ß9 p. Chr. zu denken
Terbietet Bchon die Tliutsnclie, dasR die Ajifangsbuchstaben de«
Geechlechtenameiis APN deutlich auf dem Steine zu lesen sind,
wie bereite Fontrier zn bemerken nicht nnterlaeeen hat, der im
Üebrigea diesen neaen Frokovtttl niolit unterziibringen gewneet
hat. Bei der $plrlio)ikeit der KeehrielitMi ttber di« Pefeesalka
der KueeneH iet ee DretUeh gewagt, «if die üebeqreiMlismg
des «ineii oder dee «öderen der Mmen eine PeiMiUebkeil nilwr
so beetinMen, mdeieeii dieeem Beue llail eleh «m ee weniger
widereteWn, wem) wie kier noch andere DewriiHtel khmtfeliB»
V aek der Aegiibe FoKtrien weiel der Qiarmktor der B«ekitiki«
der #bett genaiuiteii Sej^ulknliieekrill aaf die nreile Jakrlumdort
p. Okr. Mb. Der in derselben bei den venekledeM reieeim
voricemme&de Geeekleakteiianie Αύρήλιος fuhrt aif dee Snde dir
eee, wenn nicht eog^ar auf dee Anfang des dritten Jakxlltnderti
kie. Ans dieeer Zeit iet m aber ein Mann dee Namens Sabi*
nianns bekannt, der venn6ge der Identität eeiner ftbrigen Namea
und der Stelliing, welche er im Leben eingenommen kmt| mkl
bloee sehr wohl der Frokoaenl von Asien sein kann, sondm
wahrscheinlioh eaok geweeen iet Das int M. Asinins Sabiniame,
y(ir) cClarissimns), welcher im Jahr 214 dem £lagabalus ob in-
eignem indulgentiam beneficiaque eins erga se anf jener Marmortafel
(Γ. I. L. VI 1067) seine Huldigung dargebracht hat, auf deren
Hiickseito Daniasus später das Elogium des Pabst'^-^ Fn^t^bius (De
Kossi, Koma sotterranea t. II p. 191 tab. IV) hat einbauen lassen.
Ihn möchte ich für den gleichnamiL^f τί Prokonsul v^n Asien halten,
80 lauire ihm nieht ein mit beppcini Legitimationen yeraebe&er
Prätendent diesen Platz streitig macht.
Bonn. Joeef Klein.
Verautworti icher Kodaetour: Π ermann Κ an in Üoqii.
IlalVOTMUAte-aMMMlMnl rum Carl U— qti ts Bvmu
Digitized by Google
II.
1» Torigen Heft !<>t r>in(^ Satire Tiuciane, in der »üb bfflwr
ftitebKdi nrei seHiioh aiifc»Baiid«r folgende SobriftvD η ieben
glnbtot in fomaler Hhisicirt er5rt«rt v^eii* £· loll jetsl 6«r
Ttmeb gemebt weiden, ave d«r OeMmmtbeH m^mr tjeteiiMti-
ichen Ari^rillc Λχιΐ die Philoso])hie, /11 welchen aueh die be-
sprochene Satire gehört, von diesem Kample selbst ein möglieliHt
lebendiges Bild zu gewinnen. Denn da drei atlgemein gebaltene
Straitiebnlles Uber dlem Ocgeattitid v<nrUegeo (·. obM 8. 94)|
Mt ή 4er Th«t Häftling ymhuAm, ärntth itrengete htoirpreta-
fS/m der bfer erbalfeneii Andevtnngen und Beilebrnigen die Eni* .
wieklung dieses Waffengangs näher l)estiniraen zu können. Es
ist die« eine Aufg-abp. in der ich zngleirh die uiiuiügäiigliche
Vorarbeit erkenne für das schwierige Problem, Heete der alten
eyvtecben Satire bei Lucian neobznweleen, welche nur der fördern
bm, dar mit Yolleai YentiadniM fir dn« d«rob die 2eit nnd
ik pereOnlieben yerblllmeee Leeiaae in eeinen Sebrfflen Be«
&)gte daran ginge.
Für die zeitliche Ansetznng der drei systematisehen Streit-
«fbrift- η drängt sich von vornherein ein Geeichtspnnkt auf; deut-
lich unterscheiden sich diese allegorischen EntUrvniigen der mt-
iebten Fbfloiopben dnreb die steigende Energie de« Heeeee. Am
geoAMtgteten iit in dieeer Beiiebting der Ble eeeneattts. De
wn diese Schrift mit ihrer in zwiefacher Hinsicht ansjErefUhrten
Vfrtheidiirnng der seit KnrRem eingesehlagenen literarisrlieii Bahn
Bich offenbar als das Programm des Lucianiscben Dialogs über-
banpt hinsteUl, so knnn man sie ebne Weiteres eis d&s erate
Prodnkt des ^nelpielle» Kampfes anseben. In einem Programm
erwartet man besendet« klare and planmiisige Aafkllrang tber
Hs Abeieblen des Verfifieiiere; nnd bier wbrd man dessbalh auf
den ersten liliok enttänsebt sein durch die verschiedenen Oe-
liehtspciitkte, welche die Hchrift iu scheinbar unzueainmeubängünder
ahüB. Um. L PkOoL tu 9, ZUXL U
Digitized by Google
162
Bruns
Weise neben einander verfolgt. Nach einer Jeremiade üb«r
die üeberbttrdang der Götter darch Amtegeaebftfte tchiekt Zeos
den Hemea mit der Gerechtigkeit auf die Erde nadi Athen,
1I1U eine Reihe linget fälliger eeriehtetermine abvuhalteii, denn
Vertrüdelung schon lange Murren im PuMikuni erregt hat. Wir
sahen ohen (8. 94), wie die Wandergespräche des Hermes und
Beiner Schwester Gelegenheit geben, den Angriil auf die falechen
Philosophen anesnf&hreii. Nun beginnen die Verhandlungen und
es werden folgende fftlle anr Tageeordnnng geatellt: 1. die Trun-
kenheit klagt gegen die Akademie in Saehen dee Polemo wegen
Sklavenvertlihrung, 2. die Stoa gegen die Lust (ήΰονη) wegen
Vergewaltigung, weil diese ihr ihren Liebhaber DionysiuB ab-
epänstig geinachtj 3. die Schwelgerei (τρυφή) gegen die Tugend
wagen dee Ariatipp, 4. die Weehslerkonet gegen den Diogtaes
wegen AnareiBaeae, 5* die Malerknnat gagen den Pyrrlio wegen
Beeertion. Von dietan FSllen werden in aller AnafOhrllehkail
verhandelt nur der erste und rweite. Der dritte wird vertagt,
die beiden letzten erledigen sich iIuk h einige echlechfe Witze.
Hiermit iet die Situation eigeutlicli erechöpit. Der Auftrag
dee ZeuR ging nur dahin, die abgeatandenan Froceeiie (έώλους
Μκας), die von Sehiniael nnd Spinnewaben aak^n halb aevfirsaaea
aeie»! an erledigen. Und doah kommt der Yerfssaer eist jetit
aar Haupteaehe. Hit dem Oeetlndnisa, daae ele von Beofatawegen
nicht zu den *h11( ii' gehören, und nur iint der Motivirunir, dasa
sie wegen der Aeliiili<')ikeit «Ii r ()iijekte (in dpr That fallen eie
nnter die Bubrik όίκαι τεχνανς ή βίο&ς ή ^πιστήμαις προς dv*
^ρας έιτηγγ€λμ4ναι) mit den andern Terwandt aeien» hat aohoa
am Anfang der Sitanng Hemea awai BeehtallUle jfingatvn Da-
tnma eingeachmuggelt (ol 14)» nad indem diese nnn aahangaweise
und sozusagen gegen die Verabredung vorgenommen werden,
briuirt der A'Orfasser die eigentliche Tendenz der Schrift ^ur
Geituugy er begi ündet eeinan AbiaU von der Kheturik und macht
fl&r seine Dialoge Propaganda,
Wb dürfen ans abef nieht bei dem £indmok dar PhuMg*
keit hemhigen, den ea maohen kSnnta, wann eo, waa Hanptwaehe
ist, in einen erst nachträglich motivirten Anhang hineingezwängt
winl. Die Hymboliiiche Form, in welche der VerfaBser seine Ge*
danken kleidet, nöthigt vielmehr dem Interpreten unabweisbar
die Ptlieht der Anslegang und Deutung auf. Und hier scheint
mir ein Haaptgedanke gana nnverkennbar der allegenaeben Form
an Gmnde an liegen : din in dieser Sohrift empfoUenan 0inle!ga
Digitized by Google
LnoiMi't phikeopliMolM 8*tireii.
nMtü Ampmoh wkf selbftiadige pbilow»i>hiMba Bedeiitang; tie
Μ ikfat Ab littenuriiebefipMteveieo «mtehett. Ob die gvdMik-
Heke Dlrfligkeit deriolbmt Mem in Widmfinieb »tobt, fut efne
?anz andere Fra^e: aber so viel ietklar: wtMin die Sendhotin dee
Zeus und ihr iirlier Hermes, der Gott der Kede, gleieb nach der
YwbuidlBng über die grossen, JahrhTrnderte alten Strettfrtgen d«r
fiMukm Pbüoeopbie die DUlege LsoUnie ile beMbtentwertbe
iMimm deklarirea (deim da« betMfc weas der IXelogae mH
Mktt Klege dorebillitX ee nvnniii Lnetti» flr die In seinen
Diilogen verfoehtene Lebenpaoffassung philosophischen Werth in
Ansprach. Die Worte der Yertheidigüngerede gegen die Khe-
iorik fc. 32), 'er babe den RntieblttM fefaml, in die Akademie
mi Ljroeaii «m geben, um fern Tom Llmi der eeriebtabSfe
■■4 de« Beifallsbexengangen der Bhetoreneobvle sieb mit dem
IWefie tv miterbelten', nfnd deehalb dnrchatis ernst za nehmen
unii tiie Spöttereien in der YertheidiirnnirRrpde ^epcn den I>ifi-
'iTDs (e. 34) über platonische Subtilitäteii beeagen lucht, daee
sein Dialog pbilosopbieob irertblot, tondem ιπιΤ| daee er niebt
ψηάβΑψ aeiii aoHe«
Die Aalage iat alao dQieänie niebt plaaloe, eondem
MMrtene amnaeeend, Sie bot mm (denn wir mVenen noeb eine
^\tik zwisfhen den Zeilen lesend weiter deuten) dem YerfaRser
ngleich noch einen anderen Yortheil: ea museten, um sie zn
verwirklichen, Tor der eigenen Sache in gleiober epobolischer
Wfiee einige bedeslaanie pbiloeepbieebe Aragen fttr und wider
vnWndeit nnd darttber enteebieden werden. Hier konnte er nnn
^ Wabl eo trelfen, daee eie ibm Oelegenbeit gab, seine 8tel-
zu einigen philosophisehcn Grundfragen dabei zu cntwiekeln.
uii augenecheiniich sind die lünf ersten Processe in dieser λΥβίββ
Q T(^tteben. Wenn die Trypbe ihren Frocees gegen die Aka-
Me wegen doa Poleno rertiert^ eo vertritt Lnelan damit
K^Seniber einem wHaten €(ennee1eben den Wertb einer pbiloao-
pUi gemiaaigfen LebenefBbrnng. Daee er die Älrademle snr
FSrsprecherin dieser Sache macht, würde an sich sclion beweisen,
<laM er aller übertriebenen Askese abhold int. Aber um jedes
^lüTCfitiUidniee an vermeiden, lUs^f er den ganz parallelen Fall
Ugeo: 8toa gegen Hedone. Die 8aebe der letateren fttbrt £pi-
md siegt, waa «nn aneb niebt nelur miaeverataiideo werden
^rna, da in dem Yorbergehen des akaderaiseben Siegea «dne
«tilUchweierende Abwehr gegenüber böswilliger Anffassong der
^^ae liegt» Daas nan aber nicht, wie in dem ersten Fall, die
Digitized by Google
164
Bruttt
Sache damit erledigt ist, sondern dass die Stoa an Zeas appel-
lirt (ein l all, der von vorneherein vorgesehen letM, dürfte echwer-
licb bedeutungslo« »ein. Denn der Yeriaeeer will in diesen lus-
tigen GerichtMcenen wohl seine Sjmpathieen andeuten, aber kaue
dotgDiAiieeli leeten Urtbeile fftUeiu Deshalb kommt ee ikn ge-
legen^ deee er mit dem gloidtea Kunstgriff aveli die Epteeheidiig
über die Aristippische Theorie, als noch nicht spruchreif, wieder
von der TagCHuidnung abweisen darf. So lange die Neigungen
und Anlagen der Menschen verschieden sind, so lange wird man
aaoh wiseenecbaftUch über diese Prineipien hadern. Anob epieit
aoob ein enderea Motiv bineiiL £pikiir w«r niAbi gaas ol||eetiT
Terfahreo bei eeiner Apologie ffür den HeiaUeoten üioiijiiai.
Sehr wesentlich wurde yon ihm der Seitenblick avf die beeeh-
lerischen Vertreter der etoisehen Doktrin vt i λ m it [c. 21 έώρα
γάρ, οιμαι, τούτους πεμι του καρτερέιν και ανεχεοϋαι τους πό-
νους πολλά ^ΐ€&όντας, ibiqi όέ τήν ήόονήν 6€ραπ€ύονΓας κτλ.).
Der Sprnob alio» der diese venlammtf trifft aoah aieht ebenso
die reine Lekre der Sehule,
Ueber die pert^nliobe Neigung Lnoians Ist aber kota Ew«-
fei. Diese wendet sich ^an^, wie in den anderen Schrifteii,
80 auch hier den beiden so enigegeugebeti^ten Philosophen Kpikur
and Diogenes ao» Die Akademie und Stoa treten nur als Gs^
tangtbegriffe aaf. £pikar degegea beh< peraöaUek Eeekt. nad
in drastischer Komik prügelt Diogenes seine Ankllgeria aai
dem Geriebtslokal berane'. Fllr den fificbtigen Sebers indessen,
mit dem der tiintlc Jrall iTyrrho geg^a M«ilci'ei) ahgeth^ wird,
Hude ich keinen tieferen Bezug.
Dagegen fällt jeut ein aebi: bedeaUamee Licht auf Alles
was über die Unterscheidung der wahren and falseheii Philo*
sophen gessgt wird. Ereiliek treten dieae Aensaevungen kiar nur
eret gelegentlich and in eebeinbar anweaentlicbe Wettdnngen der
Handlun«? eingetioehtenf auf, aber gerade in dieser Form er-
keuuen w lv die bevvusste Tendenz. Bedenken wir, dass hier ein
bisheriger iwhelor einer neuen philosophischen ^chriitgaitong un-
ter einem philosophisch intereesirten Publicum Geltung versehaffen
wilt Wenn nnn in einer aoleken Sehrift die Gotterbotnn anf
* Γ. 4 : ti Μ τις Λ^^ιcov dkHTQ γτχηη^σΟοι τήν κ^σιν, ttcTvai ^φ* ν-
• ^acli «it>m i^«« It^^nwrku^ kaaa ditt nk^t antes aaigi>6nrt
Digitized by Google
Loomn'f pbikiMphisdie S*turefi.
165
ftm Weg« roMk Hhnmel itr Erde, «vf der «le «lnbald vnt«r
nder» WMlitigen p1itlo«op1iüebeR SntaebAMiinfeii Meli die σΑ*
«eile AnerkennuiijEr dee neuen Lucianiechen Dialoer« |»nblidren
m\]pn — wenn sie auf diesem Wege einiirehend von <ler jetzigen
rapiden AusdehnuD^ der Philoaophie und ihrer tiieil weisen Ent-
irttiig reden, wenn sieh lerner bei dem zweiten Hechtefiille er-
gM^ due oiB« mite ingeielieiie Fbiloeoplieiieohvie dareh ihre
Tertfeter lehon eo in Yerrtf gebfvelit iet, dM die Stimnen der
liddier itSmintlicb gegen eie annftillen, eo heieiit diee, aite der
ilIe^oriHchen Sprache in eifitiriic Prosa übersetzt, dann en mit
Kücksicht auf die Missstände in der zeitgenössiecben Philosophie
m dea eigenen Intereese derselben hohe Zeit sei, dase ein
ilcbtern «nd Torvrtheileloe denicender und dsbei pbi-
biopbieeh wobl nnterriebteler Μααπ» wie Lneiaiiy
iieieüebeleilnde in feinen •ntiriieb-pbiloeepbieeben
IJ i a 1 0 e η b e 1 e u c Ii f e.
iJies geschieht nun hier — und davon ging ich oben aus —
vie et Ton einem Maim la erwarten war, der Uber principielle
Fngn noeh keine litemriecbea HSndel mit den Philoeopben ge-
hibt bei, gmni objektiv, niebt ebne Milde nnd Sebonnng. Die
Genebtiglceit fürebtet eieb allerdinge ^r ibrer Erdenfkbrl eben
der jetzigen rhilosophen we^en. von denen sie böse Dinge ge-
hört hat (c. 7). Sie tuliren ihren Namen im Munde, aber aus
ihren Hendlnngen iet zu entnehmen, dass sie ihr die Thiire ver^
«kbMiett werdeni in der eie nnklepit Denn die Ungereobtig-
kiit iit bei ibnen MtHnnee. AberSSene nnd noob mebr Hermes,
ier fleleb darauf der Sngetlieben Sebweeter eeine Erftibningen
qHct die Philosophen mittlieilt, beruliigen eie. Allerdinge be-
finnt der Letztere recht malitiös: Die Meisten haben von der
t'iuloiophie vielen Natzen gehabt, wenn er auch nnr darin be-
«ilmi aolite^ daas nie ana Soben Tor dem pbiloeophieoben Go>
^t^m maavYoIler e&ndigen« Dann aber tbeilt er aie In drei
Kimen ein: Einige Sebnfte sind allerdingR darunter, dann aber
kommt die grosse Menge der Halbweisen und Halbschlecbten,
Bnd endÜcli t'iel*! es einen Rest, bei denen die rhib)v:nphie, wie
w kräftige JTarbe, auf den Grund gedrungen ist und alle an-
dren Scbattimngen anegetilgt hat Diese werden dioh mit offe-
^ Armen empfiuigen^ Aber die Besorgte ist noob niebt gana
* οΰκ όλίγα γάρ προς φιλοσοφίας ώφ^ληνται οι ττολλοί αύ-
^ καΐ γάρ ei μφίν άλλο, α15οΐ γοϋν τοΟ σχήματος μετριώτ^ρα 5ια·
Digitized by Google
ΐϋβ
Bruns
beruhigt und wendet sich auch an Pan um Aui<kunft (c. 11).
Dieser ist den Philosophen weniger hold. Er moquirt sieh Iber
ihre lärmenden DiBpotetionen, und fomvlirt ·βί«θ Meinnnir un-
JMick dftbio, das« er lie alle für eise Art Sehvindler {άΜίά^
ν€ς τινές) lialte, ja er würde ale Aageaxeuge rea Dlngee, watobe
diese Leute im Dunkeln treiben, berichten können — doeh hur
bricht die züchtige Göttin echleuniget das Greepräch ab. Es sind
aber die Auseagen dieses rauhen Naturburschen, der selbst be-
kennt, von der Bache niehts xa TentelieD, nicht so aebr giaf^
faod« Und aaeh Epiknr an der ervlbaten 8leUa erkemit wenig-
ateaa an, daia daa Dekenun gewahrt Vleibew
Gegenfiber den späteren werden die Angriffe des Bis Acensalai
als 8ehr zulini erscheinen niÜH8en. Ganz aniliTH ist gleich die Ton-
art| in der die iolgendu S( briit gearbeitet ist, Α uctio-Piscator.
Dieae Cemposition ist die nach dea Umetliaden erweiterte and
Yeratirkte Wiederholling den Bis aceaaataa. £a iai non m
grSaetea Interesse, dieee ünMtlnde featnnatelleny an eraittela,
worin alek die Lage fftr den VerftM«er geändert hat. Der eiele
Eindruck let deutlich dieser: DmhiIh führte er sich ein, «eine
Intejitiuin 11 mu^^stt τι bescheiden ausgedeutet werden. Hier hat er
den Kiickhalt, den die öffentliobe Beapreehung einem Autor la
Terleihen pflegt Wae im Bia aeeaaatna swiaehea den teilen ge*
leien werden nmeate» wird im Piaeatnr ohne Umaohweiie aiMge*
aprooheo.
Dies zu iuhlen ist leicht, siliwtr die gleichüitigen vorhan-
denen 8ehritteii damit in Verbindung zu setzen. Und der Ver-
surli, eine ohronologieohe Ordanng hersnatellen, stösat gieiek
m£ ein eigenea Problem. Die Art aimlioh, wie im Bin aoeaaataa
der Ptalogna den Syrer angreill und dieeer aiek rerantwoitel^
awingt η der Annahme ^ daaa dem Pnhlilmm oehon Fjrobea
der neuen Mischgatt unir, in der Aristophanischer und Menippei-
aober ^ipott mit Platonischer Diktion, Poesie und Prosa zusam-
μαρτάνουσι. πλήν dAAA καΐ μοχ·ΐ|ρο!ς τκην tvreöli) aÖT#v — xpii
οΧμοΛ τάkηfiii Urctv ^ Μαις bi ήμιοόφοις aal ήμιφβύλοις* €ττ οΑ*
τοΰς μτΝ9α«τ€ν ή ψιλοοοφίο «αραλαβοΟσα· dwftoot odv κόρον
^mov τής βαφής, χρηστοί Ακριβώς d«CTcX^oei|Ottv Αμιγ^ έτέρυιν XpmMd-
τυιν καΐ «ρός Τ€ τήν of^ 6πο6οχ^ οΰτοι έτοιμότοτοι* βσοι hk ύνό τοΟ
iidXai ^(Αηου μή kς βάβος irapeb^Eavto ό«ύοον bcuoomdv τοΟ φορμΑκου,
TdHr μ^ν dAAunr dpdvoiK, Ατελές βμαις . . . οοΙ μίντοι hf^llov βη μ€τά
τΦν dplermv ή διατριβή €οτ«.
1 Hierfiber mehr unten λ 1Η7 fL
Digitized by Google
TinoiiB*!! pli ilmofihlioh ο S^MraHi
1«7
mmffiäamgi ·Μ» rwtlMg* Kur dann koiuite ikt Fublikvm mit
JittmM 4ϊ6ΜΤ liteniisdieB BaohtfoiÜgiiiig fblgra» wmm m eAm
iinoft) mI Avthml tow tolehen Dialogen K«iifttiiite genomiMi
harte. Hier aber liegt eine Schwici i^'kcit: Der Iii» accueutue,
der die titue Thätigkeit eben iiiaugorirexi wiii| scheint vieimeiir
«Be erst» Puiode abzaechlieseen.
£· mom «rlaabi ββηι, hier Ür einige Meaente den Bode»
üt iberlieiirleii Tbfttncbem sa mla«wn, um, moiifc «okoB be-
kiaito Beob^ohtaDgen τβτ^ΑίΙρϋΒΐιιΙ, eis Bild ψοη den Yerhilt-
filgsen zu gewinnen, die Lucian zu dem veränderten Lebensplan
fohrten. Nicht von lieute zu morgen pflegt man zu liei Ausicbt
m kommen, da88 der von Jngend aa betriebene Üenif eine UBertrig-
beb £ide Beeobilkigiiaf eei. Hiebt yon einem Ttg %nm aedeni mmohi
wut die EatdtBkmmgf um guter Httnwriet in eein. Und dem Yierxig-
jihrigen, der eu reielMr firiabnnm dae Lebea der Seit in eilen
Theilen des Weltreichs in seinen Höben und Tiefen kannte, wird auch
aieht plötzlich über Nacht die unerwartete Eiitiiulluag geworden
leio, wo in diesem philosophiechen Jahrhuudeit die unerechöpflichste
Fnndgmbe für den Satiriker sei. Seit gut fünfsebn Jabren keimte
«die WeltweieiB eeiaer Zeil, ind wir eind benobligt sa eegeo, daee
« ihr TmlNm keiBeawege ale fliektigeir Augenzeuge beobaehtet
birtte. Lueian hatte jenes glüokliehe sangniniscbe Temperament,
das sich mit raeclier xViKMaptindung an einer grossen Idee Bchnell
erwärmt, gepaart mit einer kritischen Behutsamkeit, die auch im
AHekt eieh der Schranken dereigwien Persönliobkeit bewusst bleibt,
be hat er ala jmger Maim miebtigai aber nie «irkiiob aaebbal-
tige Knllleaa der Fhileeopbia von Tereebiedenea Seiten aue er*
fiJiren. Ki>eb giebt der Ν ig r in u β deutlich Ennde von einer Zeit
^iner Jugend, in der er mit leidenschaftlicher Bewunderung zu
einem Vertreter des Plati/nismus aufblickte; und wie er als
35jfthriger nahe daran war, sich einem Philosophen auaaacblieeeeni
4er im Simie der etoieeb-eynieohen Moral lebrte^« enäblt er aehr
1 im dem PhMker Tanrn» «iU VritaMsbe (U2, 153) denUn-
genunlen des Hervotimie e. 2i identafieiren, mit dem Platoniker Ki«
gri&ii Croiset (naeb Wetzlar, esni tur la vfe et les oenviee deLneien
p. and M^m. de l'ncad de Montpellier t. VI p. 362 ff). Für beide Behanp-
tüDgen scheint nach meiner Aneicht der Beweis nicht erbrachtt wenn ich
mdi nicht läugnen will, dass ein Piiitoniki r der damaligen Zeit so un-
liiloniech sprechen konnte (vgl ZL-Uer, Gesch. d. ^v. Phil. IV^ KL> fl\).
Richer ist nur, dass die Ansichten dieses Ungenannten, der von Lucian
utgeTuhrt wii-d, um dem Stoiker Hermotimus müglichttt eutgegeu
Digitized by Google.
168
Br«ttt
hiil scii im 1 f r i iii υ limus einem Dialog, der, in huhem (irade
Ueiegeubeitäschrift, ganz von der heiligen Wuih über die Narien-
pOMOB eingegeben iet, zn denen sich enigte Männer ihrer eigMft
bemren Nitor towider iiunk die bemdumde ZeitetrömnDg hit-
reieten laeseo. Aber «aeh aook in dieeer Sebrift erfreat er iiih
an der Brinnerangi wie ihn einet ia dem Verkebr alt jeaoi
wür<ligcu rhilüRophen die Ideale von der BcdiirfiiisRlosi^keit der
menschlichen >»'atur, der Gleichheit und BrüilerUiJikeit der
iienechen, der Verwerflichkeit der Sklaverei berauscht haben,
and ia den Worten, daea aie, reebt veretandea« aoob iauaer die
•eiMa leian*, kdnate »an Tenoebt leia» atwaa wia eine Mtfc»
«eatala Anwaadlaag heraaeanbOren, daea diaee Zeiten eo wiit
zurückliegen.
Auf tlie Ueberzeiigunpen des Maiiiies ijuuiua haben »liefle
philosophischen Anregungen der Jugendzeit nicht mehr den lei-
eeeten £influn ausgeübt, wobi aber aaf die Beiabarkeit eeiDes
pertOaliaben Kmpfindeaa den Yertretem der FbUoBopliie gtg«a*
Uber. Hat uaa e&cb aaob aar vorflbei)|^kead lllr eine Idee be-
geietert, so ist es immer firgerlieh, diese vun nichtigen Gesellen
zum Gc8rhi}ft gemacht zu sehen. liuelnn blieb Htubachier. Ini
Vollgetühl des Lebens und eines wachsenden Ansehens im eige-
nen Beruf werden ibm dieee Uebeletäude keine oebiafioee üaeki
gemadit beben« Aber nein Aage eebftrfte eieb, nein Wita üble
aieh. Lange ebe er der Rbetorik den Rtteken kebrte, mögen
seine Beamote über die Philosophen im geselligen Kreise oder
aucii wulil aU Wiirze rhetorisclior Loiätuugen bekannt und be-
lacht worden süin, mag er in maaoheDi Philosophenkroiefi eine
gat gebaeete Persönlichkeit gewesen sein.
Knn eebeint aber der £rfolg in der rbetorieeban antagi
ao glSnsenden Carriere in den reiferen Manneejabrea dea An»
zu komiticn, den reinsten cyniechen Kosmopolitiamus vrrratheu Gegen
Staat und Familie μήτ€ πατρίδος τής ίνταΟ0ο . . πολύν ποΐ€Τ<ΐθαι τάν
körfov μήτε παίδων γονέων κτλ. {dimc Woi tc spridii der ITngeDeaate
swer norh nicht, aber sie bereiten sein Auftreten vor, c. 2.t), dann
von der idealen πόλις ohne Rangontet'schiede άλλύ καΐ βαρβάρους
έμπολιΤ€ύ£σθοι πολλούς καΐ δούλους κτλ., uud so fort bis zum Scfaluit:
τό δέ χβίριυν ή κρ€ίτταιν ή €0πατρίδης ή άτ€ννής ή 6οΟλος ή έλιύθβρβς
ούΜ ΰλως €ΐναι ή λέγ€σθαι έν Tf| πόλϋ.
* Uober dicken mehr S. 178 ff.
^ ( -25 Kol tdp αύτός, di Έρμ6τιμ€ -nftv mMk¥ am ΙρΦ aal ote
dem «n «V Mm «ρό τούτυιν ιύ&φην tcvMoi.
Digitized by Googl
LuGiAn'e j^hiioiopiiieolie Satiren.
16$
eprücheii Lndane nicht in gleiclier Weiee entHprochen m haben.
Kv dtif vir iddit in iMteilitlier Wme 4a» Jhmka mm ·11·ί·
mgm 6ni«d 4er Sdnmkaag idmIu« diiftm. Bmmii ·ο h&wag'
Beben ββήΙ, 4m den raminigfaebeteii Bmbeimnigen de« Leb«M «Ιο
iHÄibes Interesse zuwandte, niueste auf die J)auer die monotone
Thatigkeit dm Khetors abet^eeen. Zwar dae Wanderleben des
TktiKNieOy dien eine fifiekenmigfiform der damaligen Bketorik,
nr 4mkMm Mch eeiBem Siitii mad in dieser Htneiehi iel er Ivete
lUar lelMr Geeaeefklinrnfin Bieter geUSeben. Aber eis Toorl-
•Mebee fttbren mid bier und deit die Frttoble der Leetife dee
.\üchdenkenö und der stilistischen l"iihi::k('it( ii in wolilgepflcgten
kleinen Compositionen vor einem gewühlten i'ubhcum vortraju'en,
da« machte damals den Rhetor nicht aus. üae Beispiel der ge-
Mcrtetes Yertrefter dee.Standee leigt» deei in den eigenen xed-
MMben Leiilttngea ύ» nelbwendige ^gglmaMg der üntoniobt
k dar Bbetorik desnboiiaen mntele Κ Kur irer eieb deneben
mit nnerniüdlicher Geduld einer Lil iiin^HbefÜHsenen .fugend wid-
mete, die hundertmal hergeleierten })< isj iule wieder vortrug,
Tortragan liesu, corrigirtet treg jene ersehnten Friohte davoit,
Jtihai) Ckld, Geltnng, die genee rielbcMidele SteUnng^ die Ln*
•la eelbet in Mberen Jnhrtn in den bSebetan ΦΒηβη (vgl. 8οιη·
nni e. 9 ff.) besingl Dieee LebrtblligkeH wird den geietigen
Feinschmecker, den die Lektüre der Alten eben doch tiefer be-
rührte, als die Meinten Reiner Fachgeuosnen, ziieret abgestossen
bftben. Jeae rhetohscheii J^Ixperimealey von denen ich oben
(8. 102 fl.) spraob, werden wir mit dem waebeenden Unbebegen an
nur niebt befiiedigenden Tliitli^eil in Yerbindng aelien dttrfen.
Welil möglich, daee sieb eein Höteeal leerte, nodi ebe er eine
Rabe peinlicher Erfahrungen dnrch den definitiven Entechluee der
Lehrtliiitigkeit m entsagen abgefichnitten hatte. Es wml die
Lnbehaglichkeit dieser Uebergangsxeit verschärft babeu, daee der
iuer eoblagfertige Spötter seinen Unmntb Iber die Kreiee, Ten
4am er eiob halb and balb an löeen begann, niebt offen ans*
lavea konnte. Freilieb niebt dee bet ihm die Zange gebenden,
dm er Alle«, wee er bieber erreicht hatte, der Rhetorik rar*
daakte, vielmehr, das« sie eine Maeht war. gegenüber weleber
der Kinzelne völlig wehrlos war. Diese Zeit sah den inbcgritf,
die Bitttbe aller mensebliohen Cultur in ihr und umgab ihre
üaaj^trertreter mit iftieteni^eielieni Glane. Und ala er epStwr
^ Tgl. Rohde, Griech. Huinnii 295.
Digitized by Google
ITO
Bruns
seinem Herzen doch ninmal Luft Tnqohte gogen die überlcffeiie 6eg-
ueiin ήν μόνην θαυμάΖ^ουσιν και έπιγράφονται άπαντες προστότιν
έουτ^ρν, ·ο liftt es ihm onr die Folg« tiageäragen, daM aain üaiM
den nioliiieii JahrbmideTteB wie «lUf eleeolit eziohrtiii.
Wir dtifeii alfo aaaehnen, daia Lveiaa in der Zeifc efewi
vom 87. hin 39. Lebensjahr sich von aller öffentlichen Thätigkrft
jiichr und mehr ziii Γκ kzojr ^nd endlich ^anz privatisirend eine Art
wiederholter Lehrjahre durchgemaoht bat. Er wird damaU die
atHaohe Literatur von Kenem mit gemftem Urtheil durcharbeitei
Ifabetu Dabei bet die wiederliolie Lektüre der plaleaiiehae
eobrilben deo Aiilaai, und die Znriekgezogenlieit« in der er lebte,
die bieber aiebt gekannte Bnbe und Sammlnnfr, aneh einmal d«a
philoBophischen Fragen in irröRserem Zu.saiunirohang näher zu
treten. Die Steilen iu seinon Werken, in denen er von dieser
Vorbereitunggzeit spricht (Bis accnsatua o; 32 Pisoator c. 29/30)
atbmen dnrebaue jene befriedigte Bokei weleke ein atUlea 8ta-
dimn gerade erat in reiteen Jahren an bieten Ttnnag. Kur dttr*
ftn allerdings sololie Stellen niebi ao atifgelbaBt irarden, ab eb
ihn an diese Studien ein wirkliches Interesse für den philosophi-
schen (jedanl^en^ehalt geieiißelt habe. Was iiia dabei intt^resBirte,
war lediglich das ästhetische Wohlgefallen an der Form, derla*
halt war vnd blieb ihm dergeetalt gleiebgUltig, daea er ihn gen
beliebig an eeinen jedeamaltgen litterarieehen Zweoken aniapjeleB
konnte. Bafttr iet, wie eieh frleteh zeigen wird, vnter yielen an»
deren die gleichzeitige Eiit^t t lmug des Bis Acousatus und des Her-
motiiiius der vollgültiL^Hte Beweis.
Für neue litterarische Unternehmungen erwies eich nun aber
bald die nUhere Kenntniae dee philoeophiaohen Xreibena ala ead-
nent braaehbar. Jene Zeit rahiger Stadien konnte niolit von
langer Baner sein. Denn für ein Leben aneeehlieeelieher wieaen-
aehaftlioher Müsse war dieser betriebsame Mann nicht geboren.
Sein reger Geist sehnte sich nach öffentlicher Wu ksüiukeit, An-
erkennung, nach persönlicher Keibung. Wer nun in epäterea
Jahren aini «weiten Male in der Lege iet, eieh für eine Lebene-
thfltigkeit an entaobeiden, pflegt ee mit genaaer Abwlgong dee
eigenen Könnena an thnn. Lnoian aber wnaete damals längst,
dass, was ihn vor Vielen auszeichnete^ sein Blick für das Lacher-
liche und die Gabe war, dief»es plaptiseb tlarzustellen. Bei seuicti
Studien mochte er neben der attischen Komödie eben jetzt mit der
cynischfii Satire, den Schriften dee Menippoa» ▼ielleioht auch an*
derer Cyniker n&her bekannt geworden sein. Sa reifte d«r Sntaehloae
Digitized by Google
171
wf de» «r «eine Pfeile lielilaB eolUe^ modite μ ilw iohwttr w«r-
^eo, rcn erneu bi«li«nfen Collegen absneehen. Aber neben der
entecbiedenei) Inopportiiiiii.it eines Bolchen Kämpfen erleichterte
ibiu den Kiitechlueef eich ^egeu eine andere Heitü bin zu wenden,
nämlicb gegren die Pbiloeophen, die beeowkrt tttagik^ JBetebeffMi'
hmt diesM SteRdke ·1β AsgrUbobfekt
▲«eb'liier fehlte ja elebt die p«n5a]iebe IidtgmiiUfcfi» die die
SeÜre wMsbt (vgl 8. 168), nickt der gribidllebe Slnblirk in die thei^
sächlichen Verhültniese, Jeu die Stndien der letzten Jahre noch etwas
mehr erweitert hatten. Vor Alleiu aber» hier war es möglich, dem
Bpott einen tielartB Hinter?rnnd s« geben» den AagrilF im Dienete
einer Miete« aorelieeheii Teadeni ereebeiaeii la Immhii der Ten-
dem aBmlteb, die gvlen Eleaieiite der PhiloeopMe vor dßiiBMek*
«irirkongeii ibrer tebidUeben AwrBebee wa retten. LeeUui keimte
sein Thenia nicht zeitgemässer wühlen. Tn diesem Jahrhundert,
wo vom Thron den Cüsaren bis in die Zelle de« Sklaven pliiln
•ophirt wurde, mueste der Gedanke überall auf Beachtung etoHHen,
eei ete s«n irettiidlieber oder feindlieker Ketnr. In der Ibei
konnte er beim, de« die AMffkeiiamg, die den BbelMr neben
Tielen gttmenderen Terugt werden wer, deM philoeophironden
Laien zu Th^l werden würde.
Dabei war es nicht noilii^, i'artei lur eine bestiiuiute Sekte
za ergreiieo. Im Gegeutheil, es war viel wirksamec, wenn aus
d«tt Kreieen dee Leien^Pttbliknnie kenuie der Petronne eretandy
der dieSeeke der *gnl«n* Pktleeopben verfeokt Seine Indtfferens
gegenüber den wieeeneobellliekeii Problemen der Pbiloeophie
(wenn er eich darüber innerlich ganz klar war) brauchte ihn
nicht zu beengen. Ihm genügte das Interesse an ihren künst-
leriech -etil istischen Leietungen und die volle WUrdigungi die
er ohne Zweifei für die mmmUeohe Ttlektiekeit £inielner em»
pfend« 8o kennte er trols aller Bkepeis aiit einem kleinen
eaerifielttin inteUeotns eaek Ar jene Probleme eintretenf etwa wie
keetzntage ein Freidenker dae FeRthalten an den kirchlioheu For-
men im Interesse der öffentlichen Moral empfiehlt.
Kur eo konnte er eine Wirksamkeit seiner Satire erhoffen.
Kin bloae oppoeitioneller, rein negativer Spott beloetigt wobi
KUneine» yerilieft aber rnaeb nnd prallt vor All« wirknngalee
von der geaekleeeenen I^nt der Gegner anriek. Jetst aber katte
er in pblloeopbifleben Lager selbst seine Partei und damit war
seine Satire lebensfähig geworden.
Digitized by Google
179
Bram
Wenn man die in Becug auf den Nacbdraok and den Um»
fiing dee Anfriffi so eehr reraohiaclaoen 8«tiren (ti^bo S« 92 ff,)
ttberbliokt, könnte man raf den Gedanken können, den Ytrhmmt
habe vielleicht die efeigende Brbiitening des Kampfee allmählich
fortgerissen unt] ihm endlich jene Patronatsrolle aufgezwungen.
Aber die Annahme ciuüs planloeen Fortgeriesenwcrdens, wie ei«
die Torangeschickten Erwignngeni das vorgeeebntlene Lebens-
alter, in den siek Lneian nr Satire enteebloee, unwabfneberalieb
naoben, ist gani anageeebloMeni wenn naa die obroaelogieebe Tbai-
eaohe erwEgt, τοη der diese aDgemeinen Betrachtungen anegiugt n.
Tri» Ragte, der Bis nccuRatni?, so sehr er den Charakter
einer erstmuligeu Probeleitjtmig und einee litterariechen Programms
an eich trägt, setae doch mit Nothwendigkeit andere eatiriaebe
Sebriften Lneian*« Torana. Da« beieat: wir werden an der An*
nabne geswnngen, das« von Lneian mit dnem Male, oder wenig*
ateni in den Miraeeten Zeitfriaten eine ganze Reibe gleichartiger
gegen Philosophen gerichteter Produkte in die OefifentUchktit
gebracht worden 8ind.
Es leaobtel ein, dasB hier ein fester Plan vorliegt: Naeh
einer jahreiangen' Fanae, die er in priTatea Stadien xngebraebt
batte, wollte Lnoian nli gana neuen Leietangen Tor daa Pnbli-
kam treten. Wie eollte der erste Sebritt Mena feeebeben?
Si<"h(*rlich nicht, indem <ier auf diesem Gebiete nocli gaji/. unbe-
kannte Autor gleich Reine letzten Ziele enthüllte. Er musete
▼er Allem bekannt werden nnd der beste Weg hieran war, wena
In kniaer Zeit eine Menge yon aatiriaoben Leiatnngon nögKobst
pikanter Natur anf den Utterarieeben Harkt gebtmebt wurden.
Eine genmlieirende Tendena dnrften diese ersten Tersnebe «oeb
nicht halMM). Sie sollten nur reizen, augreifen, Widerspruch erregen.
WVnii gie Uber das Ziel hinau^sf^ehnssen, scheinbar die ganze Phi-
ioso|)hie ansnahmsloa in die Schranken riefen, sieb widersprachen,
so aobadete das gar niebts. ibr Zweek war erreicbt, wenn aie
Anfseben genaebt, die dffentliebe Stinning erregt baffen.
dobald dies gewonnen war, efyebien der Tornntblleb tftiifst
fertige Bis avMus iius. Wohl erlaublich. dass der Verfassei .uit
Ungeduld den Augenblick eiwarteie, wo er ihn tdiren durfte.
Denn ea ist eraiebtlich, in wie erwünschter \N*eise sich nun seine
8itaation veriaderte. Wer bisber nit ibn gelaebt batte, erfahr
Jetat an seiner Herastirknng, dasa Mebea in laterease der
S^obe geerbak Die Angegriff^nien, die den Laien MAer nit
kurter Vtnaohtung abfertigen durften, mussten auf die Anuiaööung,
Digitized by Googl
178
düt ki*r in höherem LitmiM gegen üe eingatchritten werde,
wttU oder UM ikk in «ifelBeeBllMbmr Weiee reniitwMrttB.
Μ ^be Torlii« iMftfUur^ diM der Hiimif auf die
We KMon der Lueienfeehea 8etiTe fiin Bb eeeoietae airgeede
mit klareil Worten ausgesprochen, al · r derart in die Colll]ιu^i-
iton des Öchnltchens biueinverechiuugeii int, dasB ain jeder Auf-
iMrkBtae swieoken den Zeilen lesen mosete. In der That, für
•IM Atttor, weleker Ar die Seehe der PhUoeepltte aoeli kein
mtee Werl genyreeheti hitt»! der eiMoge Wegt eet» Teiiwben
feetltmkTotl «Miklftdigen. Ton jetiit tm wer dleee eekeve Za*
rückLaituu^' liiclii mehr aingcbiticht. Alle seine bisherigen Sjuit-
tefüiea waren dnreh den Bis accusatus in ein anderes Lieht ge-
rückt, la die ölfentlicbe Bespreohang eeioer ^Setiree wer ein
Oenektq^nftkt hiaeiagfq^eU werdesi der, noekle er eu Tiel
•4«r wenig Aakleag fiadev, vea Leeiee jeden&Ue grindUek Me*
geniUI werden keaiite. Wtse er feärt wieder Sur Feder griff
(nnd da«R es bald gesehah. iiegt auf der Hand; denn eR g.ilt, das
eiiimaJ erregte Interespe zu benutzen, bis die PoHitiun gesichert
war), hatte er dea groeeeii Vortlieil, sich aU den Verketzertea
binsteUeo lu kteaeBi deeeen rtine Beetrebeagea im JXeoet def
Seche voA den felaekea Pkileeopkea eeliaikliiii mmdmMi wer»
in, £r krmeehte ja die einaetben gewiee wenig aehmeiekelkelleii
Aeueseniniren über ihn auH philosojjhischen Kreisen, die im Pu-
blicum niiilitfen, nieht thaiBiuhlich zu registriren, wohl aher
konnte er aus ihrer Gesannntheit »iah jene litterarieoh 80 brattiokr
bere Bolle dee Terkaaateo Propketen ooaefcniireB.
Vos dieair FietieD naeiit er dem anok im Pieonlor, wie
wir aekoB im Torigett Gapilel eakea, den auegedeknteetett G»*
Inmek. Den ungerecht Angegriffenen hindert nun keine Scheu
mehr von seinem hohen Berufe direkt zu reden, gauz im Pro-
phetentone spricht er mv Philosophie über eich: loh hin der
fiaieer der Sekwindlert der nmeir der Betrüger^ Lttgaer nad
1 α iO MMiaMCdw ilfii aal μΜστόης ηά μισοφιν&ής Kod μιαάηίφος
Ml pM «Αν τΑ τοΜονΜ^ς iiboiidw μΜφΛν dvfpdnaav . . od μήν dUA
«Ol τήν ivavriav αύτφ (ae. τέχνην) «dvu d1cpιßu)ς oTlM . . φιλαλήθης τ€
ical φιλόκαλος καΐ φίλονλοΐκΑς καΙ δσα τψ φΐλ(1<ι9αι Ευγγ^νή - πλήν
Αλίχοι irdvu τα^^της dSioi τής τέχνης, ot 6έ ύηό τή ^ναντίφ ταττό-
ΙΜι Mrt τφ μ{<Τ€ΐ otNSldrcpol η€ντακισμύριοι . . ΦΙΛ. . . μή 6ια{ρ€ΐ τΦ
tlivo* μία γάρ Ιιιτόν h6' dvttt homOom* ΛΟΠΓΜ. άμ€ΐνον <Λ τοΟτα otoOo,
*·Αθ0υψια, τό μέντοι Ιμόν τοιοΟτόν Ισην, οΧοψ τοΟς μέν πονηρούς μι-
νΰν, laoivCl bi τούς χρηοτούς καΐ φΐλ€ΐν.
Digitized by Google
174
Bruue
Prahler und jener ganzen Gattung verruchter Menschen; denn
dasH es gewaltig viele eind weiset dtt. Aber ebenBO liebe ich
Wahrlrait, Einfalt und Alle« liebMiwertk«. Nor leUen mir
leider die Oljekte, «m diese Smfl mä betkltigeii. Dm» blot
der Seliiirkeii gieM es Millionen. Die Qtttin belehrt ibn: wm
du von dir anesagst, eind nicht verschiedene Dinge, sondern nur
versehiedene Betliüügung derselben und einen Kunst. Und der
edle Dulder erwidert beechetden: Du weiset es beeeeTf Pliiloeo-
phie^ meine Aufgebe iet jedenfalls, die Sehieekten m bwse« nd
die Guten so loben. Ja in Sebliiasakt (Fite. 4·) lieat er aieh
Ton der Wahrheit eelbat die erhabene Aufgabe ertettea, die dann
später (c. 52) die Philosophie bestätigt: Gehe hin und wo da
einen «ehten Pliilosophen findcHt, bekränze sein Haupt, wo dn aber
auf einen von den verflnchtcu Henclilern der Philosophie triffst,
da reisse ihm den Aiantel von den SebaltBrnT tcheere ilua den
Bart ab und brenne Ihm anf die Sllme das Sehandmal einee
Affen oder Faehaea.
Hand in Band mit der aehr Tfel grömeren Ofenhett Uber die
eigene Bedeutuni? ueht die VerscbüT iuiig der Polemik. An Stelle
der müden ubjekliven Iiunie im Bi8 accusatuR ist iui Piecator die
ganie Sielierheit des persönlichen Hasses getraten. Damals theilte
Hemea (a» 8· 165 ff.) aoeh irehlwellend die game SdMMr in die
gnten« die halbgnten «ad einige gana Sahleohte (τινές μοχθη-
ροί) ein. Jetat iet dieae Xittel)Matei gana veraehwaiklen, ea
giebt nur Gute und Schlechte, und die letzteren überwiegen
weitaus. Penn von den Guten lit issf e« c. 30 (am Ende): ÖTTCp
νή Δία Kai τών καθ' ημάς αυτούς ολίγοι ποιουσιν. Vor allen
Dingen aber haben wir erat hier im Piacater die TeUatind^ ηΛ'
Wiekelte Anklagerede gegen die fkendepktteeepbaa, die nna faaU
naher baaehilligen wird*
Mit Naohdmck muss hier wieder betont werden, das.s Lu-
cian bei Rciner Satire auf eine feilte Partei im philosophischen
Lager rechnete. Und es ist ganz naturlichi daee in der annehmen-
den Hitae dea Kampfea der Aneehloae ein immer engerar wird«
Denn begreiflieher Weiae wiebal in gleieken YerhiltBiaa hieno
daa Bedttrfiiiea dea Satirlkera, aieh den Blleken so decken. So
wird denn im Piscator die MinoritSt der intakten Philosophen
mit ganz anderer Geflissentlichkeit hervorgehoben, als es im Bis
aceuHHtus geschah. Am Anfang und am Ende der Hauptanklage
betont Luoian jedesmal mit £rapliaae| dass es noch Modelle einea
wahrhaft philoiephiaohen Lebenawandeli gebe: elai fdp (e. 37),
Digitized by Google
€ΐσί τιν€ς ώς άλΐ|Οώς φ^^U^σoφkrv ϊηΐΜύιτης μμΑ τοις ύμετ^-
ροις νόμοις Ιμμένονίβς — θβ?«ΐ μοΐί€(ην ύίς fAio-
φημον cinetv τι ή Φαη&ψ.
Ebenso natürlich ist es. dasR der Salinker im V'erlaut de»
IkAiiipfee da£u gedrängt wird, neben der Negation de» l^alttciien
ibe Verherrliclnuig dee GitM nmht «le vielleielit Anfange in se»*
am PkM lag» Mltivhm m aftMOi. loh kate 4i« 8taUe» ölmi
WriOut, in dsM «r tiek (PiMüftor 4$ o. S2) MtoeUkest, «· g»*
rsJesa sin atfse Leb«ii«M%*ibe IriMtwtelleB, dW IoIiImi Vertreter
titT Philosophie aufziisuclien und mit dem knhm<*skraii/ zu
schmucken. Dm Wahrheit, die ihm diese MiHöion /.uiliktirt, er-
wähnt diese poeitive Seite seines Berufes aa erster Stelle. Aller*
diee» Itgt Laeum (o^ 63) die Wert» küm, et wode wokl we-
mger Krtee^ aber vieler Ktsterien bcdirte. Daa aehllaeet aber
aieiht aae, daee er daek aar eaia Wert eiagalM kitte« weaa ia
der Iteihe seiner späteren Schriften neben der Entlarvung der
i^chlechten sich dann und wann dio^ Leljeiiöbild eines iicliten
Philofiophen finden sollte, ein Punkt, der bei der Ikurtheilnng
dee DanMaax and Kysikna sa beaditea iet Ueberkaapt eind
dicM Worta bedaelM« Ar Lailaa. Maa Zakaaft ie4 daiia tot-
^ezeidbaet. Deaa Peregrinae, Fagitiri^ in geaiewu' Weiee anak
Alexander und die anderen Invektiven bezeichnen die Ausführung
dieses Planes nach einer Hiclitung liin. Talent und KeiVnnf^ vln-
•eitig nachgebend iet der Satiriker zam invektivenschreiber ge-
worden.
Wae nan die Iktandlioke Stellang Lneiane an einen Tkell
der pyieeopkea kelrifll, aaf die gestitst er eciaea Kampf eaa-
focht, Bo beben wir keinen Gmnd irgend eine Richtung davon
4ue2nschliesf?pn. Die betreffenden Ai^nPRernncren im Piecator und
Dachher in den Eugitivi sind ganz allgemein gehalten. Damit
•tefat nicht im Widerepraohy daae eine gewisse Bevorzngnng einer-
«ita der ^niecben, andereneite der epikareieehen Philoeophie
•kki aa yarkannen ist Beides isl bei dem indifl^renten oder
(mit Rohde) Töllig nnphiloeophisebea Kopfe wohl erklXrllek.
Den C\ riiki^rn (v^l. S. 87 u. Αητη.) mnRite ihn die Bewundemng
der alten cynischen Satire ebensosehr wie das CiefÖhl literarischer
Abkingigkeit nähern, während den ilinsioneloeen Weltmann, der
snr das eine Ideal yoUendeter Urbanität kannte, die gelaesene
Resignation der epiknreisoken Lehre wohl persönliok anmnthen
ttoehte. Dieeen Wohlgefallen wird es snsaedirelben edn, das»
im lu^iter iragoedui« und iiu lupiter coniuLatue^ zwei Schriften
Digitized by Google
176
di« durcliuus auf oyuiecher ^ Ci^rundiage die griechiscbe Gdtterwelt
vtnpottoa« ni eiaer nicht zm verkmaeiidMi AinidiÜiolikeiti im
daroh die Anlage dee Dielogi keineewcge bedingt war, die 1^
Inureer ele Bnndeegenoeeen mit lierengeeegen weiden. Bine ■dt»
nne Verquickong, zu der menippeische Vorlagen sicherlich kei-
nen Anlaas boten Daraus geht aber höchsteiiK hervor, dasR
unter den Piiiloeopben aller JÜchtongeD, mit welch&u Lueian ?er*
kehrte, vielleiekl einige ikni beeonden befremdete EpUmew
nnd PTniker * wnren« Eine PkrtoiMluie fir eine diesen eif
Kesten der nnderen Sehnten ist in der gnnien Zeit, in der Lneitti
philoaophiache Satiren verfaest, anegescliloefien . 8ic würden ihm
»eine iir il l angige Position auch nnr gestört iüihen. Unter den
modernen Fhiloaophen yerspottet er Cyniker wie Ej^ureer ohne
jede« Bedenken. Speeiell fir die letzteren beweieett ee die häu-
figen gens gleich nngewogenen AnefftUe gegen dieee Sehnle im
ConTtvinm (der Kpiknreer Hermen, beeondein e^ 43 Terepottet),
im Hermetimne nnd im Ikaromenippus *, Also: philosopbieike
1 Oer lupiter tragoedus ist in seiner aus Prosa und Poesie pe-
miechtoa Form das ausgebildctete Beispiel der roeoippeifehea Sstire,
das Luctan fiberbaupt bietet. Aber obwohl der Cynismus ganz auf de«
Standpunkt steht, der hier verfochten werden soll« «erden die si^
reiehen Piairibon gegen den Götterglauben deonooh dem Kpikureer
mis in den Mund gelegt (c. 25. 35 ΑΓ.). £ben«o «prieht im Inpiter con-
fntatns swar ein Cjniker gegen Zons, aber die sweimal gefliaientUob
hereingeROgenen κατάρστοι σοφίσταΐ» vor denen der G6ttenrater m
grosse Angst bat, sind offenbsr Epiknreer; Cyniker nieiit, denn d«
Cyniskoe vewiehmi tiraimni (e. 6 n. 0), dem er seine AmlM niAt fea
ihnen habe. Als besondess dsn OMern gsiIhrWA werden sie anoh
Ikaromenipiins e. 33 horreigeboben.
s VgL üseaer, Epmnren p. LXDL
* Die Skeptiker werden zwar im Hennotimus skrapelloe benoltt,
aber sonst nirgends bevorsngt.
* In dieser Schrift wollte Rohde (Orieehischer Roman 191) be-
wogen durch Fritzsohe's falsche Zsitbestimmong (siehe darttber 8. 190 ff.)
darin, dass c 91 die Epiknreer wm Selene nitdit genannt werden, snt»
ashiedene Yorlieim fir Epiknr erlunnen. Der IkarQmenqppns ist aber
dnmfaans aieht epümreiBeher, als die enderen pbilosaphlseben Satiree*
Die philosc^hisdien Bencdilar theilt Zens ohne Vorbehalt in Stoiiaf,
Aksderoiker, Epikureer, Peripatetiker. In den Erinnerungen Menipp
spielen sie (c.9 dAX^flodv τιν€ς ol τής συμπάσης κτλ.) die gleiche Bolls
wie die anderen τ€τυφωμένοι φιλόσοφοι, c. 16 schwort der Epikureer
Hermodor um 1000 Drachmen falsch und derseTbe oder wenigsteas
gleichnamige Bpiknreer wird c. 2ti von Zeus zerschmettert. Sonst sohÜeise
Digitized by Google
Lttdan's philotopbitQlie 8*tirMi,
'Perioden' giebt «hgeeelM» toh den gewipi kurten Awwiikl«''
Intgen der Jugend bei dev gens indifferente» Lneiea niebt Sine
j^eimibnie raaebt nvr eine Seit beberen Α Her«, tber die
uns besonders der Alexander aulkläit. In der Zvlt, da er ent-
stand, nach geliörten die Kämpfe, die wir )iier beHprechen,
iii^st der Vergangenheit an. In dtem epAten Zeit war Lncien
in der That Peneiginger Epiknr'a« Zwtr irerden ibn die pbf*
eikalieeben Dogaen dee Phileeepben eieb daimole Veit gelaMi
beben, nber die InterenngeMwinecbelt dee Keni|»fefl gegen Alexen«
der nnd andere Lebenserfahrungen, die wir ni<*ht kennen, hatten
ihn in eine fewte Partemaluiie f\\T die Schnle hineinpezo2:en.
Die Dialoge Auctio'Fiecator bezeichnen den Hühepunkt dee
Kunpfee. £e gebt ein aiegeefkeber Ton derob dieee btfbneiideii
Aagriflby die eieb gleiebirebl unter der Heeke der Apelegie Tei^
ateeke». IHeee Fem ieft im enien Anfeetc eingebend tieepTOeben
worden. Der Grund, weshalb der Autor eie wählte und wühlen
moBiite. dürfte nach dem Obigen auch nicht mehr unklar sein.
Für eine erste Eniieeion satirischer Sohriflen hotte der Bie
■eemtne den höheres Geräehtspiinkt gewieeeui unter dem eie auf-
fffia-i* eehi wellten. Der Yerlbeeer trat dettil in dne twelte
Pbaae dee Kenplba* Die bieber liefolgte MeCbode der rflekeiebte«
losen Ansgelasaenbeit den Angriflfs mofiete jetzt anfgegeben wer-
den, Ja noeh mehr, der Snsjniifrtr der IMiilttRophie niusste Hfine
biiiberigen Ausiaseungen daraufhin revidiren, ob mit Rücksicht
asf seine Pertn nnler den Plnloeepben ellee Geeegte stehen blei-
hea kSaiM.
leb bebe bieber mir die Tbetanebe der eteten Bobriftevreihe
ror dem Bis accntatn», wie eie aei diesem ereebloesen werden
mnii«, erualiiit, ohne den V^ernueh 7.n maehen, «ie nnter den er-
haltenen Schriften nachzuweinen. Ein sehr glücklicher Zufall er*
adglicbt uns nnn^ das am Meisten cberakteristieehe Produkt die-
ler erelen Reibe mit BeetiniMtbeit enngeben. Sa iet der Her*
motimne, welober lent Aneeege LnetenV (nal οΜς κατά Ol
Τ€τονώς ήρΕάμην φιλοσο(ρ€ίν Τ€ττορακοντούτης 0χ€?)όν, 6πό<Τα,
οιμαΙ) ύκ) νυν γ^γονας nagt Hermotiinus zu Lj^kin c. 13) etwa
ich mich di r Darstellung Rohdens an, nnr möcble ich betonen, das»
»Qch der Skepticismus des Hennotimus nicht die Ueberzeugung einer
W^tinimteu Lebenszeit darfctt llt. Nur weil er in dum gegebenen Falle
literari^ich branchhar erFehii-n, ist er verwandt worden. Ganz unbegreif-
lich i»t dagegen Fritzsche's /Ausspruch, der Piscalor beweise eine pla-'
tonische Periode Lucian's ! (Π 2, 2Γ)1.)
Btei». Μοβ. f. PiOlol. ». h\ XUII. 12
Digitized by Google
178
Brune
in seinem 40. Lebensjahr verfasst int. Dasselbe Jahr nennt Ln-
OMii im Bis accueatiw» wo er von seinem Uebertritt von der ΈΛλγ
Unk s«r Pltüeeopbie tprioht: καλΰις €ΐχέ μοι dvbpi ήόη Τ£ττο-
ράκοντα Ιτη oxcbdv ΐ|%τονάη βορύ^ μίν faciivMiv »dl Μ&ν
άιτηλλάχθαι e. 82. Εβ macht debet niebte ane, deee tiokkr bkikl,
ob der Auhdiuck *etwa vicrzigjrthrig im letzteren Fall auf den
Moment des Niedexsühreihens des Bis accueatus oder die kurz
▼oriier perfekt gewordene Wandlaag zu beziehen ist. Jedenfalls
iai aielier, dasa beide 8ebrtileik etwa gleiebaeitlg ealataate eiad,
and daaa der Hermotlmaai wabraebeinUdb immittelbar raiber
ver9fKMitliebt, iii den Sebrifleii gehSrt, deren eigentllclM Teadiaa
zu eutsc Ii leiern der }>is arcuRatns geschrieben ist.
Diese Rynchronistisciic Angabe zeigt, wie weit eich Lucian
in der eretea Heibe vorgewagt hatte, uad dass es in der Tbat
a&tbiff war, einen tbealweiaea Widerraf sa wöffBatliehea.
Ueber den BennotiBitta hat Frltaaebe m eiaer eatner arigi*
nellen nad gmadg^elebrten Abbandlungen aaelibrlieb geepreebfla
und erwiesen, dass das wissenseliati liehe Material, welches die-
sem Dialog 7ΛΙ Grunde liegt, der ^skeptischen Schule entnommen
ist* Aber aioht das f'rende, eoadern das Lncianiache ist es, wns
aaa hier vor alle« Dingea intereeeirt; nad ieh n^me das Iteeht
für nieb ia Aaapraob, gegaaiber eineai ao her vorragend dUetttt*
tiaeben *Pbiloeo|iben* aacb die Srklirang aaa reia pera5nliebea
Momenten zur Geltung zu bringen. Das wahrhaft verblüffende
Resultat de« Hermf>iiniu8, in welchem unser Patron der Phi-
losophie seine letzte Meinung über diese niederzulegen scheinti
welehes durch veroohiedene Beweise gestützt, Boeh anehr aber
daieb eiae fieibe tob Bildern nad Vergleiekaa wmaaebaaliibi
wird» iet da«, daaa aMa eieb lir katae Pbilaaopbie eataobwto
dirfe, ebe man niebt alle «8ftlleben Anaiebten ex prol^ndo kennen
gelernt (was ruonsrluMUiinni'glich ist), ja noch mehr, dass selbst
ujit einer absolut exakten Prüfung noch nichts erreicht wäre. Uenn
Kieoiaad kann beweisen, dass ttbarbaapt eiae Pbiloaopbie da»
1 Aaeb der «finge Laebafnrsdbar eobvara Ui ib«r das Henae*
timnt gfeebrieben Horn Ich kenae die Arbeit akht, eatnsbae
jedecb dan WlebaMaaMiea Beibm (ZeHsolr. t Oyauu-Wcs.
p. l&O: Das EifebniM seiatr aa lasinr Eatisgaag mä iauent β·-
stauirbeit leichsa Lsbeaslaafbaba sieb aad aller WcÜ klar an legsa sad
die dsn» iicb kafipf^nden aaveiffiokbarea Fiilffraagoa fotaaSteUtfb
IM bmIi Scbwiis ^8. f > der Zwevk dei HermliMi!, da« diMr dea
Diakig wemUieb aadeti beartbeilt, als ich.
Digitized by Google
1ioolaii*t pliilosoplii'Mbe Sftttrwi.
WtliTe ^eftiiifleii htthe. (So — c. 70, vgl. die BecapHnlfttion c. 67.)
Und niifs diesen peBsiinistisclien I'r un i^^en werden nun auch riicV-
]ialfslo8 :ille Conseqoenzen gezogen. Man lasse iibeilianpt da«
Phiiosophiren. Die solehes thun, gleichen dmen» die sich um
«•Mt Eiels dehatten streiteii. Sie sind waeke Xräamer und Nacht*
wiBdler (71—73)· Wer den Pliileeoplien glaubt, leigt ιιαΓ, dam
er an die Fmidainente ihrer AnMag^en niemalii Kritik anirelegt hat
fc. 74). Im ilaudeln besteht die Tugend, leben sollen wir, nicht
faseln (r. 79).
Immer erstaunlicher: Nur der verdient den Namen einee
Philoeopben, der eich von ihr freimacht nod eie mathig für Bohwin-
del erkfSrL ünd damit Uber die TVagweite dieser Behaaptnngen
ja kein Zweifel obwalte, versiebert der Yerfaeeer seinem soeben
von ^er Stoa bekehrten Tnterlokutor: Ghiuhe nielit, dass ieli dies
alles aus besonderem Hass gegen die Stoiker sage. Nein, alles
Gesagte gilt gerade ebenfio sehr für Piatoni ker, Aristoteliker oder
irgend eine andere Seote. Nur weil da Stoiker warst, habe ioh
aiehy ohne besondere Yonirthene gegen diese *zv haben, gegen
sie gewandt (e. 85).
L'nd all dies schreibt ein Mann, der nachweislich zur glei-
chen Zeit ein Werk verfasste, in dem er allen Ernstes erklärte,
dass er berufen sei die krankende Philosophie zu retten, in dem
er eich als den Yorkämpfer der Philosophen hinstellte. Geben
vir es anf, bei diesem Manne nach dem philosophischen Stand*
pnnkt an sncben. Wenn man nnn in demselben Hermotimns mehr
fegen den Anfang die entrüstete Frage liest: *wer bat je von
mir die Aenssernng gebort, «ias.s man nicht Pbilosopbie treiben
solle oder die oben (S. lt»8, 2) erwähnte TerBicherung, dasg er
im Chmnde die gleichen cynisch-stoischen Ideale habe, wie Hermo*
timna, der könnte anf die Yermnthnng kommen» dass sich hier
ein Dilettant von hitsigem Temperament von Seite xn Seite mehr
in den Zorn hineingeredet hat, so dass er schliesslich bei einem
g:\r\z andern Ende herauskommt, als beabsichtigt war. Ich will
iadees auf jene Stellen keinen Werth legen — mag der Hermoti-
mna, wie Fritasche will, in jedem Wort lenta meditalione ge-
schrieben sein wohl aber anf die dnrehaas persönliche Stirn*
mng nnd Yeranlassnng des Dialogs.
1 c. 52 oöicoOv toOto, φής, ού φίλοαοφητέον ήμΐν, άλλά χρή
i^T^ woραδl^Λvτας αύτούς Ιδιώτας καταβιώναι ; ΛΥΚ. καΐ ποΟ το Ο ίο
ήιουβα^ ίμοΟ λέοντος: Ιγώ γάρ οΰχ ώς ού φίλοοοφητ^ον φημ( κτλ.
Digitized by Google
130
Bruat
Die Figur des Hemotimne ist in ihrer himinclsclireieiiden
Bornirtbeit einer der gelimgenaton Typen Lnciant. Solche Leuten
die oline eifien Fuikeii pliilosopbieeber Anlage sieh äennooli invit»
Minerra, weil ee Mode war, der Philosophie widmeten, nag ei
in der damaligen Zeit TTngezählte gegeben haben. Biedere Seelen,
die sich von der hausbackenen Moral der Stoa angezogen fiihltenj
nnd die nun ihre intellektuellen Defekte dnroli eine dreiiache Ob-
■tinanz gegeattber allen Einreden des geranden Menscheriver-
Standes an eraetsen sncbten. Trots ihrer Jahre gefiUkn sie sieh
im Gestlndniss ihrer geringen Fortaebritte (e. 3, 8), denn, wenn
auch Schüler niedersten Grades, so geboren sie doeh der *€k*
meinseliiift * an. In ihre Bescheidenheit niiselit sich der ganze
stupide Dünkel, besser zu sein als die Laien (c. 5). Ihrer Un-
wissenheit hält nur ihre Intoleranz gegenüber Andersdenkenden
die Waage (e. 29). Ueber ihre eigenen Motive in der Wahl
ihrer 8ekte wissen sie nnr eine kindische Auskunft an geben
(e. 16). -8ie sind Uberhanpt ohne den Lehrer nnd seine Heftey
von den Schnlgenopfien isolirt, gänzlich hilfloK. Deslmlb, wenn
sie auch an die zwanzig Jahre von der untersten Schulbank nicht
rttoken und weichen, verrennen sie sich doch nnr immer mehr
in die übertriebenste Vergötternng ihres Frofeesors nnd alle Kaeh-
weisongen der moralisehen Dfirftigkeit ihres Ideals gleiten maehtloi
an ihnen ab (z. B. e. 11 ff.). An sieb beklagenswerfh, sind sie vor
Allem ein wahres Hauskreuz für ihre Familie. Sonst reclitfieluif-
fene ordentliche Biirgerf»leute, vf rnaehUissigen sie nun ihre Ge-
schäfte, büssen ihre bürgerliche Stellung ein, ruiniren ihre Fa-
milie. Aufgeklärten Frennden sind sie ein Kammer; Meh Lo-
ci sn wird in seinen Kreisen manchen Fall der Art erlebt haben*
Biesen Henseben ist nicht anders beiankommen, als mit
gröbstem Geschütz. Um eine skeptisch -eklektische Beschäfti-
gung mit der Fliilosojihie zu würdigen, sind sie viel zu dinniu.
Sie sind nni* zu retten, wenn es gelingt, ihr ganzes Kartenhaus
nniKnstiirzen. Ihnen mnsa beigebraeht werden, dass alle Fhiio*
Sophie Schwindel ist, man mnss sie so in die £nge treiben, dass
sie wirkliob irre werden. Hat man sie so weit gebraeht, dann
führe man ihnen noch einmal die ganze persönliche Jämmerlich-
keit ihres verehrten Lehrers vor Aniren in einem recht anschan*
liehen (lemiilde. Pas ist die einzige Heiiangamethodei die es für
sie giebt. Naoh diesem IRecept hat Lneisn den Hermotimns ge*
sohrieben; Typen sind dabei Hermotimns wie sein tngendsamer
Tiehrer gewies^ aber jedenfalls nach so naheliegenden Exemplaren
Digitized by Googl
Luciaii'i j^hikMophiMiie Satiren,
181
gearbeit«!^ dtM m nkikt möglich w»r, eine im et stadio ss
•skreibett.
Dm BN» den TcorfMeer dieeer BtMfk nleht ekae Oittnd
Ar eine» Feiad «ller Philefio|ib!e eritlSren konnfe; liegt auf der
Hand. Freilii^h gopen d'w 'altRn* Pliiloßophen war hier nirlits
direkt Ehrenrühriges gesagt. Wenn er (c. 76) leagnet, daee die
gMftmmte Stoa aller Zeiten ^inen Binzigen anfweiflen kdnne, der
den «heotuteD (sImmImb) Ideal eateptttolie, «o itl dee neeli keine
Beleidlesaf y md die Wette τό Μ ύ|κ!ς ihm cTmii, τούς Ακρους
«fiv φίλοσοφούνηιιν φημ( (e. 79) fekefi meht «ef die alten
Stoiker, sondern den I i lirer des HermotiniuK, über dessen άκρό-
της auch schon vorlier (c. 8. 7) ^a'i»|M)ttelt wurde. Aber iiiehts
desto weniger, da er sie nicht ausdriicklioh ezimirt hatte bei
erinem CtoBeimlengriffe amt aiie ψί^ο9οφο&Ψϊ€ς^ itand er doeh als
ihr FetMdf ale Feind aller PUleeeplife, da. Wokl mdglieh, daee
der SeeÜemMlivieri, den er eeinem iMtten Frennde nnter den Me-
demen ( Fritzsche vffl. II 2, XIII tf.) mit dieser Rehrift bereitet
kat, auch von aiulktii Gef^innungagenossen enijii'uii«ien wurde.
Eine Paliaedie war also zur Nothwendigkeit geworden und
all aolelie eraebieiieB Α netie-Pteeator. Niemand wird kier dogma-
Üaehe Aaeeinasdereeliinig erwarlea oder direktes Snriekgreifen anf
Aeneenngen. Wenn er dnroli aeine allgemeinen Brkllr
rungen ein gutes Einvernehmen zwischen den alten Philosophen
Qjid sich hersti'llt, so that er sich damit durcliaus (it nüge. Und
doch wird der scharf Lesende eine ausdrttoklioke Besiekang auf
dsB fiarmotimi» im Pieoaier ateht verkeiraen.
Plate fovditt (Piioalor e. 10 am Snde) die Anweeenden aaf^
der Pklloeopbie entgegen an gdien« Da anierkriekt fkn (e. 11)
Lucian: Ont. Wo aber sollen wir die Philosophie snchen? Denn
ich weish nicht, wo sie wohnt. Und doch habe ich lange Zeit
nach ihrem llause gesucht, bin viel anihergeirrt, um sie zu
tretfea. Da traf iek ireiliok anf MKoner mit langen Barten und
imnlien Mjatahi, die vorgaben, von ikr an kommen. Aber es
glallte eiek bereuei daee nie ikre Woknnng noek riet weniger
wQssten, als i«k. Die einen gaben mir tberfaatipt keine Antwort,
die andern wiesen mir jeder eine andere Thür' (das sind die
vielen falschen Wegweiser des Herniotinuis c. 25. 26). Dies sind
nun nicht etwa überwundene Zeiten jugendlicher Unsicherheit.
Hein, kia anf den keatigen Tag iet Lnoian über die Woknnng
der Pkiloeopkia in YdUiger Uawiaaeakeit: ο^έίπι» χοΟίΫ καΐ τή-
μ(ρον iSeupciv 6€&ύνημαι την οΙκίαν. ^Zaweilen, fiArt er fori,
Digitized by Google
182
BriiAt
bin ich in ein Haue eingetreten, voll lloffuuug, die l^hiloKophie
werde darin wohnen, weil ich viele ernRtbückende Miinuer aus
und eingehen sah': τέκμαιρόμ^νος τφ πΧήϋ€ΐ τών έσιόντιυν η
Kcd έξιόντων, άπάντιον 0Ku6puiinShi κοί τά οχήματα euoraJuiv
%α\ φροντκίτιιαΐ^τ τ^|ν πρόσοφιν — gmma wie Hmotunis
fBr die 8toe «oh etitiehied: έιΐνων τούς «λ€ΐαπΜΐς mM^it
ορμώντας, ακΤτ€ €Ϊκαίον άμ€ίν\υ €ίναι αυτήν c 16. Darinnen
tiber, lioiHöt ee im Tifcatur weiter, iaml ich nicht die ]ΊιιΙυ> ·ρ1ίΐβ,
sondern eine gesclnuufiiite Courtieane, und erbittert errang isk
auf, jene elenden bejammernd, die nielit a« der Kaae, MHidan
ajn Bart von jenem Weibe herangeeefen Warden (in\ ιοό6ας
οΰν £ύθυς άνέοτρ€φον οΙκτ€(ρας bnXo^ τούς κακο^οίμανος
έκ€ίνους ού της ^ινός, άλλά του πιυγιυνος 4λκομ^νους πρός
αυτής) — welche \\Orte die ^^enaue Motiviiuug und Rechtferti-
gung des Dialoges liermotiuiut» enthalten, in dem auch einer jener
κακο6αίμον€ς gerettet werden soll. Ja faefe nun Cital wird die
Eraftblangt wann dieae UnglttokUoben weiter «mioimeben weaden
alt lelebe, die elati der Hera ein cftoiÄov nmannen; wtnä τ&ν
ΊΙίονα eibdiXqi άντΧ τής Ήρας Ιυνόντος. Mit gana dem gleichen
Bilde ißt die Lage des Hf iuiot im hat so insf^edrückt : uj(Jn€p
€l άνδριάντος έρών έτύγχαν^ς και ψου leüteaöai ΰπολαμβάνων
άνθριυπον «ivcu, έγώ 6έ κατι6ών ώς λίθος ή χαλκός €ΐη έμή-
νυσα πρός σ€ ύη' eüvoioc» όη 4ι6υνάταιν έgής^ (e. 51). Und,
waa daa 8eltaaniate iat« Plate beatitigt dam Lnoian im Fiecater
diete AviliM«nng: τοΰτο μέν όρθιυς Ιλ€£ας, nnr daae er deettn
iuuiitT wioderkelirendes dbpXov το (ΐΧηθ€ς Reiner Philosophen-
wiirde eiHhpreelirnd in ein ού πρό6ηλος Ou5t πάΟΐ γνώριμος f|
θυρα mildert. Dm heiset also mitten im Widevmf ein Featbaiten
an der früheren Aneiebt. Wir werden «ne aber wobl kttten, ani
dieaer Tbataaobe nmt aneh neoh einen 'ekeptiaobmi* Lneinn la
conetmiren, eendem nne angeaiebta aller dieeer WtderepHlebe
daliei heruhigen, da>-H es diesem Manne mit philosophittchwi
Dingen — abgeuehen von der 31 oral — niemals ernet ist.
Kecapituliren wir. Im 40. Lebensjahr ballrfieian aaeb lin»
gerer Panae eine JKeibe iaiiriaeber Scbriften gegen die PkileeoplMn
aobnell binter einander oder gleiobseitag enobeinen liaaan, deren
leiste der Bie aeeafatna iai. Innere Ghünde maeben ea wabr
Aebeinlich, daes bald darauf — schwerlieb it^l ein Jahr darüber
* cf. üi<niep φοαΐ τήν Μή6ηην tä Μφατης έρηοβί^Νη τοΟ *Μθ»-
νος Uerai. 13.
Digitized by Google
Luüiau s phitoeophiscbe Satiren.
183
fergangen — die en?te Vorlesnnc von Auctio-Piscator erfolgte, da
ibe daria eatbalteaeji Krklärungen im lutereRsc von Laciaa'fl äUl-
Ing η dm befimmdeten FKÜMophen ootliweiMlig geiroHeii
mm»
Bö wtoioWMwvith die rtlMft MAhm^imtmg diese*
8ebriftenoomplexe8 auf ein Lebenejabr dee Avten eveli ist, ee
fehlt uns doch jedes Mittel, ilasseU)e mit einem bestimmten Jahr
der ührietiicheu Aem zu iilenliticireu. Denn die AnBätze iUr das
Gebnrtgjakr I«Miftii*e tet«ii in den drei erslen Jahrzehnten dee
Jaludraaderto «aneber betrau. Te« den Seieeiii wA% deaea dieee
Vmebe oporim, iet weder eiobert ob Lnelen alle erwlbat bat,
oMb eb dfe enrlbateii bietorUeb «lad. üad m> iel deaa aaeb
mit der einseigen bestimmten Angabe, das« Lu<;ian im Jahr 165 *
tum vierten Mal die olympischen Spiele mitmachte, keine sichere
Seebaaa^ möglich. So viel aber i§t fraglos, dase die bisher be*
ipnebeaen eaHiieoben Sebriftea eiaeoMieeelieh dee Pisoator Ter
im Jabr 19b geaobriebeo dad. In dieaeai Jabre »ab I«eiaB ia
(HfBipia die Selbetverbrennaeg de« Peregriaae aad Tefarbeltete
dies Erlel)nisg unmittelbar daraui zu der Schrift de uiorte Pere-
irrini. Ee iet dies die erste Realinirung des im Piecator (vgl.
174/5) anegeeproohen^ Piaaee, die Heuchler unter den Philo-
«pben im Saaelnen aa Terfelgea» leb bin aiebl im Steade, die
Xeitdiflbreaa« die den Piaeator tob dieser SobrSfl treaat» Mm η
beftiaimeB. 0a aber die freibendea Impulse, die die Sebtift De
mone Peregrini hervorriefen (wie die unmittelbar danach ver-
fueiten Fngitivi noch klarer be8tätigeTi\ ganz die gleichen sind,
wie die im Piecator auegeeprocbeaeH) so iat nicht wahrscheinlioh,
daae es eiae eebr l>edeatende geweeea eei, and ieb würde einer
CwibinKtfeat die (tbalieb wie 0. F. Hermaan Pioli. ad Laeian.
ie eeaaer. Iiiet p. XIII, der dae Jabr ISO ela GebarCijabr an-
nimmt) das 40. Lebensjahr in die ersten GOer Jahre des Jahr*
hunderte netzte, den Vorzug ireben.
l>e morte Peregrini, eine Sckrilt, die siuh ausechlieeslich im
paretalioheD Aagriff bewegt| gebt nne hier nicht näher aa, wobt
■bet die Fngitivi, mit denea wir aar letatea der drei eyetema*
tieebeB fltreiteebfiflea kommen. leb mmae damit frelÜeb niebt die
sweite Uälfte der Fugitivi, welche ganz ebenso wie der Pere^
1 Vgl. E«Mb. ed. Seboene II p. 171. Clinton F. IL Π 16& 8ebr
«it Unreebt rittoit Creiaet (ÜNei p. d6 aad M6m. de Montpellier p. 490)
η dieMm einstgea Mea Pnnht der Ueboriiefernng.
Digitized by Google
184
Brnm
grinue pmöBlidie Inrektive iet, nftoli w»lirfwli4iiiilioher VeraiBÜiiif
gegen drciCyniker gerichtet, die bcKoiulors Ichhaft t^«'gcu Luuiairs
Yerunglinq liing ihree Helden prutCKtirt hatten ^ Dagegen ist die
erste im Olymp epielende Sceiie, üher die ich obea (S. 94) ktuz
refeiirt li»be^ «reiia lie aaoh der Βϋα«ϋο» eatspreeiieiid (noeh
•leckl dem Zeaa der ekle Dampf des gebnitenea Protew In der
Keee) dne beeondere 8pitee gegeo die medernen Cyniker enihilft ^
in il)rer Teudeu/ ganz allgenieiii sjehiilti'n und giebt so ein er-
wiuihühte» Material, um den Veiiunhcr bei der späteren Bearbci*
tang dee Gegeiistaiidee m beobachten.
Denn dabei etellt eieb klwt beranei dnet eioli die JTttgitiTi ii
jeder Beiiebung nie die epiter ge^rbeiteie Beluifl erweiee». Z^nAobit
uUSebte leb darmnf aufmerksam maeben» daee die Stellmig deaTes»
fassere zu »einer Partei eine etwas modificirte ist. Einmal i«t
diese s ii leni Piscator der Zahl nach etwas zii?ammeDge^chruuipft.
Aus den ολίγοι dort ^Pisc. 'όΟ) sind hier πάνυ ολίγοι geworden,
δσοι όρθώς φίλοαοφοΰσιν (c 24). Dana eeiieiBi mir aiebar, dam
Laoian an den atbenieebea Fbibeopkeu iaawteebeii .in nibare Bt*
atebnogen getreten ist» Im Piaeater* drängen aiah die Allerpbibh
eopben eebaarenweise nm den Fase der Akropolis. In den Fugt*
tivi dagegiMi licisRt es: ηΐίΐιί in Griechenland Bind diese ScUia keri
zu äuchen, mit attiücher Araiuth ist nur tlen wahren Philosophen
gedient: au γαρ οΓσθα δπου eiaiv (nämlich die Philosophen), h
ιιρό6ηλον ÖTt iv *Ελλά6ι: fragt fiermee die Pkiloeo]ihie» wel«
ehe aatwoitet: ούόαμιι^ fi irdvu όλίγοι» teoi όρθώς φΐλοσοφθ(^
mv. ούτοι oOb^v *AmK<k πενίας b^ovrai, dXX* ίνββ «ολυς
χρυσυς . . ομύττέται, tKci τιοι; uiin-jitoi tioiv iiuiv (c. 24). Worte,
die sicherlich mit iiücktüicht auf die Freunde unter den athcm-
sehcn Philosophen geecbrieben sind. Den weiteren Scklaae daran
zu ksüpfen, daee iwieeken der Abfaeeung dee Fiioalor oad der
Fngitivi eine definitiye Niederlaeaung Loeian^B in Athen aataeetaea
sei, verbietet die zu geringe Kunde von seinen Lebeneumtündea«
Besonders lehrreicli ist nun die imiiz |»uialicle Belinii,! hing des-
selben Thenia's, ihinilieh der διάκμίϋΐς der äehlen und ialscheii
PbiliNioj>hen, in d< ni alters Piscator (o. — 37) mit eeiner jün-
geren Wiederbolong (i;'ug. o» 12-21).
Kaob den pereüniioben Bemerkungen (o. ^9* 30) gabt Par
* Mint vqfl. hier?:« d<'Ti br«5ondej*8 eingehenden Commentar l^Vitzsche's.
Duell tVhlt auch hu r nicht die ausdrüekliehe Yerwakraag, dem
die Stifter der iJchuie auigeuomraeo «ind (ygL o. 11).
1
Digitized by Google
ΙλμλΗ pldioMipliiMlie ββϋηα.
iWnlerLMws im Hwtor mlkt d«r »llftmiaM Aakltge siir 8a«1ie
iWr, daei sw ZeH τΜβ «wBalmiMolbty «mIiI Mi Lieb« tnr Philo*
aophie den äneeeren Habitae derselben ainieiiintn. Nun itehen natür*
iich ihre H.irulluuij^en n it der Würde des Standes ir. grellem Contraet,
nnd da<iureh leidet liür letztere. Diese falsolken Philosophen glei-
4μλ Selmiepiekr, der mth miter eeiaer gfoeeeii Hereelee»
Büke so «BwSidtg bninrnlv diee An dieeer mit der Keele ι«·
mmmmibmtn wtfd«, Um vod soIm ÜMke. M«« leee dte reran-
glückte Periode, in der dieeer an sich passende und naheliegende
Vergleich zum ernten Mal ^ anftritt, und verfolge, in uner-
laubter Weise er nun im Folganden zu Tode geheizt wird, ϋ»·
sitieiber daimttf treten Affen mit Heldemuudieii auf (o. deaa
im Bwi wv» Oevee in der Löwenliettt. Ifse belbe Seite eplter
(utt divd Mtl iA MUiO^Tm ιττλ.) wiid wieder breh ««egeAbrl,
Ins, wie die Festordner den Schauspieler züchtigen, der die
liottergestalten Hchlecht dargestellt hat, ebenso die schlechten Phi-
lusöphen strafbar seien. 0. 35 eiiid die Philosoidien Bettler im
liöeigüehe& Ornat end die grOeeere Hälfte des e. de füllen wieder
üe miiklrtmi Aibn dee Pteleiniiie» Xen lel demo gewSbnt, d«M
huma «nbillig viel mit eeenieebeii Vergleieben opeilrti aber eo
iMrb9rt werden sie nirgends missbrancht. 7λ einem wirklichen
Gedankeniiihait erhebt sich die unter diesem Ballast von Ver-
deiehen erdrückte Anklage eigentlieh nur e. 32 (von 6 be μά*
λίστα an), wo Mefeführt wird, dese die Iitieii TOD dem Laster«
leben der modetaen Ptilieeophen wt die Alten inritobeehlieeeeB,
mi dnee nsf dieee M'eiee die Alten, dn ele lieb nioht mebr Ter«
dMdigen k&nnen, unter den Sttnden ihrer Hachäffer leiden. l>e»-
balb müssen sich jene bei Lucian, dem 5ιακμίνΐυν, bedaniten. Vn-
geschickt kommt o. 34 wieder auf den Widerspruch zwiechen
Theorie ondPimsie bei den Modernen snrttoki der an den Anfang
feb6rt bittab Neeb nngeeehiekter iet ee, wenn der Verwarf der
Habgier, der mtfUrlieb mit den endem Lnetem nneh in e« 84 be-
kndelt iet, e. S5 noeh einmal hervorgezogen wird und ohne einen
weitern (iedankca, als die dabei an den Tatr tretende Unbarm-
her^igkeit gegen arme Collegen, zu zwei langen Cajüteln ausge-
iponnea wird. Wenn man daneben die hüeeliohe Monotonie der
Oeberfinge 5 hk μάλκττά μοι bctvdv κατεςραΐνβτο (e. dd) κα\
ΐφ od tud T6b€ närtm άτοπώτατσν (α 84) τΑ b^ n&vniiv oT-
^Xmov 86) in Betriebt siebt, könnte m«n «ηί den Terdaebt
και TO πράγμα ομοιον cöok£i μοι κτλ. c 31.
Digitized by Google
186
Bruns
kommoi, der V^rfMier liftbtt μ mit dieser PsbHoelion le etHg
gehebt, deee ibm an der HeaptataUe der eonrt so feio eame-
fttbrUti Conpoeition die Zeit gemmgeli^ eeine aiaeelnea OoMepte
kvoetiiifteRig zQ ▼erarbetten.
ΛΙΙ<· diese Miihgcl niiiJ in der Rpäteren Wiederbi hiiiL'' durch»
auH vt'i ftcinvunden, das bildliche Beiwerk aut ein bescheidenes
Mass iierabgeaeUt, die Dieposition klar und folgerecht, die An*
klage, ala aoUhet viel poeittver vihI gehaltreieher. Indeai die
Fhiloaophle ohne Jeden Seilenbliek aif die Peieeii Lteiaii
apridht, erkennen wir den Anter, der rMg nad eiaee wmin enel
kleinen Publikums sicher, seiuen Amtes waltet, die Scbleclitcn
EH jsüelitigen. Er bat dabei den neuen und Wirkeamen Gesiclii»-
puakt gefyndeu, neben der (iefahr für die P^oaophie auch aal
die Boeiale Bedenkliebkfeil eines mehr und mciir aavaehaeoden
pbiloepphireiiden Proletariata avftmerkea« m mMheii. Ava Skia*
▼ettk Handwerkern «ad Tagel9bnem rekratirt aieh aa eineai
grossen Theil ί'μιαρόν τι φυΧον dvüpujmuv και ώς τό πολύ bou-
λικ,υν και θητικόν) die riuluHophengaiiung, der dieser Angriff
gilty aas Meuecheii also, denen in dein bildungsfähigen Jugend*
alter aneh der bleeoe Harne der f hileeephie anbekamil geUiebea
iat Wenn aiei erwaeheen, aaa threa dampte Ergaateriea aas
Tageslicht konunen, aftiokt ihnen das Ansehen, in den die Flifle*
Bophen etehen, ins Auge. Dies bringt sie zur Einsicht Uber ihiti
eigene jainmer volle Existenz und sie können auu von dem Ge-
danken, ihre Lage aa beeeem, nicht mehr laseea« i:reiüeb, die
Kenntnisoe sieh anaaeigaen, die den Fhiloeophea anaaiaeiken, kt
ihaen anmttglick, deshalb entaehlieeeea sie aieh aa den Yemiwci*
feiten Wagnis«, nar nnf ihre UnvereohintheH geeiltali aieh
änseerlioh αΐβ rbiloi^o[di6n auszustaftiren, wie der Esel von Cnraae
(anf diene kurze Erwähnung der aesopischen Fabel ist der ganze
Uanicroben-Apparat des Pis4)ator zusamoiengeechrumpftj. Und
der Versnob gelingt. Dean es iat ja nar ta leiohl» aieh daa
Insaere σχήμα dee Phüooophea aasalegea. Sie adiitst aaa
daa Ansehen dee aUebrwttrdigen Coettnes, anter den aie alle
A^ortheile des Standes au^nUt^ien. Auch wer sie durchschaut,
scheut sieh doch in den Verdacht tn kommen, den Stand in ihnen
sa beleidigen. Er läset sich lieber aus Eurcht braudsciiatzeiL
Wenn nun der Pnrrhesiadee in Piaoator sieh als dei^eaigeii hin*
gestellt hatte, der ersttrnt Aber diee Treihea die ^ιάκρΜΠς aatar<
nahm, so hält sieh die Philosophie aaehgenSaa bei der objektiTea
Darstellung, wie sohwar es sei, die lohten von den uniohtea aa
I
Digitized by Google
187
faiaif, IM» haadgwtaa waA iliimi bluiMlita B&giognMim
der FUloMpbeB^ erMelrtm fadigtitofiltefii ihr Tnibeik
Auf dialektische Erortenmgeo, in denen sie bald unterliegen
würtieii, lassen «ie sich nicht ein. Will man eie damit fassen, so
beniieit eie eich auf ihr Leben, will man dagegen dies beieuoh*
t0a» to antworten μ »it grobem SchelteB. Die Saebe wird
Incr ««UimMor werden. Ave der Helb de» ΥοΙΜββ^ für d»e
Uer i» der Tket d»e Zeiteiter dee Κμν>» »»feAHiyM ImI, wer»
den sich immer zahlreichere Elemente za dieser ' Philosophio*
Ickirhren. Und wenn es noch bei dienen MiRsständen bliebe, aber
scbtiu 8ind unsere Weiber uud iiinder nicht mehr sicher vor der
Lüsternheit dieser *Platoniker\ Die Wendung giebt dann
leeeaheH» die Leater im JBi»ael»ea durehwgelwii. Se geeelnekti
Me«i (wie im Pieoater) gezeigt wird, daes aioli Heorie »»d
Flmxie bei ifaiiea gwmddWdieb wi^rsprechen, mir viel kVreer
und schlagender: auch hier werden in wirksameii Antithesen ihre
Völlerei, Schmarotzerei, Lüsternheit, Jähzorn, Habgier mit den
entsprechenden Tagendlehre» aMammengchalten. Aber es fülle»
■eh d»bei ikreTiMbe», «»d we»» ei» ihr &Mhkn ine Tieok»»»
febraeht b»be»» gebe» ei» der FUloeephie T»let waA lebe» vo»
ftre» EoDten. Wie die FUloeopbi» d«b^ in IfiMriiredil beamt,
liegt auf dw 1 land.
Dien ist das letzte principiell© Wort, welchee wir von Lu-
eta& über die Philosophie hören, und damit U^gt die fintwiofce*
biag «einer pbüeeopbieebeB 6»tire im Gvoeee» «»d Qensen klar
ver na». Andere €Mehtapa»kti^ »1» die beepreobe»»», md
■eitiem niebt mebr neebweieber» leb könnte mit dem allgemeinen
Kesultate schliessen, welches diese Unterfuchuni;» ti ergeben, dass
alle Srhriften r<iicianb, die g r un d s π t ζ 1 i eben uneinge-
•ehränklen Angriff auf alle Pkiiotophen aller Zeiten
eatbnlt«», vor dem Bie »»on«»tn» f »eebrieben eein
mie»»ii, will »ber aaf die menippeieoben Dml^ noeb etwae
Auszugehen haben wir von dem ersten Passus im Bis accu-
satus, der da» Yorhaadeoeeiii Menippeiacher Bchriiten voraussetzt,
* Djss hierbei vorAlIeni an dit? Cynik» r, auch die alten, gedacht
ist, zoigi'n die Worte c. K» τοιγαροϋν ^μττέπλησται πάσα ή πόλις τής
τοιαι}της (^α?>ιουργία^ καΐ υάλκττίΐ τιϊιν Διογίνην καΐ Άντισθ^νην Kui
Κράτητα ^πιγραφοΜ<^νυ»ν υππ τψ κυνί ταττομένα>ν, ο'ί τΛ μ^ν χρή-
Οΐμον, όποΟυν tviart τη τυ ν κυνιΰν, οΐον τό (ρυλο κτικι ν ή ο(κο
^ud6v . . ονόομΰις έ£?)λ<ύκααιν, Ολακήν hi και λιχν€ΐάν καΐ άρπαγήν ic
Digitized by Google
188
Βνα&Β
c. 33 eitd flQl ές τό αύτο φ^μων συγκαθ£Ϊρ£€ τό 0κώμμα καΙ ^
τόν Ιαμβον κα\ κυνισμον και Εύκολιν καΐ τόν Άριστοψάνην, τι,
5«νούς dyb(Mις iπιιc€ptoμήσαι τά σβμνλ καΙ xXcuAtnn td άρ8ιης «
Ιχοντο, τ€λ€ΐιταιον καΐ Μένιιτπάν τινα ndv παλαιέ^ κυνι&ΐί
μάλα ύλακτικόν ώς boKei και κάρχαρον άνορύίας και τούτον
έτΓβισήγαγέ μοι φοβ^ρόν τινα ύκ αληθώς κύνα και τό δήγμα
λαθρίδιον, όαφ και γ^λυαν αμα εόακνε. Also der Dialog beklagt
•ieli, daee Lucian nicht luur des Spott der altan Komödie in wmM
nnprttsglieh pliikflqiUeck eraile Fem IdiMiiieezwinei lüb«, M-
den Mdi tmm fseiwiem Me»i^, «iimb Mlendmi leluurfHihDigM
€^eno88en der alten Oyniker anegegraben wnä «rit hl Üm hiMfo-
t!:ehracht. Dieser wird furchtbar, wahrhaft cyiiisch und sein
beim lieber BisB um so gcfährhcher genannt, al» er lachend ap*
plicirt wird. Wenn kh nun alt ent der hier angedeuteten Satiren
die 'Todtengeepricke' MWi6y wiid dien knam Widmpneii
finden« Denn obi^leieli keatunmte Indiden Ar die AbÜMMsgeicil
fehlen, 80 aprielit dooh wobl Bemay« die lierreelMade Ifeltning
aue, wenn er sie das Werk eeiner liaheu Mnnueszeit nennt. In
der Tbat epielt der Bis accuRatufl a. a. O. aueh auf diese Schrift an.
Die Prädikate φθβ€ρός άληθώς nJttiv η. β. f. passen auf diese
SO kleinen Geeptiebe, die den hemebende« Aneiobten der Μβη·
ecben Uber Lebensgflter ine Oeeiobt eebUgen, mtA tob denen 17
die alten cynieoben Meietor m Haaptspreebern beben, iN>rtreif-
lich. In 11 von diesen 17 tritt Menippos aui, φοβ^ρϋς και
bÜKVUJV, und seine Rolle ist durch w«*!? die des bewunderten
Helden, über den der Tod keine Macht bat, und den aokon bei
der Ueberfabrt Hervee mit den ehrenden Worten anrediai:
(X 2) ^MPotve, i2» M^vtime Avbpilhf Spurre, Nfld npoähfkat
παρά τάν κυβ€ρνήτην Ιχ€ ίφ' υψηλού, ώς έΐτκίκοιιβς ftmnrraq.
Dann aber lesen wir im Bis accusatus c. 33 weiter die viel-
besprochenen Worte τό γαρ πάντων ατυπώτατον. κμααίν τινα
παράόοέον κέκραμαι και oirtc ηίΙός ei μι ούτ' im τών μ^τραιν
β€βηκα, αλλά imroKCVTCtdpou Μκην συνθ€τόν τι ml €ένον φάαμα
τοις άκούουαΐ bomÜ, ane denen berroiipebty dnn aneb aobon
Bolebe Dialoge Lneiaae bekniuit waren, in denen die Proea dnfob
poeÜRche Einechiebeel unterbrochen wird. Und dies passt Dickt
mehr auf die Todtcnirespriiclie, denn die 5 winzigen Tlomercitate
derselben wird mcuiand iur hinreichend halten, ihren durchaus
preeaiecben Charakter xn leugnen. Nock enteobiedener aber
awingt die oben (8. 93) angefftbrte Stelle den Piaoator (e. 26), nacb
anderen Menippea ale den Todtengespräcben an aaeben. Hier kni
Digitized by Google
Ladta^i pliilonphiMiM Sftilnii. 1β9
pirte -enee von den Läeteriingm gertpro^ben^ die Lucian in seinen
μη Stuften geef^Ti Plato, PytliagoraK, Aristoteles, Chrvsipp, ihn, den
liÄogeoee eelbety tuid Überhaupt ge^* n lüe i'liiioüuphen ausza-
itoMeo jAtgtj nnd fährt fort: auch den Menippoe habe er flber-
ηέ·^ ΕιηιαΜ|ΐφΜν αύτφ td «ολλ^ tftelitig sdt ibv η spotteo.
ΓίβΝτ iet Mweli m Verrfttker gewofden: «ροφούς τ6 Kotvdv;
Du bettet also: aus den bt^berigeii Meaippet Lneiaaie konnte man
Aijgritfe aul TUto, Pytbagoras, AriKtoteleR, Chrysipp, ja so^ar auf
[Diogenes nnd die Oyniker heraueleeeu. Unmögii^h wäre es, dieee
Werte nnr auf die Todtengeepriebe zu beziehen. Menippeigohen
Spott emf sieht qraMw 8ebakii ealbeltea dieeeiben ellerdiage»
mu «Mb ia maUeh beeeMnktev Umlknge. θο leeen wir
I i einige Hellem Iber die Sepliieneii der Sloe, X β whd «iit
namenloFcr hetjchlcriKcher Philosoph ^ von Menipp cnlhirvt. (lanz
fluchtig werden V X einige aite Philosophen gestreift, über Pytha-
feru eteben bier e.d einige sehr hnrTiiloee Witze, £mpedoclee be-
beerst 0. 4 w^gvo eeiae« nbaeiebliiren Tedee «iiiei Beiteiibieb and
eieh Somtee luid eeine Sebttler, beeondere der hdiMbe Plalo «ad
to elegaale Arietippw werde« niebt eben wobl wollend berttbrt
Einen anpfi^eführten Angnil gti^^tu biiuhuitc Philosophen enthält
tbfr nur XXL und XiU. l>er erste ist gegen äocraiee ge-
richtet, dceeen anecheiMnder Todesmnth nur als eis Komödianten-
luiff biBgeeteUt wird, η eiier Zmi im Seene geeetit, da er eieb
siebt aebr e«e der SebwierigiMit neben koaiite. Kerbeme wdee
aaderee ele die berreebeade Heiaattf κη beriebten: (ΜΜρκίτής
b (ϊνθραιπυς ήν Kui ούκ αληθώς κατέψμύνέΐ του πράγματος
ym. του θανάτου). Noch gifti«ijer ist XllI, wo Alexander ffeiren
Aristotelee arge V^erl&amdun^en vorbringt. Jedermann wird
rählen, daee dieee Soeaen aiebi ia Laeiaaa Geiet eatetaaden eeia
kSnaen^ aoadern ibrer wirkeeaieB firiadaag w^a eae der aieaip-
peieobea Qaelle barttber geaeanaea eiad. 8ie emd dee 8obUnBiete
Wae Lucian in dieser Richtung geleistet hat, den liier wohl nur
'l.is Wohl?pfallen an der gesehicklA-n »atirisclien Szenerie ver-
führte, und gewige galten die palimMÜitiecbfiJi Xbeüe de» ÜBcator
anrh dieser Sünde. Trotidem können In anierer Pieeator-SteUe
deshalb die Todteageepriebe niebt allein gemeint eein, weil hier
Mesipp als eia SpOtter gegen die eigene Sebnle bingeetellt wird.
Die Todtengespräche aber sind von Anfang bis Ende reinste Ver-
* Wohl auch ein Stoiker. Vgl. c. Η # ZcO, . . δσην . . άμαθίαν καΐ
^piv καΙ R€vo6oS(av καΙ Ιρυιτήσ€ΐς άνόρους aal λίγους άκαν6ιΙι0€ΐς καΐ
tmKaq «ολυνλάκους κτλ.
Digitizedijy Googl
190
Brune
herrlicbang des CyniBiuue, nicht nur Menippoe', iondern auch ^ des
Diogenes, ABtialbeiiM» Cratee, denen z. B. T, XI, XIIL Xtl^I,
XKiy, beM»d«n aber ΧΧΤΠ 4ie niehetra Kilan gvfloditdL*
wcntleo«
Diejenigfi Menippeieche SoliHft Lucianos, weloli« alle Merk*
Tnnlr an Rieh trHfrt, nm eie mit den T<)dtenirpR])rHchen und dem
Ueiuiotimue in die erste Reihe vor den Bis aocueatufi zu etelleoi
tat nao okne Frage dar Ikaronienippi«. Aber gerade dieeen ver*
weiat eine anapreehende «Bd aUgamelB aaoeplfite ^ OambinatioB
Fritaaehe'a (Π 1, 159) ia weit abgetogeMZaHao, ntoKob in'a Jabr
180. Zeas kündigt am Ende des IHaloge den PbiioBophen Ver-
derben «n, nur Hollen sie nicht E^lfiMi untergehen, pondern «'s hat
noch Zeit bie zum folgenden Jahr: Ισται ταύτα ώς βούλ€αθ€,
wa\ πόντ6ς ^πιτρίψονται αύτή 0Μΐλ€κτική, πλήν τό γ€ ννν dvoti
ού θ^μις ΗολοσθήνοΙ ma* tepoMηvto γάρ Icmvi ώς Im, Mtfvd^
Ίούιαιν Tctfdpuiv» καΐ ^bif τήν dncxiipfaiv ιι«ριΐΓΡΓ«<λΑμην.
νάυτβ οδν άρχομένου ί^ρος wml κοΜ^ς άκολοΟνπιι τψ σμ€ρ-
5ίΐλ€ψ κ€ραυνψ.
Diee ist nach FritzRche in der lür die Philosophen so kri-
tiaeban Zeit naoh Kaiser Marcus Tode geeobriabea aad aacb die
kpoμnvkι baiiabt ar aal faiatoriaabe Tbataacben» ΐ€ρομην(α aoll
almliab die aapplioatlo ari»! welaba Cbmodaa naab dar ba-
bannten aebleanigan Beendigang daa Mareoiaaiineakrie^^e wabr>
pclii iiilii Ii angeordnet habe, wahrtiid €K€Xtipia it^leich iustitiuni
sei, ileiin auch dies sei nach des Knisers Tode anzunehmen. So
erkliure sich die lange ^^ait Tiermonatiicher Gerichteferien. — Aber
araleae iei eiae aaloba iapplicaüo wader überliefert ooob wabr-
aobanlidi, daaa bteaae aapplioatS» grieabiaeb niebt ΙιρομηνΙα, aon»
dam elwa bctrafo ^ AiT«¥tki *, kernpkn \ u\ ΪΧίψ^^ς \ θυ-
σίαι τε και πομπαί ®. Auch ein Tnstitinm i«t nach des Kaisers Tode
zwar wahrscheinlich', aber ea heisst nicht ^κίχ(Ίρία, sondern biKUJV
άνοχαί^ dfUftOy άπραέία^. Ueberbaapt wird nur eine prftocou-
^ ITgl. Bobde, Orleob. RoBian 191. FH^dKader 1* zxm.
s Dia». BaKa 1691^ 7.
•ib. 1863.
* Pol % 112, &
« ib. 91, 1. 1.
* Appian bell. Pnn. 135. cf. ή ιιύλις COue bell. Hiip. 93.
' MoasmwD, Staatereofat Ρ 251 Anm.
* Dio {iß, 96. Monmraen a. a. O.
* Vgl. Niaien, Inetltiaia 152 IT.
Digitized by Google
191
«η^ηΐΐίΐΰ» ftttt d«B Worten tcpo^nvla τ&ρ <<mv, «Ιις Ι(ΐτβ^
. To^rupv ttt'iApwv, icel η5η τήν έκ€χ€ΐρ(«ν ιτεριηγγειλάμην
* -^^^^ ,M verseil iedene Anliisee /jmii Stillstand tlor Geschäfte hrrans-
^^fK»*i^"-n. Es ist eine \€ρομηνία, für welche der Watrenstillßtand
äC€X€ipiaj ABgekftndt^ ist. Vor allen DingMi aber etinimt die
§UM Retkiiwig Hiebt. Weaa die hier ιν|φοιιίΗβ Betiehug
eWgeü Sm baben eollto, eo nieete der ΙΙτκκηηβηΙρρ gleieb iiaob
4m Kdeen Tode im Mftrs ΙβΟ (ef. Gllftten F. R. 9, 178) ge-
•ehrieben sein. Dann wäre die viermoDatliche \ερομηνία Anfanj;]^
August zu Finde ηηύ die Drohnng des Zeua niüssie spiitestena
den Uerbetaniang als Termin für die £rolfiiuug der ieindeelig-
keiten in Auesicht stellen. Zens sagt aber aoadrücklich, dies
lolle im folgeadea Jabr mH FrtbHngeenfiDg (άρχομένον ήρος)
geeebebcD. Dmit fUH die gm» OomblnttieA. Miiei denn dieee
kpoμηv{α dnrebana ehiefi bieterieeben Hfntergnmd haben? Ich
dachte, viel näher Hff»*t die Vermnthung, dass diese Festzeit nach
einem sehr luciaiiischen Motiv frei erfunden ist. Nämlich von
Zeiie, Dieser in seiner grenzenlosen Machtlosigkeit so oft ver*
ipottelo Obergelt, deeeen UttfKbigkeitf eiiwugreiibti, ne iesnein
eigenen Klng^Ked (leer. e. 94) noeb eben dentlieli berrorgtng,
bringt ee eben nnr η Drohungen nnd groieen Worten. Üii-
Toriiichtiger Weise liat er den Unwillen der Götter gegen die
Philosophen erregt, sie wollen ihn beim Wort nehmen. Da
schützt er rasch, um sieh nicht vor dem Erdenwurm zu blamiren,
cne Yieraeiiatiiebe feetieii vor (denn wnnn feiern die 0dtter
ilibl?) mid Allee iel wieder auf die lange Bank geeeboben.
Flr niieb etebt nna (und iwar ale das IbrgebniaB der ganzen bie*
berigen Untersuchunsren, wie es S. 187 t'ormulirt wurde) unbedingt
ffst. dass der Ikaiomeiiij»|ni8 in s»» '-itiiter Zeit, wie 1)^0, nicht go-
whrieben sein kaun. Er mues vor dem Piscator und Bis accu-
«taa TBflbait eetn* Denn aaebdem aicb dem lAcian sein ßtand-
panbt den Pbäoeopben gegenüber eo angespitat batte, eeit den
Sikttmogen an Qnnelen der elten Pbibwopban nnd eeit der fe-
sten Parteinahme für die 'ächten* Philosophen unter den Moder-
nen, konnte er nicht mehr in so allgemeiner, nneingoschrihikter
Weise gegen die Philosophie im Grossen und Ganzen loesieheu»
nrie dies im liiaronienipp geschiebt. £r hätte damit diejenige Pe-
riode eeinor Vergaagenbeiti die er gewias ale eine mbiareiohe an-
Mb, aebleebterdinga Terläugnet
Wenn ich die BeecbaffenheH des Ikaromenipp, auf weloba
. Bich dies Urtheil stützt, im Einzelnen nachweisen will, sehe ie^
Digitized by Google
192
Β Γ u u β
mich grzwiiniren , flae schwierige Tioljiem von der Kchui/.ung
Kenippeincher Schriften von ^iten LueiAu's WfiBigeUne zu »treifeii.
ZoBächet ist der Iktromraipp der Fom ntek swiur Mehfc rmm
uempfetseh (telbatttSiidig «ifudend CftmuM, wis wit flie mtYam
und Petron Iremiei^ fehlen), untennbeidet Meb «ber <U»cb in dMer
Hinsicht deutlich von den ^anz proeainchen Todtengeeprächen. In
diesen sind die wenigen pot ti-rljen Brucken Citat im Ikuiunie-
nipp dagegen wird an zehn Stellen die Erzählung durch bekanata
Dioblerverte virklich fortgesetzt ^ offeabar m der Absicht, die me-
nippeUobe Art in dimeter Weite denrntalleo» £· liegt hier «leo
in der That die κρΑαις τταράδοΣος uid ein ξένον φΑομα moI <τύν
θετον vor.
Wh« abei* den Inhalt bctritft, κο liegen die Verlialtnisse hier
besondere verwickelt. Die Figur des Menippos, wie er sonst be-
kannt int und von Lucian in deo Todteogeepricbea geeobüdert
irird» ela ejniecber Zelet| iet bier gaQB umgewandelt i« der keni-
geben GeaUlt eiaee bebagUeb fabnltreadett AaCMbnetdeffi^ der in
gar keiner Besiebung zur Pbilesopiiie etebt
Muglicli i.«t durcliau.s, class hier nur der Xanie menippeiscli
und alles Andere von Lucian iitn erfunden ist. Auch die histo-
rische Soeneric beweist Niobts. Diese ist ja allerdings auf M«-
nippoa logeeebaitteni die bietoriaeben PeraöiiliebkeileH e. 16 g»-
liüren alle der Biadoelmaeit in diem Weltbilde, wie ee aiok
den luftigen Wanderer danrtellt, feblt Rom. Aber daa bueag^
noili gar nichts, denn oifenhar Avollte Lucian, da nun einmal nicht
er, sondern Menippos spracli, im IIlHtorischen correkl vorfahren,
wie ex denn das p« Cbr. von Hadrian vollendete OijfBipieioii
ala «nvoUendet τση Zeva erwibaen Itat (o. 29).
Dagegen habe iob den fiiadnuiky ala ob ia deigenigeD Thai-
lea, welebe aicb angreifend gegen die PMlo^ophea weadea, «iae
Grenzlinie zwiecben überkomiueucni und neu hiuzn arfmidenem
1 So lieisst es XI 1 von Molriohoec 'er pflegto jeaet boaerieeb«
Wort ή μ* dvdsip' fi Ιχώ αέ anzuführen. XVUI 2 aagt fieimei dem Mc-
nipp» auob er wfirde, wenn er die Helena gekannt hätte, gesagt babeo
Αν€μ4στ|Τθν ctvai Toi^b' άμφΧ tuvoiicl ηολϋν χράνον dXtca πάσχει ν.
bleibt XVI l, wo Herakles era&blt, der eigentliche Herakles sei im Hirn*
nel καΙ #xet καλλίαφυρον *Ηβην> dem ib. c. 5 Diogenes, replicirt, er ver-
kehre nicht MCT* dOcrvdfoiai OcOtoiv, sondern mit den besten Todten
nnd (XXV 1) Nirens, der sieh als Sohn der Agiaia vnd des Chmrope
mit den Worten eintibri 8ς κάλληπος Ανήρ Μ lUov ήλθον.
« 10, 18, 19, 22, 38, 24, 80» aS.
Digitized by Google
196
BMb dvnhaakuuMte. Mann» LaiMB nieh-
»leDktBt vBd lui «M Hak MlMst iltti »Um «imgcMiAe
Sorgen βοΜ und Iftcberlioh. Er fängt an Rgtelithttiwer und Bhrra
vera<?liteii ητκΐ wird — anif«llen der Weise nicht Müial]>lul<js-)]i)),
eoDilern Physiologe (o. 4). Er unteriniiimt dem Üü^moR, dem De-
miorg, dam Anfang und Ziel der Welt nadHHigräbeln. Auch die
DettBMV beamldeHi iluk I>«iMb li^gklil «r Mb i« dm Fki-
leeophen, wmkA Mk die wVfdigilMi, dM MmI die Mi meirtu
linsterLliükendeii, blisst-u uiül bäitigeii, uuk und wird um viel
Geld ihr Schüler, liier beginnen die Bosheiten gegen <iif ΙΊπ-
Io8ophen (c. 5 mit den Worten o\ bt τοαουτον dpa έδέηοάν μ€
της ΜλαιέΙς 4τνο(ας AmüübdEoi κτλ.): Menippas wird
kw— twiigt Yd» Uum ftber eeiae Zmikl hMkxif ■ondcini «·
vwwiiTwi ilm erat r^eki AmrA ihr Gtnde von τ^η βτοριοι
-;tva ν λαι. ibtai u. e. w. So zeigt sich denn, wie lächerlich diese
i>ugüiiitiktir »ind, von denen Jeder eine andere Ansii Iii mit dem
gleichen Anepruck auf alleinige Richtigkeit vertritt. Dm wird
e, e--9 uter hMgem SokimplM auf die άλα2ιθν€ία der icom-
^ίς τεηΐφΐιιμένοι φιλόσοφοι dwrek eWe« Vmt HWMmaagela»
Mae Betepiele dargelegt. Dabei werden «nefeC (o. 6) die Astro-
nomen und Mathematiker mit ihren Berechnungen des Himmele,
dann (e. 7) einige Lehren Uber die Natur der Oestime vorge-
nommen. £· folgen in siemlichem Durcheinander koemologische
Tbeofrien, Ideealdnre, Fcfaa iiad Apeiron, daa empedokleieebe Priii*
dp. Den Akeeblnes naeben (e. 9) Plaeita «ber Gtttter. Kau be-
ginnt Meaifii die Laltreiee; nnterwege liefert Lana noob einen
kleinen Nachtrag zu den Absurditäten der Selenographen (c. 20).
Hier sind ja τι im freilich überall die Witze ho müssig, der
Spott so billig, daaa man gar nickt das Bedürfnisä hat, nacli einer
Quelle dafür tu enehen. Aber der Ifame des Spreohera dringt
deei die fieobaoktinig anf, daee diese faaae Bnpeeittoft dnrehane
in den Rabaen der eynieeben Satire pasai, in der bekaantliek
die Angriffe auf alle dogmaiieeben Pbileeophen^ wie Iberbaapt anf
die ΐγκυκλια μαυηματα im Gegensatz zur reinen MoralpbiloBophie
recht eigentlich zu Hanee »ind (cf. Wachsmuth, CorpnsüDlam
poeaeoe epicae hidibnndae p. 66 tf.). Ke ist nicht unmöglich, dnse
Xenippee die Wideieprlehe der Degaatiker einoMl in der Weise
peniflüt bat» dass er die eigenen Brfjftbmngen mittbeiltei die er
bi ibten Sobnlen geauebt batte.
I)asH nun für die Expoeition dee Ikarouienippoe in der That
KMa. Moa. L thUoL N. F. XUil.
Digitized by Google
194
Brune
ein cynischee Vorbild Λνοηϊι^^8ΐβη8 die Anregung gegeben habe,
"wird Yielleiokt durch die BeobachtuDg noch näher gelegt, da»
dl« weitere Yembeitang und FortfÜbroDg, die L»oiui den teiiier
Siiileitoiig «α Orniide Kegieiiden OedMiken giebt» nieht gsoi fm
Siatie dewelben geMtea lat^ emdern ίΐω eher verwifdit. Mm
beachte wohl^ daee bie za dem Anftreten der Helene (c. 21) der
Spott eich auHsrlilicHÄlich auf die doi^matischen Widerspiiu he
mhtet. Nioht mit einem Wort (den wigeeneohaftlicben Hochmatk
abgemlniel) werden die nioraliechen Eigeneehafleii der A«g»>
griifeMn in FVege geetellt» UawlUkfIriieli erwartet «mm laefc
dieaer Torbereltang eine Fortfttbnmg im CKnn der esrnieehen Fii*
ineie: Anetatt Knre gute Zelt mit Bpitziindigkeiten zn verliereei
die nieiuiilH zu einem Hesnltat l'iihrcn, solltet Ihr vmlmphr an
das denken, waR Notb thiit, über die richtige Art za leben nach*
ninnen und dunach handeln ; «o bmideln wie es die eynieelmi Pbi*
leeopben thnn. Lnoian aber Terftndert dieee £iagfliigs elBgeeehla»
gene Riehtong der Gedanken. Er lagfc niebt: 'aoetatt efteeab^iTe
PbilofiopMe en treiben werdet MoralpMIoiefibeal' nondem! *«n^
Htatt iH'UuhleriKchc M()r!ili<liiioKophen zu sein, hört übeihau^iL auf
au philosophiivii, und werdet i^uien!*
Diese Wendung de» eatiriechen Gedankens enthalten die ab-
aeblieaeendett Kapitel 32. i>te Sinkleidang iat dabei dieee:
Menipp bat dem Zeae die Beeebwevde der Seleiie tlberbradit (bei
deren Anftreten anm eraten Mal der meraliaoba eeaicbtepnnlrt
aufkommt c. 21). Nun beruft Zeus die Götterversammlung und
donnert g'egpn dir» IMiuusuplifii los. Da hahtn wir denn genau
die Uedonken und Bilder^ in denen sich die H^mterea ayatewati-
achen Angriffe des Piseator and der Fagitivi bewegen» wn mü
dem Untereobiedi daae hier noeb dae Kind mit dem Bade aoege-
aobflttet wird and die ' guten* Pbileeopben noeb niebt exinirt er>
Rcheinen. Es giebt jetzt, heisst es da, ein faules zanksiiclitigee *
Geschb'rht, das sifli iu Stoiker, Epikureer, Akademiker, l'eripa-
tetiker gliedert. Daae diese I«eute sich in uatrucht baren pliyai-
kalischen Spekulationen Terliem, waa doch der Anagangapnnkt
der Satire war, iat bter ebeneoaebr anmer Aehi galaaaei» wi» dw
Ümatandf daas Kenippoe aiob Uber dieee Dinge im Himmel Ralbe
«rbolen wellte. Anf den Widerspruch in Hinsiebt der Moml
zwischen Theorie und Praxis ist Alles gerichtet. Indem sick dieae
1 dfyrdv φιλάν€ΐκον κ€νόδο€ον Μχολον ΦιτΑΙΙιχνον Φηόμηιρον tc-
τυφωμένον Οβρβης dvdnAceiv e. 29.
Digitized by Google
Lneiaa*« pUkMOpUtoli» Saftim.
Flükmphtn mh dm «hnrilriligm ISimttn im Tngmd iuNerlioh
Wbängen, gleielMii fde m WirkliebWl Selimtpielm, im, wm»
LiüJi ihnen das königliche Coetiime Ahnimnit, «1« eleiide Tröpfe da-
stelien — und in dieseni i unt;, also mit V^erwtiidiingf der gleichen
Mtteriaiien, mit dMMtt die entepreeheuden Stücke im Pieeator und
km Ih^wi gmmwMi aiad, wifd dMin dm Waiteiwi ihn Hab-
gier, ÜBbtraliflmlgkdt «egea mm GallegtBf VSIteel, ünttng"
Mk«it mm praktiHlm "Lthm u. «. w. gegeifitell (e. 30. 81 )l
Nor flüchtig werden die ungereimten Aneichten, die nie über die
ßötter anfstellen (π€ρι θεών άλλοκυτα 5ΐ££€|)χονται) und ihre
<lialekti9cheii bpiUündigkeiteu gestreiit (τάς TUiV λόγων απορίας
iK^iöddkOlKn), wodurch sie die Schiller yerderbeft. Bei dieeer
imkÜT« taritt «■ Paakt bawmdm m den Vordei|pnuid: die Un*
toMditekeit der Phllosoplien im bttrgerliolieii Leben : ÖTt μΐ)6έν
«ύτοί μήτ€ κοινάν Mif^TC Ybtov 4ιητ€λο0ντ6ς, άλλ* dixpcioi και
ücprnoi KuütöTUJTtq ouT€ ποτ' έν πολ^μψ ^νσρίθμιοι ούτ'
Ρουλή. In frechem Huhn antworten die Aiigegriileiien : πλεΐν \\
Τ«ιφΤ€ίν f) στροτ€ΐ^σθαι ή τινά τ^χνην μ€τιέναι ικριττόν €7ναΙ
m bOKd, ic^Kpottt ^ Kttl ΑτύχμΦ καΐ ψυχρολουτφ καΐ dvimdbn-
ιος του χ€ΐμι&νος ικρι^ομβη καΐ dkniep 6 ΜΛμος rä öiid tdhp
βύΜυν γιγνόμ€νιι ιΐιικοφαντύ^. Hier tprieht «fVtnibfir der Laie
und richtet sicli in erster Linie gegen die cyjii»(;hcii ^MuraliKte«,
Die» bat er sicherlieh nicht aus dem Menipp geschöpft.
Und Bo dürfte sich denn das Mieeverhältnisii zwischen Ein*
bitenf md Aneftthmiig eo erUftn% daee IiueiMi dee Bingen^e
mHt «08 einer menippeieeben entidogmatiaoben Satire entlehnt
kt, ibm aber im weiteren Verlauf eiae Weadnng gegeben hat,
dif» «ich (die Cyniker mit eingeechlosfien) gegen die moraliBche
Kichl.-ntit/ii:k«'it aller PhilMsojdien richtet fvsrl, den Niiehtrag S. 19fi).
8o weuig der Ikarumeuipp in aeiner hier geschilderten Ten«
4eDs aaeb dem Piacator denkbar iet, eo wenig iet ee die He eye*
«antia. Denn eie tbeiU den Staadpankl dee nneingwuhfäaktea
Angriffs (ygl. e. 4. 5) mit dem Ikaromenipp «nd empfiehlt, wie
iieaer nnd der Hermotimns, jeder Philosophie gegenüber das Laien*
tbnin, indem sie in den Worten des liicsiae gipfelt (c. '2Π: ό
τΰιν ibiiuTwv άριστος βιος και αωφρονεστερος ' ώς της άφρο-
inmi^ παυαάμ€νος τοΟ μ€Τ€υι>ρολαττ€ΐν και τ^λη ml ^ρχάς έιη^
Ottm^ Kfd καταπτύιτας τ«ϋν 0θφών τούτιυν (ΐολλογκτμι)^
ναΙ τ& τοιαΟτο λήρον ήγικίάμενος τοΟτο μάνον έ£ βηαντος θη·
ράση, δπιυς τό παρόν 6u θ^μενος παραόράμ^ς γβλών τά πολλά
KCU ntpi μη6εν ^ατίυυόακώς.
Digitized by Google
1% Brune Ludau's pbiiosopUiedie Satiren.
Zeitliche Tndioieii fehlen hier gäasiich. Denn man wird
doeh nioht im Brntt «ve der firwähming der SohUeht^ (e. 10;
ein Zag, d«r, wie er sieh gewies in Utnm ejninel^en Keej&M
fond, ebeneo kieht frei erfanden werden Iceiinte) eehÜMen woll«n,
dass diese Stelle zur Zeit des Partlierkriegs geschrieben sein
müsse-. Aber in den Anfang der ßOer.Jalire nia^ sie allerdings
fallen, mit den anderen hier besprochenen Satiren, und ihre auf-
ftJiend Mohtige nnd dürftige Arbeit erlil«rt sieh vielieieht in-
ensy dsM dem ikaremem|»pi der gnt gefnlien haben noelitey riieh
nodi ein nnterweltUelieB Gegeneillok nncbgeneliioltt werden eollte.
KieL Ivo Braue.
iNaciitrag zu lUo. Nur einen satirischen Gedaukeu verbuche
k!ti auf Menippoe snrfidostifQbren. Aber anoh dies wird Rock, denen
Anfsatz Luoian nnd dieKemddle* (in diesem Band S. 29 ίΤ.) mir wSk-
rend der Correktur zugeht, vermuthlioh bestreiten. Denn S. 53 ff., wo
er die Quelle des Ikaromcnipp untersucht, wird der MögHclikiMt einer
cynisch-philosophischen Anregung auch nicht mit einem Wortt» «i«Mlacht.
Nach Kock ist der Ikaroraenipp, so weit er nicht rein lucianibcb laU
einer nnbekannien KomSdie entlehnt. Da nun aber 'Plan nnd Anlage,
Bowie eine Anzahl umfänglicher DarstAdlungcn', z. B, der Dialog lie^
nippos' mit dem Freunde, die Schildernnir des Treiben!« der Philosophen,
der Ausblick vom Monde. Zeue' Verfahren mit den Gebelen, und wnn
ich recht versiehe, auch die Unterredung Mcnipp's mit Kmpedukles,
mit Helene, Hermes und Zens derselben Komödie entetanunen tollen, so
iat nioht gans absneehen, wo der 'grSiite Thetl dee iledenhaauihaHi',
den Kock *Kigenthum des Lucian' nennt, zu suchen if^
Ich will die Mcfhode des Vcrfassprs hi<M- durchaus nicht princi-
piell anfechten, auch nicht für den vorli('o:iMi(ieti Kall. Eh ist mir im
(jegentheil sclb»t wahrecheiulich, dm» Klemeutc der Kumödtc im Ikaro-
mcnipp stecken: die seltsame Metamorphose, die der Menippos der
Todtengcspräche hier erfahren bat, wire ich sehr geneigt, auf Rechnung
der Komödie zu setKon. Nur muss mau sich hier doppelt hüten, aus
der Möplicbkoit, dt ii Luciantf»xt zu versificiren, voreilige 8<;1ιΙ·'μ«μ zu
ziehen. die V'ci hältnisse für den Ikaromenijtp so einfach lägen,
wie CS nach dem Kock'echen Aefsata scheint, dass wir das Recht hätten,
die Fni|^ neoh dem Verhftltniss an Menipp ffir ihn gar niobt an alnlten,
leugne ich entschieden, und glaube midi dafSr auf die obigen Aua*
fthmngen bemfon an können.
1 Mit Frifzscho III i>, LVIT.
2 Kritzsche knüpft die weitere Combination daran, dass die Necyo-
mantia ere^en Verus geschrieben sei, nachdem der Versuch, diesen durch
die Imegines su gewinnen, gescheiten warl
Digitized by Google
Die atÜHchen ivumiker geben zahlreiuhe Hinweise auf ihre
poetiech-miieikaHeehe Technik, w«loke Ιπ4κ ibrer hoben Bedeutung
fir GMiMlIng«!! dtr Metrik oiid littwnlvrgeMihiehte noeb nicht
ΠΙ ZntmmeuttKDg» Mnadelt «nd mn gaUm Theil Mieh gedeutet
dgruwkeuateiMeiBe« ueyerettadlieb yebKebeo eind. Nevefdfng«
liaben auch hier die weitaiispreifenden Uiitersnehungen von Zie-
Hnfiki ^ manches überzeugende Einzelrepultat m Tage gefordert
oder wenigetene, wo nie ihr Ziel verfehlt haben, Anetose zu er-
Mirter Pirtflnig «ad Selbetbeeiinnrag gegeben. Doob bleibt eine
Mrfibrlidie Behandtaiig der elneeblageBdeii Komikenlellen — -
•bFerarbeü η eiaer Gee ebiobte der ▼iellbob voob eo donkeln
poetisehen termini technici — iiacli wie vor ein DesidLiatum. Im
Folgenden soll ein interessanter Einzelfall brihandelt werden, der
huker wenig beaehtdt und allgemein iniRRverRtanden iet*.
Hephaeetion neimt in dem Kapitel περί άντκΤπικίτικαΟ als
'letiipnrti— bei* ίιφίύημψιφές (eoU. μέιρον) τ6 «αλούμινον Φ€ρ€*
άνδρες, πρόσχετε τον νουν
έ£€υρτίματι κ(ανΐϊ»,
συμτττύκτοις αναπαίστοις.
Atufrihrlielier bebnadeit er die Stelle im Soblnsmbeobnitte dee
16.b]iite]« «ipl Αϋϋναριήτοιν ρ. (6 W.: ml τό ix tSif dvncm-
9mm hi καταληκηη&ν btf^puiv 6ΐκατάληκτον (oeil. touv-
άρτητον), δ Φερεκράτης ένώσας σύμπτυκτον &νάηαΐ(7τον
καλεί, έν τή Κομιαννοϊ
άνόρες ττρόσχετε τον νουν έίευρήματι καινψ
συμντυκτοις άναιιαίιηοις Κ
* *Ι)ΐΓ Gliederungr der atfischen Komodio'. Leip7,i{x 1885.
2 Eil» paar vcrwaiuite iMeiltn liut d»T Unterzeichnete in den oom-
nienlationcs Rihlierkinnae S. 17 ff. bohandtjlt.
' Au« derselben Quelle die Jüngern Schol. »i AristophauHi Nub.
Digitized by Google
Crusius
Schou der alte Inierprei (Longinos?) Scko). Α ρ. 211 W. glaubt
naheiiegeoden BedeBken Torbeng^n sa mfttseD, welehen diwe Alf-
faseang der Vene dee PberekraiM begegnen könnte. £r beB«kt
daher, Pherekratee habe jenen Yere ούμπτυττον dvAwmOtov ge^
nannt, ούχ οτι tt αναπαίστου αιιχκϊΐται, αλλ' ^οικεν ev παρα-
βάα€ΐ ουτιΓι κ€χρή(ΤΒα! 6 (χ κ()((της uerrr τύ κομμάτιον tv τψ
καλουμένψ άναπαίστψ, καΐ €ΐ μή άναπαιστικόν 6ΐη το μέτρον.
Unter dem Banne der apäteren Grammatiker-Temimologie ^ glaabi
dieser BrkUbrer also allen Emetee, daea der aweiMloa anf den
* Auftakt* den TereftuMea an beabhende Anadmek dvdimitftoi
edion in jener ältesten Zeit zu einer völlig neutralen Bezeichnung
des Haupttheils der ParahaRii iii)gcK( lilirten sei. Ein sieben s Hin-
spiel für diese Katachrcsu wird man jedo^ in der kiaseiHchea
Littecatnr echwerlich naohweieen können; nnd wenn man ee könnte,
eo wfirde eieh deeb die Analogie anf nnaem Fall niebt okne Wei-
teree anedebnen laaeen, da der Diebter dentlieb geng von einet
rbythmiBoben Besonderheit seines Liedes spricht, also einen rhyth*
mificheu Terminus techmcus nur im eigentlichen Sinne anweu'
den dürfte.
Die neueren Xetnker haben mit jenen wnnderHeben fintaen
siebt Tiel mebr anznfbngea gevnest. Der Begründer nneerer
vleaeneebaftlieben Metrikt Qr* Hermann, glaubte neret gnr dv*
τιοίταστοΐς (fdr άναιταίστοις) korrigiren sn dMrfen, 9i qmim
Phei'ccralcs de lux; ipso metro ui videtur locnfna est: wrr keiner
Widerlegung bedarf^ seit man die antispastieclie Verszerlegung als
Kenerang β i Ibenzählender Metriker erkannt hat. Später »tollte
Hermann (£lem doetr. matr. p. 608 eq«) die Ansieht anf, daea
Hephaeation den Terminnt σύμιττυκτοι AvifmiMfioi iirtbilmlieb anf
jene 'Pberekrateiecben' Verse beaogen habe; es seien damit ytel-
mehr die anapacdti spoiuluu-i i^eraeint, die erst folifen BoIIten.
Vgl. Schol Find. Ol. IV p. 107 Bckh. d\ γάρ aKovbtiüi συμ-
κτυκτοι ανάναιστοι XcTovrat, ώς και τά Σωτήρα Xpt»
«πάν τον Ώραιαιτυλιώτην, έτή τοΰ μαρριάρου Avui τ«ΰ¥ ^odcv
πυλιΰν, 0που έΖωτράφητοι Ιουστινιανός «αϊ 6 μ4Γ«ς Kfluvtftonrrt»
νος. Aber wie weit die Anflkssmg dieses Byminiuwrs anf alter
Tradition herulit, können wir nicht ieststellen ; einen besonders
Vertrauen erweckenden Eindruck niaclil die ganze Stelle i^enide
nicht. Dagegen wissen wir, dass der Uewährsmann des Hepbae-
1 Cf. Pollox IV 112: ή bi Μρά^Μΐς 4»ς t« «sJkb |ttv 4v dmoft-
ατιρ μίτρΗΝ st b' e(hr καΙ iv dM^ dvdiMMrftt τΙ|ν Md^t|V ijcsi.
Digitized by Google
Σύμπτυκτοι ανάπαιστοι.
stion den Komüdienlext vor «icli gehabt hat, den wir nicht
mehr he^itzeo. Ist es du niethudiäch zulässig, ibo eiu^ t»o gro-
kta IntiiaaM zu x/dk^ni Uuiirie fdniMiiiiit«r bonn>^: und eo
mUmn wir «neb i» muera Falle anaehmeiii du» 4ie ioJgeideB
Y«nt esiwvpivteii «it^rioheii «ad d««t d«r vo« Fherekntea
aagvwaadle Terniiiu ia. der Thei dee HephAekioBttehe Yeneeliem«
ehäiakteriniren soll.
Mit Kecht hat also Clirint (Metr. b. iü7, vgl. S. 518) wie-
^ «II üeidiäetion t»ich augeeehloseeii uod auf einem aademAw-
m^B eoio H«ii vereueht: er hemht den Anedraek σύμπτν κτος
all die jbromwri> d«e SkytiimiH, die breeliyketaleklieeke
Fora dee aog. Phetekmteieehe« Yersee* Dieee Deelung des Ter>
minus σύμπτυκτος ist hOch«t anHprechend. Aber dass Pherekratee
jene lo^üdinchen, mit άααι sclnveren Takttlicil aniiebenden YeiM«
ανήτακΤΚΗ genannt habe, ist und bleibt unwabrscheiniich.
Bieee nd übaUoke Veienolie meteii jedooh aekoa deebelb
WiebUigeB, weil aeii biebor den HanptftMlor bei der Recbrnng
ifapubea hmJL Wie kennte Pberebratee einen logaddinoben
Ters» den Jedermann au8 den Aeoliern und Anakreun^
kanote (Scho!., Chri»t), oder p. |» ο η d e i seh e AiiHjiäBten. die
'eit Terμander und Tyrtaeuü im Kult- uod Mareob"
li«de de» Gxnndrby th mus bildelen (fiemeanX ein έΗ-
€νρημα καινό ν nennen? Eesaea eine gans nbeeaderUebeArt
in VerebMee gaaieini aein; ond die bei Ht|ibietiMi erbalfteneii
Tine Mttaaeai daffir als Beispiel igelten.
Die Ansieht jener Mdilker, welche die * pherekrateischen*
hne in Antiepaeten zerlegten, kann für une iiivht biuduiid »ein;
ae können aloh in der rhythmischen Gesammtauffaeaang derPb«r
itfaetiatBlle geirri beben. Bieeer Veidaok« beatltigt idob rar
Alleai dvrdi den anilUUg ragelviasigan Ben dar drei ilberlieiirten
Mm, Oef ertte Fvee zeigt nirisrende die Freiheiten dee Xoli»
sehen Einnranga, vüu denen z. B. l .iijolis in dem benilunten I^iede
der κόλακες fr. 162 reichlichen Gebrauch macht. Alle J;'üifie
•iad vierzeitig, und so fUUen die Vene, ibrem Namen ent*
^laebend» daa AnapMeaeobema yolletibidig aas:
.-l-vv.! .,B--I -uwl — II — I — ü
AUerdingi bietet gleieb der Anfang eine Scbwlerigkeit, indem an
zweiter Stelle der hier ungewöhnliche, wenn auch keinebwegn uu-
' Anakreen hat ditm Vers iegar sikhiech aiigewandtt fr. 15 L
VgL aaeb Giat. fr. 83 140^ BapoUa flr. 1%2 p. 308.
Digitized by Google
200
Crueiue
erhörte ^ Daotylue erecheint. Aber vieUeiühi erklärt »ich dieee
UnxefeimilflHigkeit darok den von dem Dichter beabsichtigten
£ffe«t: mnd damit kounm wir wieder «if dM xtAeelkflile 0ύ|ΐ-
irrvicTo^ urOek.
Die ▼<« den byMnthrieelieii PindmebollMlMi beliel»!» Bt-
ziehung auf die Rtellvertretenden Spondeeii liut Kich uns als an-
haltbar erwiesen. Fruchtbarer ist Chriet's Gedankt, dmti die
Kätalexis am Venechlneee gemeint eei: wie die Falten eine«
TMl des Qewnndee wumm Avgea «ntsidbeB, ·ο Unet die Ρ···η
oder üebefdehnang ein Stftok dee Sprneh kleiden Ter-
tek winden, mit den der Rkytkmne eteh mngeben knt Wenn
wir also in der vou Christ bezeichneten Richtung nuih der Lo-
sung suchen, mÜRfien wir vor Aiiem fragen, worin das uber-
laeohende Neue der Katalexis bei Pherekratee bestanden haben mag.
Hier bietet ans die niekt riektig gewürdigte antike Ttm^
ύση einen willkommenen Anknlt Kabk He^meition aell Pkere-
kralee die analyeirten Kola f Dimeter*) paar weine an einem
Langverse verbunden haben (tviOcTaq) : das mt keine willkür-
liche Annalime des späten Metrikers, sondern ^lanbwSrdige ITeber-
lieferung der alten Texte, die man nicht ohne Weiteres hätte ig-
noriren dürfen \ Ebenao wiokttg iat ee, daes dieser Langrera als
dikatalektiaek beaelokneit mid unter den άσνν6ρτητα anl^
aftklt wird. Denn daia die Lekre von den AejmsTtelen mehr iol|
als graue Gram matikcrtheorie, dass sie einen gesunden, lebendigen
Kern entliält, kann man seit \\ cHtphal s Darlegungen (Metrik 11^
ä. löl ir.j nicht mehr verkennen^. Kaek dem Sinne dee Scköpfers
dieeer Lekre sind aaynartetieeke Yene» wie aeken der Name av-
dentet, in der Hanptaaeke Υ eree mit Bi&nenkatalesia* Der»
jenige Metriker, weleher anent die Pkerekratelaeken Vene «nier
die Aiywirteten gestellt hat, war ganz auf dem reehten Wege:
denn der Augdrnrk σύμπτυκτος null wohl nichts Anderes be-
aei^nen, al» e i π u u η ge w ö h nl ich lange dauernde Binnen-
panae. Den Umiang dieeer Panee können wir noch beartmanen
Wie mm lingat geeeken kat, iat die Stelle offenkaf ama einem
^ Christ, Metrik S. 250 f. gegen Kloti, de rert. anap. p. 14. 43.
> Dai geschieht aneh bei Kock CAFr. I p. 1<>6, wo die Terw m
Dimetcr abgetbeilt werden, wie bei Meineke Π ρ. 283,
" [Die Torstebenden Bemeiknngen worden vor dem Enokeinen
der dntten Auflage der B.-W/8€ken Metrik geiehrieben. Wealfkal ver-
wahrt eich hier III l> 8, 849 kora and kAudig gegen im wmdg gereokt-
fertigten Angriff von Ghrii«, Metr. < 8. 172.]
Digitized by Googl
woi^ijw mA^huL Dm KoiuimIhni büt Μ AriiloflMMf edir
yme^Mm» Formet (vgl. Zieliiwki *. O. β. 177C): gerade
in der älti^sten Ivoinüdie, dvii Aehanioni bestellt es zwei aiis^-
püRtiHchen Tetrametorn (626 f.), m Uass es sich vou der iuigen-
den ParabMe im eogem Bksmbf den άνάιιαιατοι, ilUrkavpt mkiki
Μ Mjp ιηκ4 Toiffi λόγοκην κα\ τ6ν 5ήμαν ^emt^Bci
628 Έ£ Ου Τ€ χυροΐσιν tψtατηκtv τ()υγικο'ίς υ 0ι0ά<7καλϋς ήμιυν
unnuj παρ€βη ττρός τό 0taTpüV Xttujv ως 0<:έ4ύς tOiiv κτλ.
Man wird kaum fablgehen, wenn man diene üinfacbere Form» in
4ir£o»autiMi «BdFmbtee i. e*e» meiriMb iiiolit mleneiiiedeB
viieii, ftle die iltef* Mufiiehi Κ Wir kStBaen ή» alM «aob bal
wen» der Tefcreaeter fOr die dv4-
τταιστοι der Parabase längst das kauouieche Verßmass ΛvaΓ, eo
mü8t>eii iliiii diese ale Langver» geschriebenen ' zusammeiigefal-
teleD Anapäste' an Zeitnmfaiig gleich gekommen sein.
Dieter AniNikitte läget tiek die iberlieferton Worte ttf «Bette:
συμπτυκτοις ήναοίΰΛστύΐς ^^^ao^tmt^^
Während die κροΰσις den Takt weiter führt, tritt gerade nach
der im Kommation herkömmlichen Wendnng *Gebt acht' iranz
unerwartet eine Pause ein. Da« war in der That ein έέεύρημα
ιαινάν, ein origineller SitfaU, ttf den der Diebter-Compooiet eiok
itwii WH Gate tknn konnte. Aehnliobe« haken »t Aknliobem
Itwke teek tndere Kotiiker iremnekt Wie ebi NtokkUuig die-
M alten 'Mnaikecherzes ' wirkt eine Stelle aus dem Kommation
iifcr Ritter des Aristophanes, V. 503 f.:
0μ€ϊς 6' ήμιν ττροαχέτΕ τον voöv
τοις άναπαίστοις,
506 dl παντοίας ήδη μούσης
ιτ€ΐραβέντ€ς nqO^ έαυτούς.
ΕΙ τις άνήρ τών άρχαίων κωμψ^ο6ι6άσκσλος ήμας
ήνάγκαζεν λεΗοντας επη ττρός τό θ€ατ()ον ττ(ί[ί(ίβήναι κτλ.
Αίβο gerade ntek deraeiben Wendung τιροΟχίτ^ τον νοϋν eine
^ Ähnlich läuft das Kornmation in der l'arabasc der Wespen in
anapäetische Totrfimeter aus : νίιν nf»TP XfUJ, upoöxf xf τον νουν, tin^))
καθαρόν τι φιλητ*. Denn dai^s dieser Vorn den Scliluse dos einleitenden
KommatioDs da re teilt, beweist die iu diesem Tbeile typiecbe Formel
«P00X€TC TÖV VOÖV.
Digitized by Google
203
Cr α Bitte ΣύμίΓτυκτοι άνάιταιστοι.
Fermate oder (was mir wahreclieinlioher if^t) eine Pause tod eiim
MetroQ ^ ^ ioli denke, das iet eine kttbeohe Beetftdgang der τατ·
getragenen Hypotlieee.
Aber wie selten wir uns mit dem geeetn widrigen I^Mlfltti
im zweiten Kusse abfinden, der im ersten Verse sieher üherliefert
und höchst wahrscheinlich aneh in dem unvollständigen /weiten
Verse ansnsetsen iet? — Die alten Poeten haben es vermieden,
die Linge im sweitoa Fnese einer Dipedie ««flinieeen, weil sie
die Bipodie als sdbetaadige Tkythmieelie SbbeH avihssteii: an
Sohlvsse eines jeden Verses und Kelons verlangt man einen Rohe-
pnnkt und vermeidet demffemäes die hüpfende Doppelkiirze. In
den αύμτττυκΐοι άνάπακίτοι trat aber für den Text der Kuhe-
pnnkt nHtur^'cniHBH eret bei der grosses Pause nach dem dritten
Fttsse ein. Wie also der Spondens hier gams am Piatie kt» so
ist aneh der Daetylns im vorheigebenden Fasse niolrt an bean"
standen.
NiK h alledem kann rh fraglich erscheinen, ob Pherekrates
den katalektiRchen Olyooneus «^Tbraueht hat: wenigstens führen
di>' Grammatiker kein zweites Beispiel aus seinen Dichtungen an.
Der später allgemein llbliebe Name ' Pberecrateos' sebeiat also
einem MissverstHndaisse sein Basein za verdanken.
Tübingen. , 0. Crusius.
1 Dase die in anaj^fis fischen Systtmcn zwischen Dimeler eingc-
Btrculen Monometer mneikaliscb (dur« h HinnenkaUlexis') dem Dimctor
gleichwerthig waren, ist u. Λ. von Weil und Wostphal vemmthet und
selbst von Christ, Metr. ^ S. für eine lieike von WiSkm sngsslandssL
Vgl. »Qok Zielinski a. a. 0. β. 177«.
Digitized by Google
Gorgia^i bei Pjseudo Aristoteles and bei
Ueber die Schrift des eorgiae ltep\ ToO μή βντος ή iT€p\
ψύβαως besitzen wir beluiniitlieb swei Beri«bte» den einen bei
flnfQt Empiricne Matb. TU 65^87, den andern bei Peendo- Ari-
stoteles de MeliBRo etc. e. 5. 6. Ibr ^'e^^eiifieitiges Vfrhältnise
hi im Allgemeinen von Zeller richtig gekennzeichnet. Offenbar
tiDabhängi^ tod einander entstanden dienen lie einander zur Con-
troie and bürgen nne dnrob die in allem Weeentlichen berror-
tratende eaelilielie üebereinetimnnnf; für die Zorerltaigkeit deeeen,
▼M wir Uber dee eorgiae Lebre ana fbnen erfahren. let aber
der Bericht des Sextns in textkritischer Hinsicht von erheb-
licheren Ansioi*sen fast ^^an/ frei, lieixt nn« der betreffende Ab-
schnitt bei Psetido AriBtotelee, wie das ganze Büchlein de Melispo
lenopbane Oorgia iii s. Tb. arg serrtftteter Gestalt vor. Indem
iik hn folgenden einen knnen üeberbliek Über den Inhalt dieses
libteren Bertebtes unter BerQcksiohtigun^ der handsebriftlicben
teberlieferang und namentlich der von mir uuffl Neue veri^liehenen
weitaus besten Handflchrift ^ des Lipsiensis, zu ^reben verstiche,
»inl gich von eelbst OebMreiilieit lueten, einige schwierige und
noch nicht völlig Aufgeklärte Punkte, die das Yerhlltniss der
beiden Berichte zn einander betreiK^n^ tu erürtem.
L
1. Ifeebde« Pse«do*Aflelot«1ee in üebereinstlmmnng mit
8eztQB die Disposition der ganzen gorgianibehen Sehrilt angegeben,
* Die letzte durch den J'ruck veniütjiit lichte Verglcichiinjx dipf»oe
Codex iet <li«' ν<.τ» (!hr. Dan. Üeck, in seinem l'ro^'rjimm Varietas lec-
Ιΐυϊΐϋ» hbelioruni Anstotelieoruiu e codice Lipsiensi dili^'enter ent)tata
Lipiiae 1 703. Dies ist eiüe höchst verdieiiötlichc Arl» it, di«' zwar im
Eiazelnt'ii manchen Naehtrapr nöthi<r niaeht, wie meine litünnaeliHt in der
Tenbner'schen Ari8tofelesauRi,'^a])e mitzutlieilende vollständige Verplei-
chuQg ^igen wird, im Ganzen aber als sehr 8orgi%ltig bezeioliuet wer-
den JBUM,
Digitized by Google
204
Apelt
wendet er eich zur hesprechiing dee ersten Tbeiles, der null 0·-
gemtande den Beweis hatte, daee Kiefata ist Und swar imter-
aeheidet nnaer Yeiiaaeef ebe eigene BeweiafÜbnuig daa Chiigiia
and eine Verwendnng eleatieeher Argnmente snn iSrweia seines
Satzes. Die eigene Beweisfiilirung huL zum Ziele den Satz, dass
es wederein Sein noch ein Nicht-Sein gibt; sie zerfällt wieder
in zwei Theile, deren erster auegeht von dem Identitätsurtheil,
dasB das Kioht-Sein Nicht-Sein ist, ebenso wie daa Sein Sein ist
Da daa entere Urtheil genau so viel GtUigkeit hat wie das
letstere, so folgert Gorgias vermöge der vor Aristotelea ao hin*
figen Verwechselung der Kopula mit der Bezeichnung de« I)a-
fieiiiK, daKs dem Sein kein grösserer Anspruch auf Kxi«tenz m-
komme als dem ^ioht-Sein ; beide stehen in voilkuuimeuem Gleich-
gewicht. Kan hat also ebensoviel Beoht, das Dasein dar Dinge
an lengnen, als ea la bahanpten.
Spricht man aber glaiehwohl — nnd das ist dar aweite
Theil der eigenen Beweisführung des Gorgias — mittelst einM
Existenzurtheils dem Kicht-Seienden das Sein zu, so sind
wieder zwei Fälle denkbar: entweder sind Sein und Nicht- Sein
einander entgcgengesetst, oder sie sind identisch. Sind sie das
erstera, so folgt ana der EzistaDi dee Nicht^Saiendes die Ifiekt-
Existana des Seienden, sind sie daa latatare, so hat daa Seiende
genan die nSmliehe Geltung wie das Kieht-Seiende, d. h. ea ist
nicht, in beiden Fällen ergibt sich aUo die Uumö^Uchkeii der
Existenz von irgend etwas.
Dies der erste Abschnitt der pseudo-ariBtoteliaohen Darstel-
lang, der in tazt)uriti8oher fiaaiehaag bis auf eine von Boniia»
wie ich gUnbe, richt^ behandelte Stelle keine weaentliobea
Schwierigkeiten bietet* Etwaa eingehendere üeberlegung erfor-
dert dagegen die Entscheidung der i- rage, oh der eben 8kizzirten
Darstellung des PHeudo-Aristoteles oder dem, weniger dem Ge-
halt, ak der Form und Anordnung naolL abweichenden Bericht
dea Sexttts Empiriona das Lob dar tranevan Wiedeigabe des Ori-
ginals gebtthrt. Sexins nftmlich liest den Gorgiaa znnSehat (§67)
die Kioht-Ibdetena dea Nieht-SeieBdeii, aodam vnler Beibringung
aller der Gründe, die bei PHeudo-AriHtoteles erst in den weiteren
Abschnitten folgen, die Kicht-Eiietenz des Seienden (§ 68^ — 74)
beweisen, woran eich drittens (§ 74 — 76) der Beweis sehlieset,
dass anoh beide zueanimen nicht bestehen können. Dabei ist das»
waa Psevdo'Aristoteles in seinem erateii Abeehitilt anaamine»'
bSngend vortrigt, in der Weise aerrisaen, daaa ea aaf deo erate
Digitized by Googl
nd ktetM AbMii TeitMH iil, wodardb wieiw kloiam Ali-
»Mcbwifeii tin EinseinOB bedUigt wm^m.
Tritt man der Sarhe iiülier, so findet man, dass innere wie
äas^sere (irüode für die grüeeere ä uthenticität dm peeudo-arietute-
Küfan Bttiektes epreoheo, Zniehet Mialkli mveste Gorgiae, zu-
fctg« envdmtaag «räwr gmeo 8«MII, daiwf Maolit
ιβΟι TM T9ftt hcmiii die fiKohefiielt dM eetM-Begiiffw sq ef ·
MÜttm. üvd «o geteWelrt «i In der DsretiellsDg dM Fimdo*
Ariitoteleg. Begann er dagegen, wie Sextue berichtet, mit dem
£rwtiie des SatzeH, daee das ^icht- Seiende uiobt existire, bo stellte
er, ein schMitar Admkaty seine Leser geisde da» wo es galt,
ftr dsi QuBe so ss sagen ent StinintiDg sa maelieiiy e«f elneii
•ener Absieht eher leindlielieii als gttwttgea fituidpenlit Bea«
Hl diesem 8atie A>1gt naeli den Begeln der allgemeineii Logik
nicht nur, sondern zufällig auch nach denen der besonderen Lo-
gik 4fs Gorgiaft — and er hatte seine ganz beHoudere Logik —
nicht» andereR, als das» das Seiende ist. Eise Uauptregel näm-
Mok dieser beeonderen Logik dee Qovgiae war die, dass sieh ia
jidee tTrtheilt «abeeehadet eetaier Blehtigfceit, Ar Babjekl iwd
Miket die gegeotheiligen Begriffs einfikre« lassen, d« h. dass
Λβ dem L rtheil Α int Β ohne Weiteree folgt Non-A ist Non-B,
Für (la!^ vorhtgt^nde Urtheil ist dies zutlilig deshalb riohtig, weil
tt ein identisches ist.
Wem ea ferner darehans glaubwilrdig klingt^ was Ps.»Ari-
4D(riss bsriobtet, dass Gorglaa der Beaatsang fremder Aigamsnte
d» s! g e η e Beweisfikrang yoransgesekiekt habe, so seheint
Λγ Umstand, dass wir diese eigene Beweisfülirung in geflchlos-
Miifr Darstelluni? hei P8.-AriHtotele8 an dem bezeichneten IMatjje,
ni Anfang des iiansen, mitgetheilt finden, während bei Sextue
eigenen Ai)ganiente des Öorgiss, wie oben bemerkt, theils
SB eisten, theils im dritten Abeata erseheiaen, getrennt doreh die-
jeigen Beweiee, die sloh anf eleatisehe Bitse stüfven, ebenhlls
ftr die grössere Treue des peendo-arietoteliecheu Berichtes zu
sprechen.
Und weiter: Halten wir an der vollständig unverdächtigen
Kachriobt &ber die das βηηηο eröffnende eigene Beweisülhmng
<ie8 i3h>rgias fest» so wMe, IklUi diese eigene Beweisfllhnnig
UsM fai dem beetlade» waa hei Sextos dem von anderen Entlehn-
te vonrnsgebt, d. b. in dem, was uns der erste Absatz (§ 67)
Bnttbeilt, Gorinaf} nelhst sieb eine Art Arnnithszeugniss insofern
»UHüiellen, als er mit eigenen Beweismitteln zunächst nur die
Digitized by Google
906
▲pelt
Nicht- Existenz des Nidbt-Seieiidea naoliwiee« wllureod er das irail
Wichtigere, die NioblpEgdetens des Seienden, mm mit HttlHi
derer dunrathiw Termoehle.
Daiv kommt der äasnere Grund, daee Sextii», worauf »cbon
Zeller anftnerlvsam m u Iii, durchgehend« die Gewuhnlit it hat, der
Widerlegung da- beiden Glieder eines DilemniaH noch den iikweü
der UoBiöglichkeit faimiisaftigeii, daee beide Glieder μμνιιιμ
wehr seien« £· liegt demneoh nahe nnsinelinian, deee Seslae
oder seine Vorgänger, wie eonet» eo Moh hier den ihnen voriie-
genden RtoflP ihrer 8ehebh>ne ge»SM Temrbeitet haben, wie denn
auch manche Einzelnheiten, z. B. der Gebrauch des abetrakteii
ύτΐϋΚ€ΐμ€να für das von i's.-AriHiotele« verwendete »iniiliehere
πράγματα anf weniger oamittelbere Anlehnnng an Geigiaa hin*
denten.
X Den beeproehenen Abeohnitt Aber die «nf eigenena Boden
gewaehaenen Anaftthrangen dea eerglae liaet Pa«- Arietotelee eofoit
die Widerleguui^ folgen i97Hu 34 — 97yh20), deren Gang folgen-
der ist: Gorgias, sagt unKt-i \«;ij'asser, geht in K»Mner Artrumen-
tetiou eintnni von dem Identitatsurtiieil (das μη öv iet μή όν)«
dea andere Mnl Ton dem Dnaeina^Urtheil (daa ^ieht-äeiemie ist),
ana, beeehtet aber nicht den Unteraohied derBedentnng dea 'iat'
in beiden FiUlen. Der Identitfttaaafz 'daa μή iat μή 5ν' irt
an sieh ganz richtig, enthält aber nicht die Bedeutung des Da*
sein», die ihm Gorgiaw mit» rscinebt, um die seiner Ansicht giin-
8t igen Folgerungen daruiin zu i&iehen. Diene Folgerungen mäuea
feilen, aobald der wnhre Sinn dee 'iat' nie bkeaer JSopnIn emf*
gedeckt ist
Der andere Sata| daaa dae Nteht*Sei«nde Daaein hat, iat τοη
vornherein irisch. Aber angenommen, er sei haltbar, so würden
wir berechtiiT^ sein, gerade das (iegentheil auH ihm zu folgern
von dem, wa« Gorgias behauptet. Denn wenn eiiierseita dem
Nicht-Beienden das Sein zubonunt, anderseits daa Seiende nie
aolchee iat, ao iet Allee. Denn ee ist ialeeh an behenpten, ene
dem Satse *daa Nieht-Heiende iat' folge ^daa Seiende tat melit\
Und selbst wenn man diese Polgerung zugeben wollte, wUrde
docii noch etwa» sein; denn nach des Gurgias eigener Voraue-
aetsung miisste ja daa Nicht Seiende sein.
Sind aber Sein und Niehi-Sein nicht entgegengesetzt, son-
dern identiadi, ao hat anoh in dieaem Fall daa Kieht*8ein kein
Uebergewieht «her dae Sein. Denn b^uptet Gorgiaa, dann mtar
der Vorenenetanng der Glwbhwt heider das Seionde nnd 4en
Digitized by Google
Gorgiaa,
907
^kb^Seieode nicht eeien, %.Uo iihrrliaiipl niehte «ei, μ kaon
■in mit dm nimlielMa Heekt di» ÖmIm ««k«brea «id ai^gwii
im Alles eel, eowoM dee Seiende wie de« Kieht>SeiMide ; denn
wie Gefgiee des Kiebt-M» enf des Sein, «o keu ma dM Sei«
ftof (lue Nieht-Sein übertragen, beides unter Vorauesetzang der
Identität von Sein und Nicht-Sein.
Mail siebt, daee uitüer VerfaeKer in seiner Widerlegung
Schritt für Schritt in tlnrchaus saeligesieear Weise vorwärts
ftkl Ar Wwttlirt eeiae UeberletcesMi το» Ten hmok dedeiebt
disa er mit eieliereBi GrtfRa da« Gegner en eeiser enpIMlioheteii
Mle feekty indeet er die Tasekenspielerei eafdeekt, die
mit dem ίοτι in seinen verfichiedenen Hezitilmngen treibt. Umiii
es ist klar, dass er mit den Worten 97ΐ<α8Γι^. nichts anderes
bubiiekligt, ab diese TüiMekwig bloszustellen. Das ergibt sich
■vekl eee der ebe« keeproekenen BeeriiftffeBbeit des wm Wider-
ligMdM, als «ae dmn, wee weiterki» folgt Dens da wird deafe^
BA die TTatersokeidBBg swiseken l0ti al» blosser Kopula im
ilentiscben l'rthcil und edTl als I )aH(iin8iiiisilrurk (άττλώς eiTieiv)
vorauntrt'iictzt ; es musg altsu diese Uuteretdieiilunf^ im Anl'ang
vifklieh gegeben worden sein. AUmn die Ueberlieferung ist so
«ügelkafi, daee ib vielMi Erklürwn dea Büek fir dae kUohtige
gMbt kat Sie lavtel aaab den li^e.» m deaieii Laeertea iok die
?mafteii der Bdikereekea Hse. (B« B* Υ·) aater dem Text bm-
ίϊΐίρ. fol^endermaseen : ή* τύ μή öv έ(ΤτΊν, ή απλώς ^ €ΐπ£Ϊν
ϋ'η ^ και ^(Ττιν ομυιυν μή ÖV, τοΰτο be ούτ€ φαινίΤίη ουτιυς
ούτε άναχιο), άλλ' ütOmp ci^ buoiv υντοιν, του μέν οντος του
ΑίΐΜίκοΰντος^ τό<^ μέν Ιστχ^ τό 6' ουκ άληθές, άτι έστίν τό
fkit Μ li^ odv^ &mv oöt« «Γναι crörc μή civott
«ft δμφιο* οββ' Itipttv oÖK Ισπν. oöblv ydp φιισιν^^
ιϊη &v τό μή eivai του €Ϊναι, €ΪτΓ€ρ είη τι και τό μη clvoi^
ÖT€*^ ου0£ΐς φ)>αιν eivai το μή kwai ου^αμ^υς.
> cfi)l di| καΙ Itftiv €b| V·,
* ιϋαιτ€ρ €i] dknr^ V* ιΐις irapl
* kwotv 6vrotv, ToO μέν Αντος, τοΟ hk δοκοΟντος] 6uolv ^ντος τοΟ
OÖK Φντος Β» Κ* buotv tdO μ^ν Αντος, τοΟ δ* ούκ 5ντος Υ*.
« τά Β» Β·. f hiA TlJ διάτι Β» R* V·. » öv V·.
^jhhl Αμφίιι] Td βμφοι Β» R» V«,
Tor φηβΙν fekli in BsR^Y« die Beseiebaaag der Lttoke. ·
Uftic lekH in B»BfT^
Digitized by Google
20Ö
Für das gegenseitige Vorhältniss äet H«. ergil^ sich Mi
dner PrftftiDg der gMtMUleB üeberliefenuig, wn der hier a»
die UaeplergelHiiMe «ilgeibeiH werdea MhiMii, daee der lift.
«wer die wntMM beete und eigentlieb ftbrende Headednrlll iel,
da88 aber die Bekkerechen, die zusammen eine Fuinilie auHmacben,
danelien nicht entbehrt werden können, da sie eine vom Lips. πτι·
abhängige, selbetätidige Ueberlieferuag dAretelleu. Inebeeondere
elelU eicb bei geiMuier i^igntg aller Abweiobaagen benuN)
daia wean die geringeren Hti. bie und da ein Ffaie ψολ Wertai
gegen den liipe. beben, diee etote aaf eebler Ueberliefferiing be*
mbt, ebeneo wie in anderen, «nd zwar zahlreicheren Fällen ein
Uebersehn88 den Lip». g^f^en die übrigen Hr«. Kich immer als
Bestand tliüil dee ursprünglichen Textes erweist. Die Vorsüglioh-
keit des Lipe. bewährt eich n. a* in der sorgfältigen Bezeicbnang
der LQekea an ooloben Stellen, wo dae Original Terwieebt^ aa^
riaeen oder ana irgend welobem Qfaade nnleeerltek wafi wib-
read in dieser Besiebnng die Bekkersehea Hes., wenigstene des
Angaben Bekkers nach zu «chliesHen, sehr wenig zuverlässig sind.
Und κ war zeigt eine ganze lieihe von Fällen, in dciu η die Ααβ-
fUllung der Lücken dmob den Zusammenhang mit voller Sicher-
beit an die Hand gagoben wird, daee der Sebroiber deo lipa.
in der Abmeeeang den Umtege der Uekea aaaaeiafdaalUeb ^a*
wmeabaft Ter&bren ist, so dase wir an der Oreeee dereeUbea
fast einen ebenio Riclieren Führer liii die Wiederherstellung haben,
wie etwa an dem Umfang der durch V erwiitcrung, Zerbröck» ! uu^
oder sonstige Schäden entstandeuea Litoken in den Stein inscbrüteB.
Dies gilt weBigetens lär den weitaaa grössfcen Theil «noerer
Sebrift de M XG; mir gagen daa iaüefate fiada bin — vad dae
tnllt leider die letaten Furtfen dee Ooiigiae — oobeiai aaek dv
Schreiber des Lips., ermüdet durcli die Anstrengung, welche ihm
der tr0sth)se Zustand seiner Vorhige veruiHiu iite, die Geduld etwas
verloren zu haben. Uie Urösse dieser Lücken sorgfältig aazu-
geben, bat Beek in seiner daakenawerthen Vergleiobaag niohl
immer Λτ nötbig enebtel* leb babe bei aMiaar Yeiglelebaag
mein beeonderse Angenmerk daranf geriebtel.
Dies vorausgeBchickt >vendeu wir uns wieder der mitge*
theilten Stelle zu. It^t der Sinn derselben einmal erkannt, gu
scheint es niobt aUftusebwer, die iukndscbriftliche UebeilieicruDg
den Forderungen dereelben gefügig aa maoben. Meines Eraeblens
maee der Test folgende eeelalt erballen: cl τό μή dv l<mv, fi
foriv άιτΧώς clireiv, ή ή κλ\ iitnv μή όν μη dv. toOfO b^
Digitized by Google
GorgiM.
209
ofee φαίνβται οβτυιις oöie άνάγκη, άλλ* ώίΤττερώ öuoiv övtoiv«
του μέν δντος» τοΟ hk ^οκοΟντος, τό μέν £στι» τό 5* ckÖK Αλΐ|-
θ^ς, δτι ^cftt τό μβν μή dv« btd τί oQv ούχ έσπν odrc cfwit
ούτ€ μή €Ϊναι; τό δμφιυ οόθ* έτερον ούκ ίστιν. ούδέν γάρ
<f|TTOV> φησίν €Ϊη δν το μή eivai Τϋΰ elvai, eintp €ίη ti κ ^ι
ιό μή civcUf ÖT€ ουόέίς φη0ΐν dvai τό μή elvai υυόαμϋας. (ΐοι-
glae, sagt unser VerfaBser, bedient iiob folgender Dialektik: wenn
4m Kieht-Seieiide iit^ so ist e* eotweAnr eobleohthioi odtr ««ob
(det «ntspTechende Kui i«l Bach der im Orieebiioheii eo biUifig«i
Imrerstoii cf. Krüger tu Tboeyd. I, 18β, 5 u. e. binter Ψι geeetsC,
während es zum ju'anzt n Satz gehört j iiiHoforn, als das Nicht-Sei-
ende ein Nioht-Seiendeu ist (d. Ii. wt il das IdentiläUjurtlH'il gilt:
TO μή 6v έύτι μή δν). Das aber hat weder den Scbeia für eieb
Meb Uaet ea aiob darob atrenge Grttnde zeebtfaxtigeii, aondeni
iadm gewiaaanaaaaen Zwaieriei yorli«f t, ein Seiendea und ein
bleia Selieinendea, bat das Eine wlrkliebe Gültigkeit (nSnlieb daa
Identitätsurtheil), daa andere aher ist falsch, <lass da« Niclit-.Sei-
eude Da^üin hat. Warum also, s<j führt unser Veiia^btir nacii
Aafdeekung des Grundfehlers fort, warum also sollte weder daa
809 noch daa Niebt^Sein niögliob teinS^ Yielmebr bat diea We-
dM*— Hoeh kaine Giltigkeit» mag man nnn beide Glieder sn-
•ammen nehmen oder einea von beiden fttr aieb. Denn Gorgiaa
sagt ja selbst, dass das Nicht-Sein um nichts weniger sei als das
Sein, wenn anders auch dem Nicht-Stiiuiiden irgend ein Sein zu-
Liioe; und was dies letztere anlangt, so behauptet ja doeb ^ie*
mndf daa Kiobt-Sein aei in gar keiner Besiebiing«
Wae daa Einielne dieser Herstellnng anlangt» so war für
die ersten Worte ohne irgend welobe Aenderong niobta weiter
üöth']^, als gemäae der oben entwickelten Kegel das zu benutzen,
Wifcs die gerinfxeren Hss. bieten. Es ist keine Abweichung von
dieaem GrundsatZi wenn dann in den iolgendeu Worten der Zu-
iatsy den binter £ΐη haben, unberücksiclitigt geblieben Ist*
I>eim er bembt anf reiner Bittograpbie, wie jeder siebt« wenn er
die beiden Lesarten neben einander stellt: «Τη καΐ ioiw nnd eTn
και ^στιν €Ϊη καΐ ^στιν; aneb bat die dritte nnd weitana beste
der Bekkerücbeii Hss, H* diese Dittograplue nicht. Als ^ahie
Ueberlieferung stellt sich also heraus: έΐη και ίύτιν όμοιον μή
dv« Wenn ich diese, wie allgemein anerkannt, verdorbenen Worte
■mgewandelt bebe in ή καΐ ίύτχν τό μή dv μή 6ν (of. 979.
b 4 cl Iii καΐ ίύτι μή 5ν μή δν, genan in derselben Stellnng)
so will ieb damit nicht sagen, daas niebt aneb auf andere Weise
iUMiu. Μοβ. f. Philol. ü. Je. XLiil. Id
Digitized by Google
910
Apelt
(las durch den ZuRamnienhnn^ Geforderte hergestellt werden könnte,
doeb gl&uhe ich einereeite, doiiii der allein mögliche i^ion damit
richtig getrofTeiii andergeite, da»e eieh kanm eine Aendernng fin-
den IKaet, die sich enger den Zügen der Ueberlieferung an-
schmieete.
In den weiter sich anpchliessenden Worten bin ich einfach
dem LipR. gefolgt, nicht allenthalben ohne Bedenken, aber doch
aneser Stande, mit den vorliegenden Mitteln weiter an kommen.
Diese Bedenken besieben eieh vor allem auf die Worte τό V
άμφω οδθ* ftcpov ούκ lottv. loh feeee sie als gegenflStsItche
Antwort auf die I'riige bia τί ούν ούκ löm ouTe tivai ouie μή
cTvai, iiiil lici-ufiniir nnf den hf )^aIιIlt<·n Sprach<xt'l>rauch des Plato,
wonach τό bt = quin iuio ct. lieindort zu Theaet. 157 Β und be-
siehe mioh dabei anf die Aeuseerung Yahleng in der Yorrede
sar 3. Ausgabe der Arietotelieeben Poetik p. XXIX ita cenpeo
enm plerisqne qnod Platonis bonommqne tisn eomprobatuui ait,
Arißtoteli^, modo fide librornm stabiliatur, adimere non licere.
AllerdiTT^Xs liiciht (iahei noch «Iii weitere ScbwieriL^kf it. da««!
dem üuO vor titpov da« entspi rchendf oiiie vor άμφϋ) fehlt.
Allein auch hier kommt nns Plato zu Hülfe: es scheint, zumal
wenn das Yerbam aeine Negation oboediea bat, der Ausfall des
ersten odrc grammatiseh möglich an sein. Vg], Plato Farm. 152 Β
mit Heindorfs Kote. Demgemftss ist viel leicht mit Bergk auch
eine andere Stelle unRcrer Schrift dv. Aii lisRo i>74 a. 8 tuj γάρ
έλάττονι τό irXtov oub" tv τώ μικροτΗκιι τό μέίίον ούχ υπάρ-
χον so zu heilen, daas flir θύ0' geschrieben wird ούτ'.
Ohne den Lips. würden wir fibrigena hn folgenden fttr das
unbedingt notbwendige ήττον gar keinen handechrifkliohen Anhalt
haben. Der Lips. aber hat an der betr. Stelle eine Lttcke genau
von der GrösBc dieses WortcB.
In Bezug auf den weittrt n Text dieses AbBchnittes begnügi';
ich mich damit, eine falsche Angabe ßeclcR über den Lips. su
berichtigen, die dann bei Foss nnd Μ all ach, deren keiner den
Lipa. selbst eingesehen hat^ Eingang gefunden. 979 b. 15 f. soll
der Lips, bieten: ei hk ταύτόν ^cm td efvoi m\ τό μή cfwn,
üub' ούτως μάλλον (;ίη άντι .... Die Punkte deuten eine Lücke
von ungetäbr 4 BudiFtaben an. Thatsüchlich hat er aber gao2
1 Ist der Yerfasflcr nnscrer Schrift erwiesener Massen aach nicht
Artetoteles, so trigt seine Sprache doeh durchweg das srisioteliscbe
GeprSgo.
Digitized by Google
Ck>rgiat.
911
€»ύ6^ οΒτης μδλλον ούκ €}χ\ άνη . . . νί· die Bekkar^
Mhim Hm., «mr daee dleM twoh άντι keine Liek», londern cCr)
habt' Ii. Da« Richtige ist offenbar: oub' ουτυυς μάλλον ούκ €Ϊη
ον π ή είη, ^seibst su wilnle etwas niclit in höhnrcTii (irade nicht
nein als sein*. l>ae ist dne nnzweiteliiait durch den ZueauiaMiH
biiig Geforderte snd die üröeee der Ltioke reicht dafür gerade
tu. Die 8ekreiber der Bekkerieben Hie. komten von der aiioh
ii ihrer Vorlage «iemlleh verwtiehteii Stelle nur noeh dr| er-
kranen, nicht das vorhergt^liendc ή.
1, Xiiclidem ftorsrift« i^ein und Kicht-Sein al8 völlig ^^leich-
wcrthig und zwar nach cier negativuii iSeite hin dargr^tnllt hat,
Üeit er each unterm Verfaeeer den dilemmatiBek geführten Be.
vtie Ar die Uemügliokkeii dee Seine folgen, wobei er etnfkMh
ik Skalen eich arbeiten liest, deren Argumente er i. Tb.
gesobiekt gegen eie eelber kehrt. Nttmlleh:
*Giht ee ein Seiendes, so int es fiitwcder uni^pworden oder
.'wor.len. Da« erste re kann ee nicht sein, weii m dann nach
Meliaeoe äfreipov wäre; das άπειρον aber kann nirgends sein,
■I SS aber nhgende, eo ist ee nichts. Das letatere nioht, weil
Μ veder ane dem Seienden noch ane dem Niobl-8eienden eat-
Annfei sein kann*.
Sf'hr i^lilli^ wird hier Molissos ^'-ο'χοη Molisso« uus^'ospiolt.
iVnii Meli^wus hatte gerade dem Seiendm das οιγενητον, das Un-
gtvordeneein, zugeschrieben und daraus erst das dneipov grefol-
fnt. Goi^as nimmt die Folgemng an, führt aber damit die
^Nftuastming ad absnrdnm.
Wae den Text anlangt, so beben die Heranegeber nnd Krf*
tiker alle die Sohwieriffkeit erkannt, welche in den Worten 979 b.
if. liefrt : γ€ν€(Τθαι γοΟν oubev άν ουτ' 4? Λντος
'^ντος. ti γαρ το όν μεταπβαοι, οϋκ άν έτ €Ϊναι τό ον, αισπερ
f α Kcd Td μή 6ν γένοιτο, ούκ &ν Ιτι €ΐη μη dv. Bonits (Αή·
*t Stod. I ρ. β6) glaabt iiob mit der Stelle ancb ohne Ein-
•ebiebn^gf welebe andere ttat nötbig halten, abenden sn können,
•Älilgt aber für eine solche eventuell folgendes vor: ti T«P td
ov < f€voiTo, u6Tarrt(THv άν' ei hk τό όν ' μεταπεσοι κτλ. Der
i^Kuiig dieses Vorschiai^es nach zu urt heilen scheint Botiits ganz
η übersehen, dass es vor allem auf den Gegensata >n dem fol-
genden o66i μήν ούκ il όντος (= ούκ δντος) ankommt, dass
dto il όντος für dieses Glied nnentbebrlieh ist. Ans dieeemOmnde
Mbeiat mir einemeits ein Einschub ganz nnamgSnglioh notbwen-
dig, anderseits die BeschafieiiliL-ii desselben durch das (ienai^tc
Digitized by Google
Apeli
hinreicliend angedentet. Et mnsp meines Eraokleiii kaiiMO: et
γάρ <έ£ 6ντος γένοιτο, μ€ταιτ€σ€ΐν dv, δ äb&mw ci τΑρ> τό
5ν μ€τανέ(Τθΐ κτλ. Das Homöotelentoii ύ γάρ wttrde deo Am-
fall anfk Beeto erkliren, wie deim gende I« onierer Sebrifl eim
gaii/c Iiieiliö Holcher darob Homüoteleatoa veraiilaeeteu Ausfälle
eich üoden.
4. * Ferner muBs Alle», was ist, entweder Eines oder Vielei
•ein; gibt ee aber weder Einee noob Vielee, ee gibt ee fiberiuMpt
siebte. Daee es Einee niebt gibt wird mitHtlllift dee Ztmo be-
wiesen. Avfl der Niobt-Exiitens der Eisbeit aber folgt obae
VV^eitert'K die iriimöjii^liclikeit des Violen'.
DciSH Ztiuu hier lierlialteii iiiuss, uui gerade die ßinheit,
den eieatiRchen Gnuidbegrit^ zu verniehten, klingt wie Ironie, er-
klftrt eieb aber ane dem, was wie über dieeen Eleaten tberlieievt
iet, snr Genüge und iet niebt wimderlseber als di« Tbataaebe,
daee eieb aneb Demokrit der erttnde dee Zeno bediente, un eeine
Atumeiiielire /11 stützen. DieRen von andern ansführlicli bespro-
filienen l*unkt kann irli also übergehen. Dagegen lialte ich eß
für gut, den hier ante Aergete veiatiimmeiteu Text /unttobet ge-
nam naob dem Lipe., der bier wegen der genauen Lüekenaiigaben I
wieder der einsig xuverlfteeige Ftlbrer iet, eodan in derF^Memg
au gelten, wie ieb glaube» daee er bergeetellt werden miiea. 979
b 35 ff.: ^τι βϊπβρ έστιν, ή πλίίιυ φησίν έστιν €ί 5έ μήτε
μ\]τίζ κϋλλά, oubev άν α'η. και tv μέν και ότι ύύώ-
ματον άν €Ϊητο έν κ έαχον (oder e Ιχον) μέν xg
τψ τοΟ Ζήνιλίνος λόγψ. ένός bi άντος oub' dv
civoL otM μη μήτε πολλά ^ μήτ€
μί\Ί€ πολλά έοΓπν» oöbdv έσην. Die Aaiabl der Punkte deatet
die ungefähre Ansaht der Buchetaben an, welebe in dem leeren
Haitni rialz lialien w ürdcu. Dabei ist nicht auseer Acht in laufen,
däB» die compendiosc Schreibung namentlich der Endungen für die
Ueretellung feinen gewiseen Spielraun Üaei, Danach scheint aur
der Text folgende Gestalt erbalhm ni mfleaan: tit clffcp ^ση τι
ή l^v f| πλ€(ιιι ^ φησΙν ^onv* cl hk μήτε %ψ μήτε πολλά, οΜν
δν €Ϊη. κβΛ tv μ^ν <ούκ δν €Τ>νοι * δτι άσώμστον dv εΤη τ6
^φς αληθώς) tv κ\α\ oub)ev Ιχον μt|ts,boς' ö αναιμ^ισβαι^ *
1 8ο mit Fo98.
* Mit tbeilweiier Benutsung de« ToneblBge τοη Fees.
• Tbeilweise mH Kern, Krititebe Bemerk, b. 3. Thmi der Sdurift
• "«V. 2. r. p. IB.
Digitized by Google
Oorgias.
213
τφ του Ζήνωνος λόγιιι. ένός bk <μή) * δντος, ού6' δν <0λως)
dm oub^v*. ριή <τάρ όντος ένός^ μηόέ πολλά ^cfvai teTV).
ci μήτ€ <€v, (ρη<ην,> μήτ€ πολλά icmv, ούΜν Idttv. Mir
ist km WiederlierstelliiiigAvereiicli Iwkantit, der eich in allem
Weeerit lieben so en^ an die üeberliefemng anechlösee.
5. Auoh die Möglichkeit der Bewegung beetreitet Gorgiae,
theilweiee mit (rrüTidcTt des Lenkipp. Und zwar ist hierfür unser
Yer&eeer amcblieeslicher Geulhnmann; Sextoe hat darttber
aiekti. Die darauf betttgHehen Worte laaten naeh dem Lipe. 9βΟ
a.lff. ffW Äv κινηθήνσί φησιν. oöb€vl γαρ κινηθείη Fj οΰκ
δν 6τι ην ' ωσαύτίΐις (τχον, άλλά τό μεν ουκ δν* €Τη, τό b' ουκ
όν γίιτυνύς είη. έτι bt η κιν€Ϊται^ και tv^ μ€ταφ6ρ<:ται. ού συν-
εχές ÖV, ί>ιήρηται τό δν ούτ^ (iic) τι Taungj. ώστε πάντη κι·
vchrot, πάντη ^ιήρηται* cl b* οΟηυς, πάντη ουκ έσην. Wg-
Keb, daae vor diesen Worten einiges aasgefallen ist, wie Foss
h seinar Schrift de Oorgia Leontino Halle 1B38 p. 147 meint
Zwingend pind indess die Gründe fluiur nicht. Was nun die über-
lieferten Worte anlangt, eo leiden ßie, wie jeder auf den ersten
Bliek sieht, an starker Verderbniss, die z. Tb. schon durch An-
dere glftoklicb gehoben ist. Allein der Hanpteehaden, der offen-
iNur is den Worten steckt (τ% tik f) κιν^αι κ. τ. λ. harrt noch
ler endgiltigen Heilung. Den Weg tu Ihr OiVbet einereeits
die TJeberlepun^, dass hier neben dem allirenieinen Begrifl' der
ΐίνησις eine bestimmte ihr untergeordnete Art, das μ^τα-
φ^ρεσθαι (im Gegeneati s. B. zu dem άλλοιούσθαι, von welchem
Im hier γοη der μετοΝρορά Ansgesagte nicht gelten würde) ge-
annt wird, anderseits die Beachtung dessen, was oben über das
Teriiiltniss der Hss. zweiter Klasse an dem Lipe. gesagt ist. Wir
haben hier wieder den P'all, das« die geringeren Hrs. mehr bieten
als der Lips., ntid diesen Zusatz veracliten, beiHf^L eiieh den Weg
4er £mendatioii versperren. Alias genau in Erwägung gezogen
gelangen wir zn folgender Gestaltong der Stelle: ούδ' δν κινη-
θήναί ςνησίν odb^v. el'' γάρ κινηθ€(η τι, ούκ άν Ιτ* €ΐη ώσ-
» Mit Foss.
« οΜίν iadet sieh niV»j diese He. hat nimliob IBr oö6l μή der
fihrigett Hss. o«blv oWl
* Äv Β·Κ·ν·
δ ή Kiv€!Tai] ή Kivtl ή Kivetxai B»R*V».
β €l Β» Ra V».
^ So richtig Foee.
Digitized by Google
3U
Apelt
αύτως ^χον, άλλά το μίν <^5ν> ^ ουκ άν €ΐη» τ6 Ö' ουκ 5ν τ€·
Τονός €ίη. Ιτι l·k €i κίνησιν κινείται, καθ* ή ν μeτoq»έp€ταl|
ού συνεχές dv» διήρηται, (χ) bk 0ιήρηται> τό όν, ούκ ίση*
ταύτ^. ώστ' ύ πάντη κινείται, πάντη όιήρηται. ύ b' οϋτως,
πάντη ούκ ^στιν Dir Htrstdluni: ilci Worte ei κίνηοιν Kiva*
ται καθ' ήν μεταφέρεται lür das sinnlose f| Kiv€i ή κινείται καΐ
ei (Lipe. Iv) der Bekk erhellen Ηββ. rechtfertigt sicli gemäae dem
oben Gesagten von selbst, indem mit der taveendfaeb vorkommen-
den AVendunf^ κίνηαιν κινείται die Gattnng, mit καθ' ήν dann
die Art ang<7;( l>en wird. Ebenso ist im fuli^enden die Kinecbie*
bimg düi Woriu f) bi 5ιή()ηται, «krca Ausfall λΜίαοΓ dun li llo-
möoteleuton zu erklären ist, duü}) den ZuBannnenhang geboten.
Ferner, wenn es diejcTiige Art der Bewegung erleidet, iiaob
welcber es dne ürtUohe VerKndernng erfährt, so ist es^ indem
es kein stetiges Ganse bildet, getbeilt, und inwiefern das Seiende
getheilt ist, insofern ist es nicht Wird es also dDrchgehends
bewegt, 80 ißt es durchweg getheilt, und wenn dies, eg hat ei
nirgend» ein 8ein\
Es bliebe zur Erlsl ' vü-il' dieser Worte nur noch die Frage
sn erörtern, inwiefern das όν als durob die Bewegung getbeiU
SU denken ist. loh denke, die Antwort ist diese: weil es, wenn
es bewegt wird, niebt an jedem Punkt zugleich bewegt wird;
vicliiiehr mutiis eine, wenn mieli noch so unmci uIk Iil- Zeitabfolge
angenommen werden. Daran aber zeigt eich die Vielheit und Ge-
tbeiltheit des Gegenstandes, der dann kein eigeutlicbes (Ιυν^χ^ές
mehr ist; er ist, grob ausgedrückt, getheilt. Denn wenn man
c. B. einen Wagen in Bewegung setzt, so wird xnnKcbst nur die
Deichsel fortgezogen; dann erst naeb einander die übrigen Theile,
indem die BewcL^ung sicli suLU'essive ilinen mittbeilt. Und auch
die Dtiülscl Avird nicht in jedem Funkt auf einmal von der
Bewegung ergriffen.
Wenn sich dann unser Verfasser auf die λόγοι des Leukipp
besiebt, so ist darunter, wie ich glaube, kein besonderes Buek
des Leukipp über diesen einxelnen Gegenstand su verstehen, son-
dern die unter seinem Namen bekannten Beweise ftir die Existens
des Leeren. LeuUip]» Latte das όιηρήσθαι dem k€V0v gleich ge-
setzt Wie und warum^ kann mau eich leicht denken»
' Mit Fow.
* Mit FoM.
Digitized by Google
Gorfiat.
π.
Auf die Darlegung der Unmüglicbkeit den Heins iolgt bei
ieterem Verfasser, wie bei Sextue, aU zweiter Haupttbeil der
KiehwBü der Unerktnn barkeit de» Seienden» fallt es ein solchet
troti des Yofliergehendeii geVen «ollt«. Die Worte, mit denen
dmer sweite TbetI bei Pe. Arietotelea eingeführt wird, eind, wie
allgemein anerkaiiiit. liickculiiift iiberlief**i-t. Uml zwar p-hnibe
ich, da der Lipt». keine Lüela naugabe entliült, i\m& bier wieder
ein durob üoiaöotelettton rertwkeeter Ausfall vorliegt. Wenig*
•tat gtUmgta wir έλ einem vollkommen befiiedigenden Krgebniee
dareh folgenden VonehUg (980 a 8f<): cTvot^ o6v ού0^<τάς din>-
(€&ις Χέχ^ι ταύτας el h" ίστι, άγνιυστον €Ϊναι μίτά τβΛτσ τάς
άπο^€ΐ£€ΐς λ€Τ€ΐ. άπαντα beiv χαρ τά 9püvoÜMtva είναι, κκι ΐυ μή
δν, €ίπ€ρ μή έστι, μφί φρον€Ϊ(Τθαΐ. Die veiHcliitiileneii licKserungi*-
vereuche früherer zu besprechen, würde zu viel Kaum beanspruchen»
Her dae £ine bemerke ieb| daae mir dae yo» Kern naeb b€iv yäp
•togeeetile dv gerade bei betv wegen dee beeonderen Gebranebe
dieaee Verbnm» nieb» anbedingt noihwendig erMsbeini
Die Hauptachwierigkoit dieses Abecbiiittes liegt indese nicht
im Äiiiang, über desiieii Siuu im Λ lli,^«'iiieiiien kein Zweifel be-
eilt, sondern iu den weiteren Hnt/t ii über die Uuerkenn barkeit
im Seiendea. Sebe iab reebt| ao läaat nnaer Verfaaaer den Gor-
giaa folgaadennaaaea argnmentirmi: 'Zugegeben, ea aei etwaa^ ao
ιΛ ea mnerliennbar. Denn wtre dae Seiende erkeanbar und denk-
W, so wäre anch «'nach jenem oben gekennzeichneten Fehlechlne»|
dtn Gor^iias, wie auch die Darstellung de« .Scxtim αιιί (Ihr Un-
zveideutigete leigt^ durchgehends gemacht hat) tiWm Gedachte
«akr, wie anderaeite daa ^iobt-ls^iende gar nicht gedacht werden
klaale. Ea wttden dann die pbantaatiaebtten Dinge, aofem man
m aioh eben voratellt oder denkt, wabr aein. Ibre Wabrbeit
würde ganz von uneeriu Vorstellen und Denken abhängen. Ancb
das (jestibeue und Gehörte würde «eine Wahrheit nur davüii eiit-
iebnen, dass ββ g< d.u ht wird. Diiii aber ist nicht der Fall, üe-
setzt yiebnebr, daa (jeaebene wSre wabr, ao könnte ee dies
bdebeteaa dämm aein, weil ea gesehen, niobt weil ea gedacht
wird: denn ea kann aeune Wabrbeit nnr dnrob ateb aelbat er-
kalten. Tndeas eelbat dnreb da« Sehen und Hören werden den
Gegenetänden keine«wegH ihr iSein und ibre wirklichen Bescballcn-
> So mit Kern 1. l für cl μέν der Hse.
Digitized by Google
216
Apoli
heilen verbürgt, denn die Lenfo sehen sehr versebieden, der ehie
ho, der andere bo. Nuch viel weniger also kann das Gesehene
oder (jehörte durch Vorstellen und Denken, d. h. durch Thätig-
keiten, die dem Sehen und Hören T9lli|C fremdartig sind, verbürgt
Wehlen. Zeigt eieli aber «o^ daes niebt alle« Gednebte wirkliebee
Sein bat, wo flllt aneb der 8ats, daaa das Seieiide Toralellbar
oder erkennbar eei'.
Die» ist, wie ich meine, der wahre Sinn dieneR Ahgchnittes;
diee auch die einzige Erklämngs weise, die une gefstattet, die Dar-
Stellung des Sextas mit der mierigen einigermaBeeri \n Einklnn^
zu bringen. Seztns n&nlieb sagt 1. 1. § 81 (p. 206, 80 C Bekker):
*Wie das Gesebene seine CKlttgkeit dadnrob erbEh, daaa es ge*
seben wM nnd wie Sberbaupt jeder Sinn der eigene Bürge dessen
ißt, was durch ihn aufgefaset wird, so iiiiisste aucdi in dem Vor-
gtellcn allein schon die Bürgschaft für die Wahrheit des Vorge-
stellten liegen; es müsste demnach alles wahr sein, was vorge-
stellt wird| bloss weit es Torgestellt wird'. IHese Bebanptang
▼on der Giltigkett des Sebens dnreb das Seben kt offenbar nnr
hypotbettsob in vereteben: tbatsftoblieb gibt ancb das 8eben keine
Bürgschaft für die Giltigkeit des Gesehenen. Und was Sextue
biüS8 mittelbar, das nai^-t unser Verfasser unmittelbar: *So wenii^
das Gesehene darob das Seben Giltigkeit erhält, so wenig auok
dnreb das Denken, nnd wenn dies, so bietet ttberbanpt das Den-
ken keine Bilrgsobalt für die WirkUcbkeit seiner GegnnstSnde*.
Durch diese Darlegung wird sieb, wie icb boffb, die folgende
Gestaltung des Textes (980 a lOtV. ) reelitfertigen : ei ουταις,
oubiv αν ίϊποι ΰίναι llss.j ψ€0^oς ouotiq, φηοΓιν, oub' ei ev
τψ π€λάτ€ΐ φαίη άμιλλάσθαι δρματα. πάντα γάρ άν ταύτι^ €Ϊη.
και γαρ τά όρώμενα κα\ άκοιιόμ€να 6ιά τοΟτο ^σται (Γΰτ Icmv
der Hss.)i «ppovdrat bcacxa oMn, ei 5έ μή διά τοΟτο^
άλλ', (bmtp oiübky μάλλον όρώμβν, <fj 6ρώμ€ν> Idtiv, oihui
<ού> μάλλον ö όρώμ€ν ή 5ιανοούμ€θα — και γάρ ακτπ€ρ Ικ€\
πολλοί άν ταύτα Tboiev. και ένταύθα πολλοί άν ταύτα 0ιανοη-
θ€Ϊ€ν — τί (τό lUn.) ούν μάλλον όή^λον ei) ^ τοιάδ* Ιστι; ποια
τάληθή, ά0ηλον Κ " Wenn es sieb, wie dies wirkliob der EsU
^ Hier sind es ausnahmsweise die Belckerschcn Hes., welche um
die Lüoke bezeichnen, die ich auf die Migegebene Weise dem Sinne ge-
rn äes und der be/eichneten Grösse eutspreobend glaube amgefäilt fs
hahen. Der Lips. lä^t nns im Stich, da er, wie gesagt, gegen dsf
£nde hin überhaupt weniger zuverlässig ist.
* Vgl. dasa Ariet. Met. 1009. b 7 f. in δέ πολλΟίς tAv dJUUtfvüfmiv
Digitized by Googl
Ovrgiw. 217
Iti, beniietteUt, dui θλβ Denken (Vontellen) ebensowemg Bttig-
«ehftfl Ar die Wnbrbett dee G-eeelienen bietet, wie das Beben
selbst, wie kann uns irgend wie grössere Klarheit (als etwas
Anderfs) über «lie walire BeschütTiMiheit der Dinge vereohftffrn?'
Dies ist in freier Wiedergabe der äinn der Worte von el bi μή
τοΟτο nb«
Auf die Flebler des Gorgiu eelbtt, nnf feine dreiete Ver-
aektuif der einflMsbilen Benkgeeetse, sowie anf die beitliidige
YeTmengnng ilcr ßcgriiie Erketinen, Denken, Vorstellen, die dnreh
den vi^'Klentigen Aiisdnick φμυν€Ϊν leiclit möglich goiniU'ht wird,
einzugehen, ist diirum untiöthig, weil das Eretere schon oben ge-
legentlich berührt, die Fehler der letzteren Gattang aber zu band«
gniflieb eindi tnn einer besonderen Beleuebtnng tu bedttffen«
'Zni^egeben anch die Erkennbarkeit des Seienden, führt Gor-
mas im dritten Theil seiner Schrift fort, so ist doch die Möglich-
keit der Mittheilung anegeseblossen. Denn das Sehen kann nicht
isreb Bede mitgetbeüt werden, ebensowenig andere SinnesfbStig-
leitea. Und so wenig man die Farbe 'sagen* kann, so wenig
ton man eie denken: man kann sie nur sehen. WKre das er-
etere aber auch möglich, so bleibt immer nocli der Zweifel, wie
<lfnn der Hörende das Nämliche in sich aufnehmen und haben
i^ann, wie der dprechende. Unmöglich kann das Nämliche zu«
gieieh in Zweien sein. Angenommen aber anob diese M9gliobkeit|
II bfanebt es noch keineswegs beiden als das Kimliobe sn er-
leheben, da sie ja niebt TSllig gleich sindt wSre dies, so wiren
we Einer, nicht zwei. Ja selbst der Naiuliehe ist zu gleicher
Zeit widerstreitenden Sinneseindrticken ausgesetzt'.
Der Text dieses letzten Abschnittes, der uns in mehrfacher
Baiebttng tiefer in die Lehre des Gorgias eioftbrt, als der ent-
qnrscbende Absebnitt des 8extns, ist dnrob die mannigiboben Be-
nlibiingen der Kritiker bis anf zwei Stellen befriedigend geord-
net Die erste dieser Stellen ist 980 b 9ff. : ού γαρ οίόν Τ€ τ6
αυτό αμα rv πΧπουι και χιυμις ούσιν tivur buo γαρ αν €Τη
τό Ιν. el 54 και £Ϊη, φησίν, έν ττλείοσι και ταύτόν, oOb€v κω-
Χύ& μή βμοιον φα(ν€σθαι αύτοις» μή πάντφ άμοίοις έκείνοις
τάναντία π^ρι tujv αυτών φαίνίπΗαι καΐ ήμ'ιν, καΐ αυτψ 5έ έκάοτιυ πρός
αΰτόν ού ταύτά κατά τήν αϊοθηοιν απ ουκεΐν. ποια οΰν τούτων αληθή
η ψtυbfι άίϊηλον· ούόέν μώλλον tdöe ή τά0€ (ίιληϋη, αλλ' ομοίως.
Digitized by Google
Apeli
οΟσιν κα\ έν τώ αύτψ, ei τι dv τοιούτου εϊησαν, «λλ' ού 6ύο
είεν. Die Abweiehuiigeii dm Lip». vuii »len lirkkcrsclieii Hm«.,
(leren Te^t leb g(-i( 1;,^t bin, sind unerheblich. Zu erwähnen Ut
böch»ten8, daes der Ups. für iv τοιούτου hat έν τ. Man debt,
dasa dia leisten Worte ttark rerdorben aind, w&brend der daroh
den Zaeammenbang geforderte Sinti kaum aweifelbaft iat. Er
kann kein anderer »ein alB dieser: wäre diefi der Fall, d. h. waren
sie ganz gleich und niilimeu «Ii nsclbcn Ort ein. bo würt- es μ
Einer, niclit Zwei. Dem scheinen eiob mir die Worte ieichi im
fügen darcb folgendo Herstellung: .... £v τω auTiu' et τι ή ν
TOIoOtoVi €ΐς άν» όλλ' ου 6ύο clev. 'F&nde etwaa derartigea
etatty ao wäre ea Einer, nicbt Zwei% genan, vaa wir branoben.
Denn wobl nnr dnrek daa Aneeben dea Lipe. erklXrt ee aieb,
wenn man, wie es bei den bislitiigen Vorech liiere π der Fall \v;«r,
giniil tc mit auRkommcn zu können. Dun allein Sinngemänse
iBt εις, und hat man sich davon einmal überzeugt, ao hat man
aaoh aofort den Sohlttaael an dam r&thaelhaften €ίη0αν in der
Hand, während in jenem dea Lipe. niabta anderea ateokt ala
ήν, worauf ancb die Variante der Dekkeraeben Hm. bindentet.
Die zweite Stelle ist 980 b 17 οί'ηως ουκ έ'στιν ev tau
(Lip8. Ivtaii) γνωστόν, ούόεις άν αύτύ έτ^μψ 6ηλώα€ΐ€ν, welche
Worte dae Ergebnis^ um dem Vorhergehenden anaammeainfaeeen
heatimmt aind. öie aind Teraobieden anreebtgelegt worden. Mir
aobeint die natttrliebate Heilnng folgende: οϋτυις ούκ fotiv, d
l<m <τι>, Tvuxrröv, <€l tvuxitöv), οϋ6ύς Äv αύτ6 έτ€ρψ
ύηλώσειεν.
Endlich leiden noch die Scliiusswurte an einigen oirenhiiren
Fehlern, Sie lauten: άπαντες b€ και ούτος (οϋτως H*) έτέρων
ά(ΐχαιοτέριιιν eifflv diropiat, ükfj€ 4v π€ρΙ ^iceivuiv ακέψ&
καΐ τοΟτα έε€ταστέον. Dieae Worte aeif βη, daaa der Yerfaaaer
aeine Arbeit noeb nicht ala Tollendet betraebtet. Er yerweiat
uuf eine epätcr, in ZuHuninienliaii^' mit der Besprechung anderer
älterer Lehrmeiiinn<ren zu gebende Widorlei^un;^ der letzten Ab-
aohuitte über GOrgiaa. Ohne diese Yerweieong \viu-ilen wir ver-
wundert tegen, warum der Yerfaaeer, der aonat überall aoforl
die Widerlegnnf der vorgetragenen Meinungen folgen iSaat, hier
von aeiner Gewohnheit abweiebl Man bat den aohon gramma-
tisch ganz unconstruirbaren Worten auf verschiedene Weise auf-
zuhelfen gesucht. Ml inrs Kruclitens konnte der Verfasser hier
nur öugen, dass er auch diesen Aneichten des Gorgia« en t gegen-
treten werden aar Aioht gleiob an dieaer i^telle. Diaeen dinn
Digitized by Google
219
gewinnen wir olbne grtaere Aenderungen, aU sie die bisherigen
YondiUifpe leigen, Wim vir eohreibea: ιΙιΐοντΐ|τ4ον («der
dnravrfiv bei) isa\ τούτψ <ΐία\> ixigim Αρχαιοτέρων τΐ0ΐν
άιτορίαις, JbOTC iy τή πβρί ^Kcivuiv 0κέψ€ΐ κοί Todra έ£€τα-
στ€ον.
I)ie iiiertiiit zu Knde geführte UnterRuebung Imt lioiientlieh
wenifiteiip; fo viel geseigt, dasH es Bich lohnt, eioh dcH arg ver-
itfiamelten Textes niieeree äcbiillcheiM Anxinehnien: die darin
gigebone Daretellnng der Lebre de« Gorgine trügt lowobl im
BMelnen wie tn βηηιβη dat G«prige trenerer Berfebterttettnng
als die des SextUK, die trotz ^riisHCier Wortflllle Raeblich he
Weitem nicht so reichhaltig ist, wie die uneeree Verfassers. V'oii
antergeordueterer Bedeutnng für die Geaobiohte der Philoiiopbie,
aber gleieiiwobl erwihnemwertb iit ee, deae nneer VerÜMMT; ein
genbnltnr Ariitotelilieir, elob befKbigt seigt, die Febier und
8eibirfleben der vorgetragenen Meinttngen mit rieht i gern Bliebe
aufzudecken, während Sextii« die μ·Λ\ν/.β Lelire des Gor^^ias mit-
«ammt seiner deguItori8('])en Loffik ruliig in Kauf nimmt, ho recht
uu Geiste der Skepeie, die, eelbet die griindlicliste Veriebterin
aller «Ugemeinen nnd notbwendigen WabrbeitMi, aleo Tomebm*
lifb aaeb der Bageln der Logik, ans einem gewiesen verwandt-
ithtlUieben IneHnoi geneigt iaty da« Unlogieeke in Bebuta sn
a«kinen oder gar eich anzueignen.
Weimar. Otto Apelt
Digitized by Google
Zw Frage über die AcceiitBAtiM der Wirter
«i4 Wortromei im CfrieeUeekei.
Ίσμεν γάρ oObiv τραν4ς, άλλ* άΚώ-
μ€θα. Soph.
(Siehe oben 8· 1.) »
b. Geben wir έλ den Wörtm der zweiten Kategorie der
Wörter und Woriformen ttber, nr Frage darüber» wie die Alezea-
drioer die BeteniiDg der Wörter bestimmt haben^ welebe mar !■
Blterer Zeit gebrttieblieli weren, daher etieli b^ den MlMm
Pichtern mch linden, aber zu a h xaruli inis( lu r Zeit nicht nielir
gang und gebe waren. lieber die Betonung dieeer Kategone von
Wörtern eotbalten die Scholien und sonetige Schriften der Greu-
matiker vevliftltiiiiemiMig aieht wenig Angabea. Offeabar
wendeten die Alexandriner Gelehrten anf Löcnng dieeer Anfgabe
yiel Xttbe und 8ebarfetnn. Daher sieh andi K. Lehre tther die
Verdienste Aristai ! h« in dieser Bezieliunp aüstillirlicher ausliii^st.
Bemerken wir hierüber gleich anfange Folgendi'B. Beto-
nung dieeer Kategorie Wörter konnte« weil nicht anmittelbar beob-
aebtety dämm anoh den Alezaadrinem nieht nnmittelbar belmiBt
eeitt. Sie konnten daher t&ber dieselbe nnr annihemd wabraehein-
liehe Yerranthnngen aofstellen anf Gmnd granraiatieeher Kom-
bination. Aber an die wfthreclieiiiUche Ricliti L'k( it ihrer gruni-
matischen Kombination kojinen wir, da die WiRsensiliaft der Gram-
matik damals erst in ihren Anfängen war, aoek nur annäbeiiKi
so weit glauben, wie an die Kombinationen moderner Wiesen-
Behalt. Wenn wir nnn oben gesehen haben, daas aal die Za>
yerlSssigkeit der Beobaehtnng der Betonung der Wörter der
. Sprache ihrer Zeit von Seiten der Alexandriner nicht zu bauen
sei» können wir uüh in dem Falle auf die Richtigkeit prammati-
soher Kombinationen einer Zeit, da die Grammatik noch gewiseer-
massen in den Windeln lag» ▼erlasaenP Vollende K. Lebrs^ An*
siebten Uber Aristarohs Aeoentbesttmmnngen sind, wie sohon obta
angeführt, gaai nngenügend, wenn anoh das ¥aterial| auf Qrui
1 [Der Herr Verfaawr iai am 9. Januar 188ft (28. Deo. 1887 altes
8t.) dnroh dnifti Gebimsohlag plötttieh venchieden und hat dieees
ScfaloM telbtt niohi im Druck geiehen, wie uns Hr. Nauok mittbeflt;
dieser hat für den Freund den Sohlu« oomgirt Die Redsetion.]
Digitized by Google
Acceniuation im Onechischen
im&a wir bUröber za urtbeileii haben, von Lehre voUetän-
% gemiaell Mm »ag« lieber letstereti Piiiikt kMm hdk mekt
«rteobeideB. Denn ar BatseheidDiig d«r IVage wir» e« qbiw
gänglkli adtliig, du gMise Material) daa niia in Sdboltan and
frtniBatischen S^rilFten geboten wird, epeoiell auf diete Frage
Docbmnls durch zusehen. Jedenfalls k innen die Griinde, dir Lelire
toführti nämlich nicht bloss die Genialität, sondern aucli üie un-
geaeiae Umaichtigkeit and Vorsicht dieaaa Qelebrteii, ana sieht
m der ZsTerliaaigkelt uid eieharheit τοη Arlatamtia gmmvuir
iUum Koabiaattoiaa ttkeneDgan; im QefeetMl.
Sbe wir aber das nachweisen, mteeeii wir aas jenes zum
BewuKstscin bringen» <la8s in *b η meisten Fülk ii, wo Arietarch
einem Worte die eine oder die an -Ire Betonung zuschrieb^ wir
lifilite ttber die GrUade wiaaen» weiche ihn η einer aolohen Be-
ifiinBrang ▼enaiaaalan.
Welahnn Weg aeUng nnn Ariataieh oder eia beliebiger
iadrer Alexandriniaeiier Gelelirtar ein oder, vielleiebl rlebtiger,
konnte er einsehlagen, um von der Betouung ausser Gebrauch
gekommener Worter und WoriiormeQ Kenntuiss 2u erlangen?
Gmnz natttrlieh iat ea| dass ein analogisti scher Grammatiker,
wen er in fragen der aMnaebhdien Bede aneb niebt Annlogiat
Λ 8iane der aeneaten Zeit war, daea Ariatarah ebeaao wie βρλ-
tare erammatiker, nancntliob aeiner Sebnle (d ^ΑφΜηάριχηοΛ)^
nicht umhin konnte, bei der Bestimmung des Accents einzelner
Wörter nn<l Wurtformen einer vergangenen Sprachperiode aus-
Zügehen von der AehoUohkeit dieser Wörter uud Wortformen
Form oder Bodentang oder in beiden Beiiekangen mit Gruppen
lea Wörtern and Woitformen, die nooh ini «lltigUcben Gebnnek
raen, alao anndttelbarer Beobaektnng nnterlagen.
Diese a priori gemachte Vermutliunßr wird aber ausserdem
8!ieh durch Thatsachen l)eHraiigt, welche uus die grieeliische Ueber-
li^ferung bietet. Freilich verlangt es die einfachste Vorsicht,
Dicht in nlien einaelnen etwa τοη Herodian erwähnten Fällen an
glaabea, aebon Arialnreb habe die Analogie der Betonung einea
Woftee mit einer CSmppe andrer Wörter festgestellt oder gleieb-
■MB nur aus dieser Analogie die Betonung derselben erschloaaen.
Bei Herodian crf»eheint die Bestinmiung der Aocentufttiou der
ineieten Wörter in der Form von Kegeln, also wird die Analogie
4eT Form der anob gleiebraflasig betonten Wdrter fentgeatellt. l)ar-
MU iat aber keineewega im allgemeinen an eehlieeaen. daea die
l^^rnng jedna einnaineB dmr wi der Begel nmtaden Anadrttflke
Digitized by Google
Lugebil
blogB (1υιτ]ι Aiialojxie crschlüssen isL Trotauiem llorodian ge-
wdhniioh ArieUroh folgte ist es doch gani aelbetTeratändlieb, diM
er manobmKl nnwillktlrliob und gleieheam nobewoefft eine vw»
efiftteren Chrammatikeni anfgeetellta R^irel habe, die AHeUroh
gar nicht kannte, wenn nnr die BetonuDir der von der Regel um-
fasflten Ausdrücke sieh nicht von der Aristiirehii«chen unterschied.
Die Bestimmung der Betonung eines Worlee nach der Be-
toniing analoger Wörter kann aneh nicht umhin fttr weeentlioh,
Ulf im allgemeinen riohtig sn gelten. Ee nnterliegt ja keinem
Zweifel nnd wird jetst anob mehr oder weniger allgemein ange-
nommen, daMv die Analogie in der Bpraehe eine hSchet wiehtij?e
Rolle Bpiclt, nicht IdofiR, man trüber glaubte, in der Peiiuilc
de8 (Kfdieinbaien) VerfalleH cierHclijeii, sondern im allgemeinen
gleichmüRsig auf allen Stufen \hror Entwickelung; dasf» nnf Ana-
logie aneh die Kategorie der der Flexion unterliegenden Wort-
formen beruht, welche sei ei Deelination, oei ea Gonjngatton, sei
ea Bildung der Com|»ration8«tnfen heifint n. β. w. ; daen ohne
Annahme Λ'οη Anal<><ri*'n atieh dl»! ΒΙΜιπϋί· Ryntaktischer TvfMMi
unerkliirlieli wäre. Es unterliegt somit keinem Zweifel, <1αθΒ ein-
aelne Wörter und Wortformen je nach der Ai hTiliehkeit mit der
einen oder anderen Gmppe (Kategorie) τοη Wörtern und Wort^
formen aneh die dieser Omppe eigenthUmllehe Betonnng annah-
men. Daher ist aneh die Bestimmung der Betonung eines Wortes
der fiühertin Sprache nach Ατυιΐο·,^]»· der Beton ιπ^; ähnlicher
(»nippen von Wörtern der l<'])cnilen bprache an und für Rieh, d.h.
im allgemeinen als richtig anzuerkennen. In etwas abstrakter
epraohe driokt diesen Oedaaken Steinthal (Gesehiehte der Spraeli-
wissensohaft 8. 436) in der Kflrce folgendermassen ans: 'Ist die
Analogie ein Prineip der Spraehhildnng, ein Healprineip, so ist
sie auch ein Erkenntnissprincip, das den Grarnmatikt r hei seinem
Kaclidfnkon loitet'. Abt-r, wen« niclit in j<>deni einzelnen Fall.
80 doch in vielen Fällen unterliegt die Berechtigung der Anwen-
dnng dieses Principe einem nioht nnberechtigten Zweifel. Wir
kttnnen eben hMg niebt nmhin« uns die Frage ▼onmlegen: ge-
hörte ein gegebenes Wort der vergangenen Periode oder einer ge*
wiffsen Zeit derselben auch in Bezug auf den Accent wirklich zur
GrupjM' von Wörtern, denen es naoh unserer Kenntnii^s dersell^en
anzugehören scheint? ist iinsre KenntniH» in jedem einzelnen
Fall frenflr^end, nm SO entscheiden, das Wort kdnne gar nicht in
Betreff der Betonnng der Analogie andrer W^Mer gelolgt sein?
Wie hftaiig aehen wir ebeo Ane&ahmea tws sei es BegelDf sei
Digitized by Googl
AaeBototttioii ini GneohiMliMi,
α OeMtsen, AnBoaliiDeii, wclcbe für ans nnerkllrlioh lind. Hin*
ίξ kftira eia minimer Ufitmclitccl einet Worts von an^eiti ihm
lOFHit aDalopcn Wörtern, welchen wir z.B. bei der ITn^nanigkeit
der Schriit l ^ i Wiedersähe der Lunters« lit iniing" ear nicht 7m er-
kennen vermögen, den ürund abgeben, weshalb ein Wort trüher
einnud eine Gntppe mit andern Wörtern bildete, die ganz ver-
Mibieden sind τοη denen, welcbe nns demselben analog ersobeinen.
Docb ftbren wir sn^dnleret Beispiele von Analogienrtbeilen
des Aristareb an und twar ron Urtbeilen nach formeller Analogie.
Auf S. 2ύ'ό^ i2').')-) fühlt K. Ltshrs aiiß Schol. Ven. Α 2u Λ ι;Γ)9
■η: πμοπαμωέύνβη (ούτάμζνοΛ ύττό του Άριατάρχου
Öta χαρακτήρα* οΐ τοιαύται μ^τοχαι προπαρυυέύνοντο ' ιστά-
Μ€νος, κιχράμ€νος * 6 täp dvf|p (nnaweifelhalt Arietarob) xwl χα·
ρακτήρι^ μΑλλον τούς τόνοας ιφοφβέμ^ι, Aleo nimmt Aristareb
an, ούτάμ€νοι sei irpoirapoiOTOVOv gewesen anf Grand der Aebn-
lichkett <iii'ser Form ini. κιχ()άμ^νΰς und Ιστάμενος, trotzdem
dient Form, welche hier ( bei Ari^lareh) für Pt rfei tum oder Prae-
senfl gilt, naeli Lehr«« η her, der in diesem Punkt mit Buttmann
Ibereinetimnity Partie. Aoristi (d b. der momentanen oder ein*
tretenden Handlang) ist Daraaf führt er fort: Ipsnm ildv non
unilne est nee κιών, sed propter simpliolom formam aeeentnm
aoristis [lege noristorum] propriuni (e. πιών) accojiiniodarimt
(Ariptnrchuft et r<»teri grammatii i). Et roiitra videant, quid
igant^ qui quod €ρ€σθαι, biujKaB€iv, τιιλνων, όφλ€ΐν aoristoram
•ignificaiionem habent, eontinuo aeeentnm aoriatomm aeoersendnm
litaat In qno, quam non aableventar paradosi, ipsi, opinor^
Kitinnt 0^)· De ^pcOBoi diserte testatnr Berod ianns TT 47 (vgl.
Äe unten angeführten Worte dieees Scholien und die Forteetzung
desselben)«
* et 8cbol tn TT 47 Uber die Betonoog des Wortes ViTca8at:
ö V *Αθκαλιιιν(της (sc. Πτολ€μαΐος ein Aristarcbetfr) dEiot όμοίως rurt
UiNrceOai (λ(τ€σθαι), tirct Ιν€στ<&τας χΐ)άνου άπό όριαηκοΟ τοΟ λίττομαι.
€Μ Μ <j| ιταρο£ύνου0!ν όμοίως ταΛ λοβ^οθαι. 4γώ δ' ΙπαινΦ τΑν Αο-
Ιίΐλωνίτην προπαροΕύνοντα ίη\ ένβστώτος· τοΟτο γάρ ίστι καΙ τό δη-
Ιβ6μ€νον ίμ€λλ€ γάρ αύτωϊ θάνατον λ{σα€σθαι (cf. TT 4(> ff: . . ή γάρ
{μ€λλ€(ν) Λοϊ αύτιυΐ θάνατόν τ€ κακόν καΐ κήρα λιτ€σθαι), δοκ€ϊ hl
μοι ή nXfitjjv παpά^ooις ( ττρυ)παρυΕύν€ΐν ουκ άιτιθάναις. öv irep γάρ
τρόπον έν ^τί'ροίς δίαλαμβιίνυίν π«-()Ί τι»υ μ^ταλλη.Τ(α και ^ρύ^^αχ (Od,
Τ ·»·*), άΐΐϋύντιυν ni'tvxutv τύ ^|)t'*Tii(n uaoiui: τιυι πυββ5Π(ζι. έπεκ^ήπερ
μίσος i>€ÜTfpf)v; Γίόρΐ()τύς ηττιν. άπ( ((>ηνίαιην tti: )] παρ('(^ΐ)ιπς τρίτην (Ίπϋ
τίλους ^ποίηοί τήν όΕέϊαν, οϋ τΐϋΐ οημαινομένωι πί.ισΗΕίσο, άλλά τωι
χαμακτήρι της φωνής.
Digitized by Google
liUgebil
In anderen Fällen gab Aristarch den Wörtern, welche zu
seiner Zeit als veraltet und nni^ehräuchlich gelten konuteu, iW^-
eelbe Betouuog} welche auch der Bedoutung nach analoge, seinerzeit
allgemein gebrinchliohe Aaedriloke hatten. Vgl. das im ISehoi.
Yen. Α SU Τ 857 und χα Μ 158 gesagte: τορφ€ΐαί] *Αρ&Γπιρχος
άν^γνω ώς miKivai aad ταρφ€ΐάς] Άρίσταρχος όεύν€ΐ ιίις m«-
νάς. Oab es nun einen Grund ταρφ€ΐαί mit ττυκν(η (dem äl-
teren πυκίναί) und nicht mit Paaiphilo« (Schol. Veo. Β zu Α 52)
mit öEciai zueamDieuKustellen ? Hat da« nicht die Annahme eines
▼oUetttndigen A^jektiTS 3 Endnngen ταρφ€ΐ6ς« «ιά, ·ιόν, wie
Kanek (Od* Bd. 1, X) naohweiBt» bewirkt? Base Ariatafoh eoleh
eine yoraneeetsung gemacht^ ist aber nnbegrttndet.
In den Füllen, wo diu Alexandriner den Aceent veralteter,
ansser Gebrauüii gekttniniener Wörter nach Analogie de» Accf^its
noch gebräuchlicher bestimmten, konnten sie so manchmal da«
Biohtige treffen nnd ihre Kombination richtig aeia nickt blo« in
Betreff einselner Wörter nnd Wortformen» eondem ganier Gruppen
derselben. Doob mnss ich das schon einmal Θ-esagte wieder-
holen: ohne sieher zu wissen, in welchem einzelnen Fall sie im
Kechte waren, in welchem eie sich irrten, kuunen wir une in
keinem Fall auf das Reenltat einer solchen Kombination Terlaasen*
Können wir denn voraoBsetsetti die Betonnqg mnea Ane^
dmeka Üterer Spraobperiode sei notbwendig dieselbe gewesani wie
die Betonnng mit ihm, «ei es der Form oder der Bedentang nach,
analoger Wörter der dazujiKil lebenden Sprache? Konnten tli»*
letzteren Wörter und Wortformen nicbt erst, sagen wir, nach Hy-
mer die uns bekannte Betonung erhalten haben, so dass der Ana-
logiescblnas für die Homerisehe Sprache nngiltig w&re? Also
in Folge von Analogiesoblflssen können wir wokl etwas mit an*
nSbemderWahrsebeintichkeit ▼oranssetsen, keineswegs aber sicher
wiRsen d. Ii. davon überzeugt sein, dass das ausser (lebr.iueb ge-
komiueuü Wort in früherer Zeit oder in gewissen Epochen der-
selben dieselbe Betonung gehabt hat, wie in spiterer Zeit andere
ihm scheinbar analoge.
Dock, sagt K. liskre nnd werden andre ihm naehbeten, Ari-
starch war so Toreiehtig und umsichtig, er beeass ein so feines
Wahrheitsgefühl l^nativus (p.iii^üii veri falsitjue sensus p. 25i)^
dass er sieb bei der Bestimmung der Betonung houierisr her Wörter
und Wortformen, die aber schon lange im alltäglichen Leben
ausser dem Oebranek waren, keineswegs überall durch Analoge
leiten nnd Terleiten Hess.
Digitized by Google
Wenn mn tivte 4«r BeConiing uwl^fer W8rter, wie ςηλό*
της. νεότης, κακότης u. s. w. schol. Ven. Α zu Γ 20 lieHt, Ari-
siarchos habe doch 5ηΐϋΤής hetoni, hu belmuptet Lehrs mit dem
Ton vollständiger UeberzeagiiDg, auch in diesem uad ähaiicben
mien meI das Ymükn» Ariiterefa'a liehtif , md wui ktnne neh
a«f dti Beavltet μπμτ UBtomacIraBg wImmm. Ήλο «omtas
tnditM ont (id wl Μ)ΐΜς). UM, mgt er β. i70i im
his rehus versanti itenim iterumque occurrit etiam in obsoletio-
ribiis vocabuliii alii|uam de accentii traditioni^m foieee. Eteniiiii
elkunti poaamiM in Yerütme reoitoiidie accentum Toce non bo«
tetam Mi6, fMm Mepe ·ζΙη ταΜία HomenoonuB υιη»·
Moran yrofwBodi ommIo etitt pwtini mia dttoipfBli» in lvdO|
putivi in riiftpsodMuei et pliiloeo|ikonun ecml^iiktieoilrae: «t
facile cogitari possit niuitorum vocabuk)rum accentue (^uaei per
maniis traditos ns pie ad Alexandrinos innvenisse.
Saobfin wir aus das Weven dieser Behauptung klar zu ma*
dmi. Hiersa mag die ZawmwenrtalhiBg deraelbeii mit einer
TlmftMlie djenen, welthe ieh «la mMac MTaloonei^endenB in
Am« numeelMD pädagois^ieehoR ZeitMMfk erlnlir. Im den alt-
kirchlichm (Bektirerischen) Schulen des Gouvernements Pekow
werden beim Unterricht iui Jiuchstabiren (B-a, B-e etc. B-l-a,
B-l-e Q. β. w.) b und b noak aia Vocale gesprochen (also ΒΛ-τ» α*
Bio, B-l-i» » Ble). Kann man annelimani die Eenntniaa darttber,
daaa dmh % nnd b «npitngliob Yoeale beaaiebnet wniden» eine
Henntaiae, die nnr in Kklniglietten ntebt Hbefeinttunmi mit
<ler Erkenntnis«, zu der die S)>rachver^'leichuni:r irekommen ist,
lei den I'skower Altkirchiichen überliefert worden .'' Die Möglich-
keit an und für Siek lieat sich nicht ablengnen, wohl aber die
WiüireelieinUeiikeit Andi würde Icein moderner Bpraeliferiofaer
ana der TlnftMalM, da« in Pikoww altkirdUifilm Sefanlea in
jüngster Zeit imd i» nie Yoeale geleeen wurden, die Seklntii*
folgerung ziehen, das sei auch im ursprünglichen KircheuKlavi-
scbeOf auch im Urslaviscben so gewesen; wenn er zu diesem
Sebineee kommt, so fusst er eben auf andern Tbataacben, an
deren wirklieber Ueberliefemg siebt genireifelt weiden kann«
Be esintifi eben in dmn von mir erwibnten 9M kein Eriterinra
wirklicher, unsweifBlbafter Ueberiiefening. Wae aber K. Lehrt
Docb hinzuhi'/t: Kt com idem senRii« qui ab imiio vocihns suos
aoeeatos impertierat, qui in qaibu&dain a regula defecerat, etiam
pootea Taleret in bominibne graeefs, eo magie ad yertim et ge-
nmmm in bao ve inelioHee eeneendi annt (?!)t ^ mAeete, am
BMiw Mm. f. MOoL V, V. ZUft. 1^
' Digitized by Google
Lugcbil
reehten Glauben 2a iiudeii, erst bewiesen werden. Dae kftBB Μ
aber meiki, denn ee iet der reine MystieUiiiM* — Daher mow ei
für nne trotiAriataroh'eAnncbt fui wibeetimmbftr bleiben, vie
δηϊοτης, αν^ροτης (άδροτης) in bonerieeher Keil, d. b. snr Zeü
der liliitlie «Ich altt steii Kpos gesprochen Vörden sind. Doch
nicht bl«Kss aui die Wörter und Wortforuieii der hüiueriechen Zeit
bezieht sich unnre Skepeii, eondem gaai ebeneo anf andre Perio-
den der den Aieaandrinent Torhergebenden 8praebperiodeB and
auf alle Oegenden, wo grieebiaeb geBpreoben warde, aaf alle Dia-
lekte des Grieebieeben. Ebeneo wenig wie die Betonung der
hoincriHchcn Wörter können wir auf dieReni Wrgo (der eigentlich
unbegründeten Yermnthung) darüber etwas eicheree erfahren) ob
die Attilier, d. k die Attiker der Zeit des Sopboklea, des Plate
iBd Bemoetbeaee, niobt die Attiker der Alexandrineraeit toxv*
τής, βρο6υτής (gegenüber «ουφότηςι ■ ιιοιότης, ποσάτπς) a< i.
getprochen haben.
Also wenn in manchen Füllen ,uu Ii rine richtige Ueber-
licforung über die Accentoation später im gcwohuUcliun Leben
nngebrftüoblioh gewordener Wdrier ud Wortfomen die Zfv^ der
Alexandriner erreiebt haben sag, so TerAgten dieee nieht über
die Mittel, nm in Erfabmng su bringen, ob eine üeberfielervag
wesentlich richtig oder eine andre gänzlich ^^ciälscht war. Die
Bestiiiuiiii tHi" der Betonung solcher Wörter und Wt)rtformen auf
ünind der griechischen Tradition ist eben ale ein ganz unwiseen*
eobaltliehee, weil will kür licbee Verfahren anaüeben.
Wetter: welebee Kriterinm babeB wir i« enteobeiden» wen
wir glaoben eollen, wenn in Betreff der Betonung einee und den-
selben Wortes mehrere Alexandriner mit einander nicht überein-
stimmten? Nnr in Terhältnissmiissig wenig Füllen kennen wir
ja die Bewegirründe, welche den einen oder deu andern voran'
laeeten, eine eoioke and keine andre Betonnag filr die riobtige aa-
aoeeben. In den folgenden Beiapieleo nateraeheidea wir aiebtdie
aar AlezandHneneit noeb gebrftaebliobea Aaadrfioke von den ver-
alteten.
Nach Ansicht von Aristarch nnd von deesen Schülern innss
man im Homer (A 591. 0 2.S) βηλός Leeea aach Analogie Υοη
χυιλύς (oder χηλός Ρ) nnd πηλός, nach der von Kratea» der den
Aaedraek IQr ane dem Cbaldeieoben eatlekttt aneab^ «aeli Analo«
gie Ton ήλος Tielmebr βήλος.
Άμαρτή las Aristarch, das Wort für eine Abkürzung ans
άμαρτήόην haltend (SehoL Φ iö2)^ wie Kpi (ΐφϊ XiWKOVj eine
Digitized by Google
Aooentofttum im Griediltalieii.
AbkfirxtiDg Tim κριθή ist vnd wie die modernen Fraiuoeen «i-
statt leg arietocrates, le« d^mocrates — les arietoe, lee dtmos
u. S. sa^en; al>er die πύμαϋυ(Τις, tlie lier^^ebrachte lioiTRchendö
Orthographie der meisten Gelohrtoa folgte der Analogie der an-
iam AdTerbieo anf f|i (aleo άμα|»τηΐ).
Wem TO* den efmmmatiknni Mien w mi folgvn, denta»
velobe laeli Analoffie einer Or«|>pe vevt Wertem 00τι6ανός, oder
andern, welclie nach Analo<:ie einer andern Worr^ruppe oύτί^αvoς
srhrieben? Die Grammatiker stritten aneli über <leu Accent von
iTopcia (καρδιάς oder παρ€ίας), ttber dea von KopeS (πα|ΐ^ oder
«dpcl) m. e.
e^en wir ma μ eteem andern Ftakte der Frage über die
BMMvnglumierleelMfrWerlertber. Seliel. Yen. Α m Μ iO eeigt
BM nach Herodian nicht hlüss die Uneiniirkeit der Gi*lehrten in
Bezug auf die Ββί*·ηΐ!ΐι.τ Ic?« Klnsschens Καρηαος, ein Wort, dae
TOD den einen Καρη(Τ0ς^ τοη andern Κάρησος gelesen wurde,
89ft4en mob, dase Ariataroli den Wi^rtem im homerieolieii Twit
Mi «uliweBdig die bei den einheittieohen OrieangehOrige«i bei
deeM ein FHiee eCo. eetehen Namene vtirkain, gebrlneblliAe Aeeei»-
taation zuschrieb: ό he *Αρίσταρχος βαρύν€ΐ (Κάρησος) ώς Κα-
vujßoc eiTToufv (^f ^τ^'ροις, οτι ου πάντως ^Γτικί)ατ€ϊ ή από
τών έθνών χρήαις και im την όμηρικήν άνάγναισιν .... ουτα>ς
ουν €^βός καΙ Μ τοΟ Κάρΐ|(η>ς irEUfOf^ttt τάν 'hpkirap%oy
^φαίιος τάΐς έγχαιρίοις nfiocvdTiMMlOat τήν Ein eolcbee
γοη 8elCen Arietnrob'e iet ewar enfeebiedfn m billi**
gen; doch wSrf unser Vertrauen zu ilim erst dann ein büliirpnR-
»ri-rtliee, wenn wir überzeugt sein könnten, Arietarch habe in je-
dnaelaen Fall mit Uttlfe der Analogie die riebt&ge Aoeeft»
^utien Ipeetlnimt«
Wir kennten Boeb Tenobiedene Pnnkte in AtiiterobV Be*
iCbimmigen der Aeeentnatien bomeriecber Werter und Wert»
formen anführen und bei der Gelegenheit die Billigung Rpin es Ver-
fahrens von Beiten K. Lehre' jedesmal einer Kritik unterzielien ;
doob ma^ auch das bisher Gesagte genügen.
Aber niebl bkiee in boneiieoben Oedioliten eetal man an!
& eimbien WMer und Wottfermea die tob den €hrammatilcem
IKerlit^nie Aceentuatlon, sondern aueb in andern Sebrütdenlc*
mälern voialr xMii lriniBcher Zeit.
W enu nun A. Boeokh, iL L· Ahr^n^ und andre Zeitgeuossen
dieser Gelehrten f*o verfahren sowohl beim Abdruck handsohrift-
M efbataMT ale aaeii in InaebHAen erbaltener gobriflder'
Digitized by Google
Lagebil
mlÜery βο aittMen wir das nicht zu stieng bearth eilen bei der ge-
ringen Strenge der damaligen epraehwieeeMeliaftliekeii Kritik.
Jetat mnae es aber gerigt werdea, wenn eelbet der yeidteMtUehe
TJmarbeiter von H. L. Abrene* grieebisofaen Dialekten, Bidwid
Meister, nicht um ein Haar besser d. h. vorsichtiger und wißseu-
eebaftücher verfährt. Rechtfertigen wir unser ürtheil dtireh Bei-
spiele, darch Belege ans seiner Bebandlnng des aaiatiseh-äoUsobea
Dialekts. £e kttngt damit «naanunea, wie JEL M. dek st den
Qnellsn stellt. Er maobt eben — am einen klermit verwandten
Ponkt an berübren ~- keinen wesentlieben Untersebied swiseken
den in Handschriften erhaltenen und den inschriftlichen Denk*
miileru des Aeoliechen aia Quellen unserer Kenutniss desselben;
vgl. S. I61, wo er nur 'über die klägliche Beeeksffenkeit dar band-
sekriiUieliea Ueberliefemng ' wdiklagti 'die nur nnansgeoetilen
Yorsiokt makne nnd die Bedentnng der Fcagmenle (dar iotisoksn
Dichter, fiamentliek des Alkaioe nnd der Sappho) als Quellen der
Dialektforsi^hung erheblich einschränke ; wäre also diese Ueher-
lieferong eine bedeutend beseeie, so würde er sie an Bedeutung
den Inschriften aiemlich gleich stellen. Was aber ein voliRtan-
digee MiasvereMbidnise ist; dem a«ok vieUkcke sehr gnte Kepaen
eines Sokriftwerkes entstellen a«n wenigsten den Gbafaktcr der
selben, so dass so erhaltene d. k. anek yerkiltnieenSsaig gnt er-
haltene Sprachdenkmäler sich doch stets als unreinere Quellen
bei der Sprachfürschung erweisen, denn Insohrii'teu. Ausserdem
übersieht er vollständig, dass die Ueberliefemng des Tex.tee des
AlluuMa nnd der Sappho anf alexandriniseben An^ben das Ari-
stopkanea nnd Aristarek bembt, weleka den Text aaab dem SaUr
sehen Charakter ihrer Zeit "verbesserten* nnd ihm die an dem
zeitgenÜSbiechen äolischen Dialekt beobaclitete Accentuation bei-
legten. Somit hat M. die späte Zeit der Angabeu der Gramma-
tikar über den griechischen, speziell den äolieehen Aeoent tber-
aeken. Mag er nnn anek als den ilteaten bekaaalen Giamnaili-
k«r» der über Dialekte sobrieb, den Lehrer das Aristopkanaa Dia-
nysios lambos anführen, nia^^ nelbst die Betonung einzelner Aar
drücke bei Alkaios und Κΐ|>[ In» ;iu8 etwas früherer Zeit als der
des Aristophanes und ArieUirch stammen; trotzdem steht so viel
fest, die Alexandriner, weiohe in den Aasgaben dieser DichMf
alle Worte mit Aeeentaeieken Tersaken« konnten Uiiaa die Bete-
nnag der aaiatlsekea Aeotier ihrer Zeit kennen nnd die lolisake
Aoeentnation Mkerer Zeit nur yi^mnthungs^r^ise bestimmen. Wie
' η nnd häutig gänzlich unberechtigt sind aber dergleichen Ver-
Digitized by Google
AüOMitiiliftB in GneduMteii*
i89
writoigM in im AMMagm d«r gnoMMlMM WtetMehtflt
IMiiiii HumH Κ. wmmm £w«ffel, die tberlMwl» tpeiiell loli-
§che Accentnation betrefFend, nur in einzelnen Fällen. So erklärt
er auch nicht zu wissen, ob die asiaüöcben Aeolier TTodeibav,
ΤΤοσιόαν oder TTo0ibäv, ΤΤθ0€ΐ6αν betont, ob συλλυθώαι oder
(ΑίλλυθΜΐ, 'ΕρμΑς «der "Ερμος, άμμέιιιψ oder 4μμΜν« &οΙΛ
m Mwgei «■ 8keptMm«i im fegebeaea Fell iii «b S, Keieler
m le mehr s« tedein , ate er die Aeeielit theilt, *dee epenfieeli
aeiatiech'äolische Accentuationeprinzip sei kein aus urgrieohischer
Zeit hergebrachtes, sondern ein später aufgekommene»'. Wäre
Μ tin aitUberkemmeneet eo könnte es bis auf die Alexandriner
mtkx oder weniger nnverttaderi geblieben eein. let ee aber evit
an aallfekoiaHMn, ao fragt ee Mk gani eelbetremtindlielt: wana
ιΛ m aafgekemmeD, wann herraebend geworden, ob etwa aebon
vorAlkaios und Sappho oder erst bpiiter, oder irar erst kurz vor
<ier Zeit der Alexandriner, weiche die Accentuatioii zuerst durch
Tonzeichen feststellten. Angenommen, es wire Uber die r.eliren
<i«r Alexandriner über den epeaiflaeh äoliaeben Aeoent niehta ttber^
fiafait, wir kaMtea aber die τ«η Meieler aof Θ. SS aagefVhrtnn
iagaben dee β. Earinoe fiber die beatige Sprache Ton Iioaboe and
den anliegenden Inseln, wo m ui ehLu) für ibώ oder έδώ, ώΤΤάναγια
iDitatt ώ Παναγία η. a. sagt (Μουσεΐον και βφλιοϋήκη της €ύ-
απ€λ. σχολής. Έν Σμ<φνηι 1876 ρ. 137 sq.), würde ea nieht
Üfar fbllkttbabeit gelten, wollten wir auf Grand der Angaben dee
Ivaee die Wdrler and Wortfonnen bei Alkaioe and 8appbo imd
η den älteaten äoliscben Inschriften bestiminen? Und doob wire
^in solches Verfahren nur dem (Irade, aber nicht dem Wesen
Bach Tersohicden von dem landiäuiigeo, welohes ich an iL M.
i%0n zu müssen glanbe.
Tollende nnbereobtigt iai daa Yerfiabren A. Fiok'a, der in
ieiaer ioliaoben üriliaa and ürodjwee die einseinen Wörter and
Wortformen so accentuirt, wie es die grammatische Ueberlieferung
über die asiatiech-äolische Betoiiunir verhuifrt. Wenn m;ui auch
4i6 Frage, ob diese J£{M>poeeii wirklich als ursprUnglicli aoiiüch
verfastt m belraebten aeien^ bejahen eoUte, ao könnte aein Ver-
Waren in Beeng anf dea Aeoent doeb nnr dann gereehtfertigt wer-
deO| wenn er die Entatebnng der Üriliaa nnd ürodyBaee in die
Alexandrinische Eiioche verltjgte. Doch kehren wir zu unserer
HaapttViigc zurück.
Die Alexandriner konnten die Betonung des (TricchiHchen
d« Te^ergelieiiden J^oehe aiebt nnmittelbar dareb Iteobaebtam.
Digitized by Google
230
Lttgebil
geA keimen, sondem darübar nur Vermutbungen anetellen^ welfibei
wie wir Yorhin la «insehien BeisiilAleD wie der fielommg im
bomeriedhen Wortee τ<ιιρφ€ΐαι ond ταρφοος «iht% molit mI>
tan reolit leiohifertiger Art waren. De wir aber in Betreff der
Kcuntniee der Betonung dieser Epoche nur auf die von den Alexan-
drinern ausgelieiide Ueberlieferung iiiurewiesen biud, κο ist uuere
Kenntniee dereelbea nooU viel geringt'ü^pger aU die der Betonung
der Bpraohe der Alesaadriaeri welolM» wie wir oben dertbaten, »
jedem einselnen Fall, so weit ea von dar gnecbiadben üebedüefe»
nn$ allein abbän<,ng war, gftncliob yeraagte.
c. Wir koniiuen endlich zur Frage der BetOQUUg des nacb-
aiexandrimschtii ü riech ihch.
Die damalige Litteraturepraobe, die übb allein »ugäuglich
iety war in Tielea fällen und teiebenfen eine vililig binelibobe,
da aie niebt nvr IVirmen und GenatroetieiiBtjrpen dea attieebaa
Dialekte in eieb anftiabm, eandem ibnen inebt eelten atteh Bigen-
thüujlichkciten der Sprache nicht-attischer Du htcr und Prosaiker
beimisübte, ja häufig eiuen Miechmaicb deti Griecbieoben verschie-
dener Epochen und verecbiedeoer Litteraturgattungan daxetaUte.
Deeb aneb dieae künatiioba Spraebe entbebrte niebt gann dee vu*
IlBderliflberen filamenta der Velkaapmebeb Dieeea SLenaat wiid
binßg niebt ale aolebea erkannt: ea yersteokt eich ja nn niebt
unbedeutenden Theil unter dem, was bei Philologen alter Schule
ale V'erderbniet» dee früheren guten Grieebimib (Graecitas proba,
Gr, eine labe)« als der Veracbtn^g anheimfallende achleebtere (se-
^niorea) oder barbariaobe Formea oder GonatraLOtioaatjfen gilt f.
1 So wUnI teoexOpiat bei Lakiao. Adi^p. 11 woa Gebet (Ter. lae*
ttones p. 81) als plane barbamm bezeichnet, weil die frühere aus θ€θΐς
έχθρός gebildete Zusamniensetzung θ€θΐσεχθρία war. Was aber θ£θ€χθρ{α
anbetrifTfc, so ist unsrc Aneicht darüber folgende. Entweder kommt es
sonst im Spät griechischen nicht vor, und dann ist es bloss ein ganz
jsufälliger Schreibfehler; oder, wenn es sich nicht als durch ein ganz
zufuUiges einfaclies Verst-hcn des Abschreibers «■ntstandcn erklärt, so ist
CS ein gesetismässiiafer spüLercr Krsatz für «las altgriechiiiclie eeoiaex*
θρ{α. Mau inusa sich erinnern, daes die ZusaiiunensetEungt-n, deren er-
stes Glied eine Casusform hat, viel scIlciut vorkouinuMj, als solche» an
deren erstem (ilied die Stammiorm orsc ln int. Natürlich ist es aleo,
dab» die er»tercu d^^r Analogie der leUtcren folgend im ersten Glit^de
die Casusform vcrliuren. Aber auch abgesehen davuii, hat Xeckel (de
nominibus compositis graecis p. β) Unrecht, die Pehanpfung Juüti's zu
leugnen, die syntaktiRehen 0(]vr ('asualeonjposita seien nrfprSnirlicher
als die Zusamineiuiet£unge& mit Ötaminform des entea (iüades. l^emi
Digitized by Google
IMHdi IviMeD eolcbe Atvweielmi|feii τοη IMhefen 8ρζιο1ι^1ηΜκϊΙι
lidit nMtwwA^ EigMitkinilialikeftaB ΜηΜ^Ιβτ eelbtt «m
ro S ollte die 8iiiDinform denn hcrvorkommon, da sie dooh eboMO wie
die Wunelform nrspr&Qgliob bloss Abstraktion nnnrerseitt iat, wenn
udit im GeeoaloompoeHum die Canufbm ββϊ es anf Irgend welelie
Art onksoneiflli wurde» Mi es dnr^ laeillehe Vertndenniif wirkVek
frinpind, d. h* sstr StaBUBfofni wnide» 60 Ini ani Benerdinge Bmg^
mum (JaM. f. PUl« 1867 & ITOft) BMlieewisaeD, dass dM4JUtf, dXU-
hamf (4oiv) άλλάλοις eto% wiprfingltoh im ersten QUed eine ebeasolehe
NottiiiatiTform hatte wie aig'ö- anja*, paras- para-, Idts- kita* oder ein-
ioder, dass es nrsprfioglioh αλλος*ολλον, αλλο-αλλον, αλλο(&)-αλλο(δ)
hntetei aber die weibliohe Form der Znsammensetsnng laersi dnreh
Contraotion aosammenwnebs, ολλαλον, welehe darauf anoli anstatt der
nrihniKuhen und sidiliehen gebraoelit wvrde; erst spiter sei sie an den
itelijeehphifnl oder -dnal angepatst» m Αλλαλοι, -«nr eto. geworden. Von
saiem ■rsprflngiiebM OssnaloQnpossfesii kannea wir ea nfoht neeh-
«iiMD, wie eie Stsnmeonpoiita wurden» es sei denn naob Analogie.
El betnehte übrigen« dieser Process wie in άλλαλοι für άλλος· άλλον
■BT in ebi paar einzelnen Zusammensetzungen vorgekommen m sein,
sm nftch Analogie von ein paar Staramcomposita die ganze grosse Masse
ttdrer solcher Znsammensetzungen zn bilden. Damit ist auch nicht
gesagt, dass nicht einzelne Casiialcomposita sich auf dieselhe Art wie
die iirs]*i iinglicheu auch später noch bildetiin, als sclion Staniniconipo-
sita vorgekommen waren. Also einzelne von letzteren konnten sotrar
ilter sein, ain einzelne von den ersteren. Mit der Zeit aber mussteu
bloss Stammcompos ita sich bilden. Sonach ^^clieint, wio aus Μεγάλα πολις
eiß Μ€γαλοπολις, -ιτης, so auch ans θ€θ?σ6 χΠρκι. θίθ€χθρ(α sicwonleii zu
wn; vgl. auch das ältere Δι -€ΐτρ€φης, Δΐ€ΐτμιφης, \velc}i« s luschriitlich
Kich ste^»* als Δΐ€ΐτρ^φης bezeugt ist, aber in ilaiidschriften entweder
Διιτρύρης oder häufig sogar, nach allgeTnemcr Analopfie, Δίοτρ^φης
ffiichrf^^Hp-n wird. In Cobet*s V. L. p. 84 lesen wir: Eadem nei^ligentia
in veibo λού€ΐν forinis probis substituit formas se^μiior^'s (anstatt der
hl wirklichen Attikern uUein {jfebräuchlichcn FoniKin λούοθαι, λούμαι
Aird nänilicli bti Späteren λούεσθαι, λούομαι j^esa^^t u. 8. w.). Ganz be-
g^n.itlich tlnde ich, <lass eine andre Zeit auch andre Formen des Wortes
gvbr;iucht, aber nicht recht begreiflich, warum die einen Formen ^^ni
ht;i«5on, die andern weniger gut. Ebendaselbst spricht Cobet p. 221?:
hl Timone (Lucianeo) § 2 άιτολαύ^ιν lege άπολαύσ€ΐν; nam sie Beqnmres
l<M]tiebftiitiir. Deon teqator bedeutet bei Cobet nicht etwa dasselbe^
wie seqaens, tomlerD ist Mdeierior; das ist aas den Stellen zu ersehen,
«0 der pioha eraecitas die s^quior Graeoitae entgegen <^esetzt wird. Leiobi
wäre es, viele andre .Beispiele ansnfubren, nicht bloss aus Schriften von
Cobet, sondern auch aus denen anderer, berühmter oder weotgstene be*
ktnnter Pbil<rfeg«n ; doch auch diese wenigen Beispiele wetdill geoBgiO.
Hiasasaffigen wäre bloss, dass wie dieee Ausdrücke derVewiehtMBg dir
fonttSB and des 8fvaohgebfiiioba spltersr £eit meisi gani angerecii^
Digitized by Google
232
L«gebil
späterer Zeit, iu deren Texte eie YorkommeSi eoadern sind häufig in
ämn T«zl derselben eiogedniiigeii ans dem gew5lin1iclien Spracbge^
Inanoh der Zeit des Abeebreibere der Handeobrift; aber ancb in lefcip
terem Falle nod eie eben keine bloes znfSlligen Sobreibvereekeii,
sondern nnwillkürliche Aendernngen, wodorcb frühere Formen
und e^ntaklinche Typen Uurch die moderneren ersetzt \s urdrii.
Aleo aneb in der damaligen künstlichen Litteratursprache
»UM man ein ▼olkethümliebee Element anerkennen, wekbea ala
Bolebea aneh mehr Yerftndemngen nnteriag« Zu dem mokf was
darin YerSndemngen unterlag/ k<lnnen wir nicbt nmbin, die Ave-
spräche im allgemeinen und die Betonung im spesiellen zu rechnen.
Trotzdem w ui iini aber, abgesehen von einzelnen Kleinigkeiten,
die iriiheren Acceiitzeichen an beigebrachter Stelle gesetzt. Was
iat die Folge dieeer Ereoheinnng? Selbst wenn wir Tannt^
eetsen, dass die Alexandriner die Betonung dar Wörter und
Wortformen in der seitgenSeeieoben Spraebe allceit riobHg beob-
achtet und bestimmt haben, so mueste in Folge der Veränderung
des Accents in der gewi)hniichen Kede, mit der Zeit zum wenig-
sten ein Widerspruch eintreten zwischen der wirklichen Kede und
der Acoentbeieiebnung in der Schrift, ein Widerapmeb, dar mm
Theli immer grdMer wnrdOi snmTbetl im Heugr. etwaa surttofc-
ging. Vgl. Kmmbaeber in Eubn*e Ztecbr. 1884 8. 581 ff.» der aneb
eine ganze lieilie Beispiele von im Mittel- und Neugr. theils zu-
rückgezogenem, tlieil» progif h.-^i\ t iik ( vorpjiringendem) Accont an-
führt. Unter anderm wird eine Endung, aus i oder 6-hYocal be-
atebend, woTon nreprüngUcb das dem letaten Vocal vorangebeade
t oder e oder nraprüngUobe υ oder ou betont gawesen, apiter i
-fYooal geleeen (alao entweder ιά oder U ete.). So bUdet im
Neugr. die Bezeichnung der beim Gottesdienst crebräuchlichen
Wachskerze άγιο-Kepi oder dßio-Ktpi (lies a-i-o-keri'oder avio-
keri) vom byzantinischen κηρίον Wachskerze, ίτί^ L'en. sg. die Form
a-io-kerii oder a-vio-kerii, welche aber gewöhnücb άγιο- oder dßto-
K€p(ou geeobrieben wird mit Beibehaltung der illteren Betonung.
Ebenao bat aneb das byiantiniecbe χωρίον, welobee ttbrigena bei
Paulus Aegineta (Aueg. Brion Paris 1855) nach Didot im The-
saurus von Etiepne mir Jag diese Ausgabe nicht vor — χ€-
ptov lautet, jetzt im gen. sg. n. plur. die Formen oberii^uad
fertigt sind, so die Vcrachtunrr spaterer Sprache mit ein (irund der trau-
rigen Erecheiuuug i^t, dass die spätere Sprache der Ιί riechen von der Zeit
etwa der Bildung dn- κυινή διάλεκτος, der allgi iueiuea iSchrifteprache, an
nigleeta taoet, noch gauü unbearbeitet und uuerforaobt ist«
Digitized by Google
Aoceatufttion im Unechiechen.
chm'nn, welche aber tooitadtm loek 'mmn X^k>U| x^iiunf ge-
Am tei YiiirtiiMudMi e^i λαττΜΊ 4μ· dk Αο··»*·
»ielieii, welehe areprüngliali nur Zeit ilirer eefsnng in »kzui*
driniecher Zeit mehr o«ler wenij^er der damaliL'* π AuBsprache ont-
epracheu, später zum wenigsten m verschiedeueu Fällen zu coüvün-
tioTiellen 2eidMii mordm» welche kanm tioch «Im Bedeutung lia-
kiB. D» Μ WM fttar gßm mWmit hUiU, wum dMttrWidtp-
wfnA wmmdum Ampimebe «nd Sehiifty iwiMliMi der Bttoaniif
» d«r Rede «nd der Beieleteiing d«rteIb«B dvreli die Selirift
eintritt und welche Ausdrücke er betriiFt, welche andre er un-
bfrübrt läset, so künneu wir vou der richtigen Beseeichuung der
Betomag Mb« «biifM Worte« der eeehetondriaiechea Spradie
ibemogt eeiii.
Wiederboleii wir m dieeer Stelle die Beeeltate te enten
Rti|)tt}ieile unterer Ab1i«iid)«iif . Untere Kennteiee der Beloiinng
Ton Wörtern und AVortfornien im Griechinchen ist änf?8erRt dürftig.
Die Ak'xasdrmer Gelehrten konnten die Betonung beobachten
mi faeitimmen nnr in Be^sng auf die Sprache ihrer Zeitgenoraen,
Aber iMb in dieeea FeUe bebe« wir Grend eo der YolWtindir
Init nd Ckmeiglieit üii«r Beebeebtnsg eo nettlieh in jedea
«Beinen Fall sn iwetfeln. Von der Betonung der τοηιΙοχΑΐι·
driniffchen Epoche konnten Hie gar keine zuverlässigen positiven
Keoniniese hahen, sondern höchtsten» mehr oder weniger wahr-
■cheinliche Veraitlnuigeft enetellen. I>oob echeint mir das Be*
idtit dieeer VermnfhvtgeB leeb grttaeem Zweitein sn nnterliegeOf
ib die Beesltnte ibrer nnaittelberen Beobeobtnngen. Wae aber
Ce Betonung in naobalexandrinieober Zeit anbetrifft, so konnte
de, selbst im Fall sie zur Zeit der Alexandriner richtig bestimmt
w&r, nicht umhin zum wenigsten zu einer cunventionellen^ d. b. mit
der gleicbseitigtn Amepraebe im Widerepraeb etebenden sn
v«Fdea*.
' Die Hciepiele aus dein Xtiugri«;chieuhttn hat mir mein Freund
G. Deetunis mitgetheilt.
* (Jute Bnnerkungen üher die iyricch. Acrctituation macht H. W.
Chandler iu Α practieal introductioti tu groek iWieentualion', ohne wei-
tere Conseqnen^^n daraus m ziehen. So sagt er in der Vorrede zur
mic'ii Au8^:i))e (die /w- ;t,. erschien issi), «rlrich am Anl'ung der-
icllrt-n: The grtjatest scholar» ]in\ n wauctioncd the practice "f fH'centing
Gm-k by their cxample, a U-w havc eiit\>rrt.'d it hy their j irr pt; h«t
it is to b« regretted tbat mm« have condsMended to justiiy ü by soucd
Digitized by Google
Lugebil
Dae iet das Resultat unserer zwar flüchtigen, doch meinet
Eraobteot möglichst objektiv gehaltenen Unteissehimg der Fhige
fihvt die Bedentung der üebeiliefennig der Aeeentbeaeieliinuig im
Orieehiechen.
Freilich wird die irropse MasRO der Philologen meinen Sliep«
ticismus anfangs nioht theilen^ ecbon darum nicht, weil sie eich
YOn der Schulbank an viel Mühe gegeben hab^, eich die weeeo^
Hohen Zlge der flberlieferten Lehre toa der grioebiaelNn Beto-
nung ansneignen» ohne die Gmndlage dieeer UeberKelenng edhek
einer Kritik zu unterziehen. Noch weniger werden meinen
SkepticiHimiH theilen diejenigen, welche zn wisneii l : luben, dass
die griechische Ueberlieferung, wie man gewübolioh meint, wesent-
lich durch die SpracbTcrgleiehnng bettitigt irerde, wdohe eät
Bopp die gr. Ueberliefemng vom Aocent gegebener Wörter an der
Ueberlieferung Uber den Aooent der entepreehenden Wttrier nnd
Wortformen der altindischen und andrer indoeuropäischer Sprachen
prüft nnd cuntrollirt, dazu an dem, was man in diesen Sprachen
aua der Analyse von Spracbformen ersehen kauo.
Ich will Ja anoh nicht ableogim, daea m& in vereinzelten
FftUen auf dieeeni Wege m einer gewiesen Wahracheinlichkeit
gelangen kann, an weleher man anf Gmnd der grieeliieohen
Ueherlieferuiig alleiii uicht koinint. Ich habe das oben an einem
Inispiele gezeigt'. Doch mag man mir auch keinen Glauben
schenken: ich werde schon ganz zufrieden »ein, wenn man nur
nicht dae UngeaflgeBde der grieohiechen Ueberliefening ud der
alexandrinieehen Lehren yom Aceent tberaieht «nd nicht meikr,
and eenetetlve maioae. . . . Dana weiter: Η ie remarhnble tkai wa
acoeni Homer and Hetiod, Laccarie and Gaza in«ubet*ntially the aaine
way; which ia taeitly to atsame that no material changc in pronun-
ciation took place for the spacc of more than two thousand yeara. If
true, .... this is an intereeting (?!) fact
^ Aber die grammalische Kombiiiiition hat ihre Grenzen und man
darf ihr nicht zu wciiv /ieht ii. Vergleichen können wir nur Worte von
gimz gleichem Stnmnu und gleicher Bildung, wenn eie auch in Folpre
der verechiedenen der einzelnen Sprache ciirenthümliohen Lautgcsctise
einander gan/. ,iial i Hcli luissehen, sobald sie nur fiuf ein eintiges Ur-
wort zuriickL,'<Tiilii t werden k*'tnnen. Sidche Wörter Beispiele mögen
dient-n : ivcs — nias: equui — ίκκος, ϊττπος — aovae; ί^ττνος = somnus
COin. — svapuiis ete.) gehören ah» r iiacli Schradf^r iSprachvt'rj^'leichnü^'
und Urf^eichichte) don Spltonhi itrn : von dnit n noch die wahrsehein-
liehen Lehnwörter nh/u/i< iien sind. dortMi es nach Schräder ebeniaiU
viel mehr giebt, uln mau gowöhniich amiimmt.
Digitized by Google
^j^ooQtttwkioft litt Ch^oefa^BcbeD^
2»
wie f$ Uaher get obielrt, Heber mer Astoritii wie der τοη K. Lehn
ghmU, ftia lieli die Mühe abmit die enndkge de UelMrliefe-
rnog £u prüfen.
Ee hat mich geireut zu sehen, dass in tler ueuesteu Zeit
Walter Prell wiU in der Diieertation de dialecto Thesaalica we*
B^gstai» in Bemg auf diesen Dialekt fdlgendee GeetSndniie ge»
sieht bat: lateadvni eet net Ide aoire niliU peeee. Optimam
igiter mihi eeee videttrr Tetemm Graecornra neurn sequi iieque
onquam acrentuin ροιιη*· aut spirituni, uhi non iu ipso titnlo le-
fito. Bacillus enim a me impetrare poeeum, ui oeiüorum coosue-
tiKÜnem offendam, quam nt coatra yermn quidquam soiene in Μ
lUllam. Deeh liat eein Yeriiton bei der Kritik Ani«a^
fitt Baeenwat der (Borliner) Woebeankrill f. Uaae. Pbttelogie
memtf der Verfaeaer hätte die theeealiflohen Wörter mit Aocentea
Tersehen sollen, wenn auch nur um seine Auffassung der theHwa-
heeben BetoDuog aozudeuten. Aber Pr. iiat doch erJdärti er oder
tieisehr man kene eie gar mebt
Aneb wir irflütfii, w aiebt des Ibleebeii Sebeinee Ten
Wiaea beaiebtigt werden ra kSnMi^ abaebea von der Aeeenl»
knseichnuni? im Griechischen^ für den Anfang vielleicht zuerst
beim Abdruck v*on Litteraturwerken und iiiechriften voralexan-
driaiseher Zeit. i>ae würde den UntersafibiuigeA über die Grenzen
deft Umfang nflaerar Xeanta&ae Aoeeiil grieebieober
WQiter mid Wertfermen nlehi mir Icetnen Abbnuh tiiui, eondem
de air IQrdem dnreb die VerineMang einee Sebeinee wwk Wlaeettf
10 wir eben des wirklich ui WisHen« ent hehren.
Ob der Sitz deB Accent« ini Altindischen anf Grund der
altindiechen Ueberlieferung mehr oder minder feststeht, das mögen
aidre BfMnaobforaeberp deren ^eiialetadina dae Altindlaebe bildet^
ttkntibmk und enteebeldea.
Kieht minder wiebtig wtre die grttndllobe Bribraebung einer
anderen Seite des indoeiiropUisclien Accents. Den Charakter des-
selben sah man füre Altindinehe, AltgrieehiHche und Latainisohe
früher als rein musikalisch, in dem letzten Dezennianii seit Ver-
ners, Aifr. HUlebnuMll'e nnd eeeünann'e Arbeiten ala genieebt mn-
iikaliaeb-ezepiniterieob an. Bmgmann'e aelbatTeret&ndHob doktrinXr
gehaltene Darstellung in seinem Grandrise der Spraebyerieseigkeit
kann goleh eine ForscliuDg niclit e rsetzen. Vielleiclit ß-elin^t es G.
Meyer einem Theil dieser Aufgabe im Supplement zu seiner (jriechi-
s«hen Grammatik, das er 8. VII' vereprooben bat| gerecht zu werden.
8*. Pelenbuig* £. LngebiL
Digitized by Google
Die AkfassuDgszeit m ArriuBS Anabasis.
An auflllirliolie« firerfenrufen IlW 6ie Qnelk« der €to*
schichte Alexanders dcH Grossen fehlt es nicht, wohl ther an
solchen, welcbo die näclinten Gruinl legenden Fragen zu lo«eo
Tenraoht b&tten. Bisher hat meines Wissens Niemand die iTrag«
«QfffewoifbD, -wiättB die wiebtigete aller erkelteiieii QaeHeaeebriftea
abgefaset eei. Und deeb wird die Antwort die Benntm«
nnd Benttheilnng' dereelben von entMlieiileiider fiedevtinm^ sein.
Manche abenteuerliche Ansicht wäre sofort iu nichts zerfallen,
wenn ihr Urheber eicli klar gemacht iiätte, zu welcher Zeit und
unter welchen iUieaerea Bedingungen Arrian geschrieben hat.
Yen der Förderang abgeeeliOB, welobe dae gniaae Problam d«
Alexandergeechiobte erführt, stehen weribvolle AnfioUtlMe Iber
die litterarieebe Bewegung dea i weiten XahAanderta n» Chr.,
ren glänzendste Vertreter hierbei in Betracht kommen, durch
eine derartige Untersuchung in Aussicht. Indem die AbfassungS'
leit der Anabaaie im Folgenden beetinunt werden Roli, iat ea
aweebniieeigy auf die Hanptdaten ane dem LelMn Aniana nEbar
etnsngeben, da nanoberlei Iblaebe Annabmen üImt dieaen Gegen-
stand verbreitet sind
Arrian ist in Nikomedia l oren und erzocren ! ^t im \'ater-
stadt hat ihn mit dem PrieBterthum der Demeter und Fersephone
betraut und allezeit in hoben £bren gehalten ^ Dan Gebnrt^jabr
fallt in den Seblnai dea ervten Jabrbnnderta, 90 — ^95 n. Chr.
Dieaer Aniati ergiebt eieb ala Mittel ana awei einander wider-
* Am Ausführlichsten, mit einiierem hranchharcn und viel ÜBjKe-
hurmt I } )iH?>d< It νοα Η. Doaioet) quid Xenopbonti debucrit Flaviai
Arrianusj liias. i'arie. 18H2.
- Photios rnd. f>3 von der bithyni^ehen (ioschichte A.'s: Νικομη-
bciov ifii}) τι τό γ^νος αύτοή ταύτη τή ουγγραψη διορίΣ[€ΐ. αιττή
τί "ftvviiRr]vni και τραφήνιη και παι^f^tHηvαι κοΐ Hp^-^t της Δτμιητρος
K«ti της παιδόο ίlύτ^lc. οις και την ττύλιν άνακίϊ(ΐθαί ί|)ηαι. χρηιιατίοαι. Sviri
rriostt'Hhnni rrwiiliiit <li«- aus tliMi drcisitijger Jahren des 2. Jahrlmudorts
stammende nikomedische KUreuinaohrift Έλλΐ|νικός ούλλοτος IU253 n.5.
Üigiiizeü by CjüOgle
üeber die AMimuBgmiit toh Arriuit Ambtiii.
itnbeidM BrttMht«ig<eft : die mÜMiende UttenuriMlie Thltiglielli
weklie «r irater der Regierung Maro Avels entfaltete, rith ηλ»·
lieh die Geburt zeitlich möglichst herabzuriickeii, umgekehrt
Biachen nein Coüfiulat und seine Lehrzeit bei Epiktet einen niog-
üebfit iröben Termin wahrecheinlicb. Während der friedlicheo
EiHMke, welche nrieelieii der Untenrerfimg Dacieae (i06) and
dem Aifbraeli TraiMM neh den QfiMit (114) ia d«r MHIe
liegt, bSrte der engelieMle Jliiigling 0m Spilctet in NikepoHe^.
Wenn dieser von seinen Schülern gelegentlich äussert: der eine
ahme den Stil Xenophona nach, ein anderer l'iatun, ein dritter
Aatttthenee, so wird itnter dem Krntgenannten eben Arrian zn
mileheii mIi (Diee. Ii Π, 85). Dm Urtkeil deo Pkotios eod. Μ
kix^ τήν φράσιν έού «Α μιμν|τής Α>ς άλΐ|Μς ΞινοφΦν·
τος iet nit Unreelil vom eiateiiie «. Α. bettritte« wierdtii. OkM
Zweifel hat Ariiau in epateren Jahren, wie das unter Marc Aurel
Mode war, Tbukydidee und Herodot eifrig studirt und nachge-
•kiit Aber eelbet demale iet der Eiofliiee XenopboiiB niobt rer-
teqgt wavdeni eo dai» attt nooh bei der Asabeeie eeliwaiikMi
bea, ob die epneUtobe Akblagigkeil τοη dieeen grteeer iet
ab ree nskjdldee. Die iHeree Selirlftaii tragen den xeii^
pbontischen Typus offen /ui Siliau-, Di mit stdit aufs beste in
Einklang, «laes Arrian in Xcuophou Muster und Vorbild für Rein
ganzes Leben erblickte, wie die £ialeitang zur Jagd aasspriobt
Μηηιμός TC dnr αύιψ κκή κόλους τής αιητής κα\ άμφί ταύτά
W νέου ΙθΛθϋ6«ι«Ιις, κυνιιτ^α καΙ otponnfov καΐ ooqiiav.
ist die Sebnle Kpikiela naek Aneiekt der Alten fttr Arrian
f(» iiiasscrebend L'ewesen, das« sie ihn als b TOO Επικτήτου ιια-
όητής oder φιλόσοφος Έπΐκτήτ€ΐος bezeichneu. Es iüt daher
cbe annehmbare Vermuthung, daae die Vorliebe filr Xenophon
bereite in der 8ekale in Tage trat nnd den Meiater Teranlaeate
fkm den Zunamen 1)eianlegeny der in allen aeinen Schriften ge-
braaeht wird.
Nach Photios nnd Snidas verdankte Arrian seiner hervor-
ragenden Bildung die Aafnabme unter den Aaiteadel des römi-
1 Dies. III 13, f> 22,55 vgl. 11 22, 22 IV 5, 17; ferner III 7
dazu PIiD. ep. Vlli 24 III 17, 4 da^u Dio LXVIU 1&. A. knet die
Dorebfahrt bei Leakaa Ind. 41, 2 vgl. An. II 1(>, 6.
' €. Ken/, Arrianus qnatenue Xenophontis Imitator sit, dies. Ro-
itek«1879. KMeyer,de Arriano Thucydidio, dia».ao8toch. 1877. R. Grund-
«am, qnid in ek>eaiione ArnaniHerodolo debeatar, diaa. Upa. Berlin 1884.
Digitized by Google
236
Kissen
sehen Reiche. In der That deutet der GeachlecLtsname Flavin*
aii| dase eein Vater überhaupt eret Bürgerrecht erlangt hatte.
Die nShereti Umstände, unter denen der 8ohn in die Höhe kam,
Immh sich begreilliober Weite nieht ernten« I>ie den Reiehibe^
amten er^ffoele LanflMilin war mit einem hiofigen Wechsel tob
Ort nnd TUUigkeit yerbnnden. Wir haben allen Grnnd ts
gchlieseeu, dass Arrian eine bewegte Jugend verlebte. Seine Be*
kanutechaft mit der tioj isi lien Thierwelt wird er in Rom ge-
macht habend Als OfHoier iot er am Inn und der iSave gewe*
sen, in den Donauiftndern ein Verehrer der nordiKchen .Ta<rd ge*
worden, der er fortan mit Begeisterang anhingt« lUgUeher Weise
■ehildert er anch die Leistungen numidiseher Bosse and Beitsr sif
eigner in Afriea gewonnener Ansehannng^ Die höchste Stofe
der leinen erreichte Arrian ums J. 130 als consul 8ulTectu.s: Zie*
gelst* tiipel bewahren st im ii Naiiion und bestätigen die bezügliche
Nachricht bei Thotios und Suidae Bald darauf, wie ee scheint
Mitte 131, trat er als legatns Angnsti pro praetore die Statt-
haltersohaft von Kappadoluen an, die er 6 Jahre lang, bis Mitte
iS7, wie nrknndlieh tiBststeht, vsrwaltete^ Man kann hier einsa
Absehnitt in der Bohriflstellerisehen Bntwiekelung Arrians an-
setzen. Auf seine Jngendschriften über Epiktet folgten die Küsten-
beschreibung de» iSchwurzen Meeres (131/32), die Taktik ^136/37)
und uageiiibr mit letzterer gleichzeitig die Schritt über die Ala*
nen» welche eag mit seiner Statthalterschaft snsammenbängt^
Man gewinnt ans diesen 8ehrilteo den dentliehen üindmek^
dam ihr Yerihsser in hoher Onnst bei Kaiser Hadrian stand. Das
Gleiche iSsst sich nioht yon Antoninns Pins nnd Marc Aurel be-
haupten. In der ziemlich umfangreichen Littcratur iciiit jeglicher
Ϊ lud. 14, .5. 1.5, 3. 9.
β Ind. 4, 1Γ) Kyncg. 23, 2.
^ Kyneg. 24. Aus dem Epigramm Kaibcl 1015 seine Anwesenheit I
I
in Aegypten zu schliesscn ist bedenklich.
* Borgheai, Oeuvre« IV p. 107.
^ L. llcnier, Journal άνα Savans 1870 p. 442 — 48, Revue arch. j
1877, 1 p. 199 ivgl. C . Müll. τ, Geogr. Gr. min. I p. CXI). Ausser die- i
aem sind noch zwei andere iuscliriftliche Zeugnisse fiber seine Statt-
haltcrschait erhalten: die S. 2.% A. 2 angeführte Inschrift aus Nikoinedia
sowie die aus l'antikapaeon ftaunnündo des .1. l;>.'{/.'{4 Γ. 1. Or. 11 210H f.
vro Doulcet . . Φ(λ. Άρρ,ιανοΟ statt Φ[λαοιι]ιανου, was IJoeckli giebt, er-
gänst. Ein wciterea /ouguisB ist das licecrtpt Dig. XLIX tit. 14 fr. 2, 1.
β Dio LXIX 1ύ
^ kj ο uy Google
Leber die Ablaeeungszeit vod Arriaoe Aoabasis. 239
Hinweis auf ein V erhältnise 8U diesen llerrecherD, fehlt jegliche
Spur von einer Tbeilnahme an öffeatiieben Leben während bei-
der Regierungen. Aas 4er Vorrede sum Kysegetikoe erfahren
wir, daes Arrian eich naoh Athen curttekgeiogen und attisohei
Bitrgefreoht erworben, ans der Anabaeie, daee er die Weihen von
Eleasig empfangen hattet AU Archon hat er dem J. 147/4H
oder l lti/47 seinen Namen verliehen Der Aufentl)alt in Athen
entreokt Aich über mehrere Jahrzehnte ; denn er wird zu An-
fing der siebeniiger Jahre an der Spitze einer Prytanenliete anf-
gefohrt^ und die Anabaaie ist bier klärliob abgefaert worden^.
So sclur die Mneae snr Vertiefting und Bildung dee Geiates bei-
trug, 80 wenig hat sie Arrian mm Sebaffen angetrieben. Von
üiiy unbedeutenden Schrift über die Jai^d abgesehen, die sicdi
ganz in den Geleisen der ersten l'eriode bewegt, hat seine Feder
eiiem Aneehein nach ein Menschenaiter hindurcli geruht.
Die Geeebiohtsohreibnng erbellt niebt nnr die Vergangenheit;
sie eptegelt angleieb aneb die Zeit, in der eie entatandeo, wieder.
Floma bemerkt in eeiner Vorrede: α GaMore AuffnHo m saeeu-
Um nostnm htmt multo fmnus anm ducenii qul^ ineriia Caesa-
rum quasi conscnuit adquc deeoxif \pfψultιs Rof/tmiiis], (/nod
stib Traama principe movit lacertos d praeter ajyem omnium se-
neetus imperii ([unsi vf^ddifa iuventute reviruit. Der etoize Auf*
whwnng, den dae Bömerthnm unter Traian nahm, trug den Ge*
nies des Taciton. Mit ihm iat die nationale Gbeebiobteofareibnng
des rümiacben Volbea abgeeobloaaen. Sie wird abgeldat durob
die Hifitoria Augneta, welche Sueton meinem in dieser Zeitaebrift
(XLI 4ü7 fg.) gcgebeiHMi Nachweis /.ufolffo der Grabschrift des
•ersten Kaisers nacbgcluldet hat. Freilicli ncbläft auch auf diesem
Felde die Thätigkeit aUbald ein: Hadrian und Septimiue fcieverue
Haben über ihr Leben geechrieben, aber die Pflege der nenen
üattong gehört dnrobana dem dritten Jahrhundert an. Die Sraebei-
DDQg erklärt sieb niebt ane dem traurigen Verfall der lateiniscben
Litteratur, nie wiederholt sich in der griechiecben. Die Mensch-
beit ist unter der Regierung des lliuiii in m l Anluninus Pius so
Kohdogeistig friedlich und ruheeelig gewurdeu, dass sie an der
^ Kyneg. 1, 4 Amh. III R.
* C. f. A. III 11 It» vgl. Neubauer, comm. i'pi[;r. \κ 90.
* CIGr 19.1 = CIA ii),i2 von Neubauer 171, von Dittenberger zwi-
»chen 170 und 175 gosi>ts?t.
* Vgl. Au. I 16,7 III 16,8 Vi 11,6 VII 13,5; 19,2.
940
Nissen
Schilderung der Leiden nnd Thaten ihrer Vorfahren allen Ge-
Rchmnok verloren hat. Es ist kt inenwege sicher, ob die nächsten
40 Jahre nach dem Erscheinen der enetonischen BiographieeA
(120 n. Chr.) überhaupt irgend ein GesohiohtBwerk ans Lieht
fördert haben; denn die Sehriften Phlegone md Kephaliona w
dienen diesen Titel schwerliefa, Appian aber hat eeine Biieher tutr
vnter Ptne begonnen, indeee erst nnter denen Naehfolger ▼er6lfent<'
licht*. Mit der Thronbesteii^uiiL^ ^liir« Aurels wird das anders: ein
knei^erisches Zeitalter hei)t an und g\('\)t der Leberwelt eine neue
Bichtung, wie Filze nach einem warmen Frühlingsregenechiewendie
neuen Herodot andThakydides ans dem Boden hervor^. Ihiernaheii
ein Dataend führt nna die köatliehe Satire Lokiana Yor. Aua des
Briefwechael Fronto*s ersehen wir, wie die Hofkreiae aieh rfiite-
ten, die angeblichen Siege dee L. Verne an feiern, wie sogar der
philogophiache Mitkaiser von dem allgemeinen i'ieber gepackt
wird und Geschichte schreiben will^. Man beschränkt sich auch kei-
neswegs auf die Verherrlichung der Gegenwart, die Kriegege*
schichte früherer Zeiten wird von Polyaen für seine Beispiel-
sammlnng dnrebatöbert» f ioraa fertigt seinen Abiisa beüonm orn^
nhm amiorum se^^lu^eiUürum, die Verwiekliing im Osten lenkt
die Anftnerkeamkeit anf die ewig jugendliche Heldengestalt Ale-
xandcfR. Photios cod. 131 berichtet: άν€γνϋ')σθ)] Αμυνιιανϋϋ €ΐς
*AAfcHüvbpov" προΟψυυνεϊ be τον λογον τψ αυτοκράτορι τών 'Ρω-
μαίων Μάρκψ και €τταγγ€λλ€ται μέν άϋως eineiv τών 'Αλεέάν-
bpou πράΗειυν, έ6€ίχθη bi προϊών ώς ^παχτ^ιλαι μέν iotiv ΙΨ'
θ€ρμος καΐ τολμητής, πληριίϋσαι 0έ τήν έποττ^λίαν φυχρός καΐ
0€ΐλός* ΐΓολύ γάρ KOTobc^o^epov καΐτιΐιν ΙμπρίΝίθεν είρηκότιιιν
λ^γει π€ρ\ σύτοΟ, άτόνφ κοί ^κλυτιιι χαροκτήρι χρήται. του
μεντυι σαφούς ού 0ιαπίπτ€ΐ, πυλλά bt tujv αναγκαίων παραλιμ-
1 In der Vorrede ist von einer parthischen Geschichte keine Rede;
wenn solche dem ursprünglichen Plan suwider Bürgerkr. II 18 V 65
in Ansaicht genommen wird» so ist die Abweichung ohne Zweifel dem
Einfinss der Tagesbegebenheiteo d. h* dem Partberkriege des L. Versa
in Rechnung zu stellen.
' Lakian Wie man Geschichte schreiben soll 2 : άφ* oC 6ή τά
iroet ταΟτα κ€κ{νηται, ό πόλεμος Ö πρός τους βαρβάρους καΐ τ6 Ιν *Αρ·
μενίςι τραύμα καΐ αΐ ουν€χ€ΐς νίκαι, ο06€ΐς δστις ο0χ ioropiav συγτριΐ*
q>ci, μάλλον θουκυΜδαι καΐ Ήρόδοτοι χαΐ ΞβνοφΦντΐς ήμΙν βποντις.
κα! ώς CotKcv, άληθ^ς δρ* ήν £κ€ΐνο τ6 'ιιόλ€μος dndvruiv πατήρ \ d
γ€ ical συγγραφέας τοσούτους άνέφυσεν ύπό μι^ τς όρμι^.
3 BYonto ρ. ββ. 131. 202. 217 Naber.
^ kj ο uy Google
lieber die Abfassungaseit von Arriaiis Anabaeis.
241
Tniveu ό αότός 54 καΐ έτερους λόγοας Ιγραψε διαφόρους καΐ
Παραλλήλους σιινέθηκ€ βίους ukrirep Διονυσίου κα\ ΔομιτιονοΟ
έν buol λόχοις, Φιλίππου τ€ Moxebdvuiv καΐ Αυγούστου έν
έτ€ροις δυσΙν* Ιτι Kük π€ρΙ ^Ολυμπιάδος τής *Αλ€ε&ν6ρου
μητρός λόγον Ιγραψεν Ααί diese Sätse beeobrSnkt eich unsere
Kunde von einem Nebeuljuhler Arrians : wir wÜssten gerne mehr,
aber auch so bleibt die Naohricbt für das Veretänduise der Ana-
buis werthvoll.
Die lüetoneehe Htrömuf « welolie η Anfang der seoludger
Jabre die Gemftter ergiiff, liat Arrian ans seiner beeelunliohen
Bube heranegeriseen. Er vertiebert in langjähriger Arbeit eeine
Werke vorbereitet zu haben, die Werke selbst zeugen von ein-
dringendem uiiiiassendem Studium der Uuellen, aber es hat dui Ii
eines äusseren Antriebes, der Gunst der Zeilen bedurft, um die
Ergebniflse dieser bedentenden Forsebnng an die Oeffentlichkeit
η bringen. Den nlobeten Beweis fttr unsere Behauptung liefern
die 8ehriflen Lnkians. In dem bald nach 180 abgelassten Ale-
xinder oder LUgenpropbeten wird o. 3 ^Αρριονός 6 του Έιηκτή'
του μαθητής ανήρ Ραιμαίικν έν τοις πρώτοις και nuibeia τιαμ"
ϋλυν τόν βίυν (Τυγγενόμενος wie es scheint als verstorben cr-
wäbnL Kaob c. 55 desselben Buche bat der befreundete Statt-
balter Ton Kappadokien de« Verfasser eine militäriscbe Bedeoknng
Bit auf den Weg gegeben: man Terstebt darunter Arrian und
limt sogar diesen naeh c. 5β unter dem famüiiren Namen Xeno-
pboa mit dem jnugen Sophisten in der Welt bemmbnmmeln. Lei-
det jedoch ist der betreffende Xenophoa eiu gewöhnlicher Be-
dienter und frtllt die j^eschilderte Reifie etwa 30 Jahre nach der
SUttbalterscbaft Arnans^. Müssen wir demnach dies Zeugniss
Ar dne zwischen den beiden ausgezeichneten Männern bestebende
Yeittanliehkeit ablehneni so bleibt es ohnehin wahrsoheinlich,
^MM sie in persönliehe Beziehungen zu einander getreten sind.
Lukisn hat lange Jahre in Athen gelebt und obsobon wir über
iis Parteinngen in den dortigen litteranschen Kreisen unmittel-
W nichts wisit Ti, ho kann er iininriglich »'ine verschollene Schrift
Arrians über einen Käuberhauptmann (a. 0. c. 2) erwähnen ohne
nglsiob die Werke su kennen, auf denen der Buhm des Cre-
^ Die wesentlichen Dateu für die Bestinnimng der Reis« stellt
Clinton fasti Korn, unter dem J. 182 zusammen. Sie wird mit geriugcr
Fahrschein iiclikeiL HA gesetzt, vgl. Croiset, essai sor la vie et les
ix^uvres de Lucieu, Paria 18iS2, p. lö.
lUMia. Mm. t JPhUol. M. V. XUU. 1β
^kju^cGW3y Google
Kiteeii
feierten beruhte. Nun iet die Abhandlung * Wie man Geftcliidit«
schreiben soll' im J. 1Γ)5 vcrfasst^ frischweg nach einer Reise,
die Lukian nach Milet (c. 14) und Korinth (c. 17) geführt hattp,
Yielleioht in Athen. Die einbrechende historieohe Aera ist ihm
eine gans neue fremdartige Eracheiiiiiiigy mit der er sieb negetiT
ttnd poettiT abmfinden eaofat. Wire Arriaii damals Bchon mit
seinen grossen Werken bervorgetreten, so bStte vnserem OefftU
nach eine solche Achtung gebietende Leiptnng kaum mit Still-
fichweiL^en iihercranp^en "werden kunnen: man mag aber noch m
aafmerksain hinhorcheu und wird zuQ&cbet nicht die leiseste Be-
»ngnahme verf?püren^.
Jedesfalls bat Lnldan im J. 165 die Anabasis niobt gekannt.
Er eraftblt o. 12: Aristobnl babe wäbrend der Fabrt anf dem Hy-
daspes dem Könige eine Sebildemng τοη dessen Zweikampf mit
Poroe vorgelesen; Alexander liahe dem frechen Schmeichler, der
ihn einen Elephnnten mit einem einzigen Speerwurf t»idten liesfi,
das Buch an den Kupf geworfen, daeH ts ine Wasser fiel, und
binxligefUgt, dasselbe Schicksal gebttbre dem lügenhaften Verfas-
ser. Droysen erweist dieser Anekdote eine iLnverdiente Ebrsi
indem er sie an die Spitse seiner Charakteristik der üeberliefe*
rnng stellt'. Anf welohem Wege sie dem leiebtbltitigen Jonrns-
listen zugeflogen sei, darf nne nicht beschäftigen: sicherlicli je-
doch liätte derselbe sich geliiitet, mit falscher GelehrHamkcit vor
Beinen Ilurern und Leeern zu prunken, wenn er (was die Öobrift
Makrob. 22 best&tigt) ans den Eingangsworten Arrians gewnstt
bitte, dass der gesebmftbte Aristobnl in bobem Greisenalter lange
naob dem Tode des Ktoigs seine Anfseiobnungen gemacbt bat
Lnkian kennt o. 40 den Onesikritos und beraft eich auf dessen
ZeiignisR für die Selbstverbrennung des Indicrs Kalanos Peregr. 25
ώς Όνηαίκμιτος ο AXeHavbpou κυβερνήτης ι6ών Κάλανον καό-
μενόν φησι. Arrian erwähnt diesen Gewährsmann hHuflg in ge-
ringschätziger Weise, da er seine Wahrhaftigkeit mit gutem Omnd
beiweifeU. Im vorliegenden Fall beraft er sieb VII 8, 6 anf
dessen boobgesobätiten Gegner Nearebos und bemerkt mit einem
^ Nach o. 5 cf ποτ€ πόλεμος άλλος συοταίη, fi Κ€λτο1ς πρός Γέ-
τας ή Ίνδοΐς πρός Βακτρίους — ού γάρ πρός ήμθς γε τολμή<ϊ€ΐ€ν Äv
τις άιτΑντυιν ήδη κεχειρυιμένυνν vor dem Ausbruch dei Markomanneo*
krieges, nach o. Bl vor der Rückkehr und dem Triumph des Verna 16^
* Lukian α 22 tadelt den Gebrauch de> poetiacben δουιτήσαι, das
An. 16, 4 ans Xen.1 8, 18 entlehnt ist, aber in gans anderem Zusammenhang.
* Gesobichte Alexanders U< p. 377.
^ kjui^ ο uy Googl
Üeber die AliAtfeiiDgBseit von Arrnas Ansbtns.
243
Seitenbliek auf die Sehrift fiber den Tod des Peregrinns: niclit
Wo« der Lügenbold, Oneeilcritoe, ταύτα κσ\ τά τοιαΟτα ύπέρ Κα-
λάνου του 'IvboC? ικανοί 0ναγ€τράφααιν, ουκ όχρεΐα πάντη
ίς άνθρώιΓους 0τω γνώναι επιμελές οτι ώς καρτερόν τε έύτι
καΐ άνίκητον χνώμη άνβρωπίνη 0τητ€ρ έθ^λβΐ ^Ηερτάσασθαι.
Die ganze Darstellung lehrt dentKcb, dase der Geecbichtecbrei-
ber in der Benrtbeihing des Peregrinns yon dem Sophisten we-
sentlieb abgewieben ist. Wir bominen damit anf einen wichtigen
essichtspunkt : wlbrend bei Lnkian jegliche "Beinitzüiig der Ana-
basis vermiBst ν,·\τά, stüsst man in der Anabasif^ auf verscliie-
dene Stellen, welche unverkennbare Anspielungen auf kürzlich
erschienene Schriften df^f? Genannten enthalten.
Arrian nnd Lnkian lebten beide während der sechxiger nnd
snd siebaiger Jahre in Athen. IMe YortrSge Lnkians machten
grosses Anfseben, wirbelten viel Stanb anf. Von Alexander re-
det er melirfach in einem nichts weniger als ehrerbietigen Tone,
Terpclioiit init seinom bci?!Rpnden Spott auch Dinge nicht, welche
Arrian hoch und heilig hielt. Es ist daher nicht wunderbar,
wenn nns ans der Anabasis ein Eelio jener Vorträge entgegen
leballt, wenn die Angriffe gegen den Heldenkönig in der ernsten
Wdte, welche einem Gesehichtswerk ziemt, aber zugleich in einer
Welse, die jedem Litteratnrknndigen zeigte, anf wen die Abwehr
gemünzt war, zurückgewiesen werden. Iiuiem man sich die bei-
den Sclirifteteller vergegenwärtigt: den vornelinien alten Herrn
mit dem ganzen Gewicht seiner Ehren und Würden, seiner Er-
iilmiDg und Forschung auf der einen Seite, den namenlosen Lit-
tenten mit setner überlegenen Gewandtheit» seinem leichtfertigen
Wits, mit allen guten nnd schlechten Eigenschaften der semiti-
icken Raee anf der anderen Seite, so gewinnt man zugleich ein
von ihrer Kam[>f'eRwei8e. Der Eine neckt und plänkelt, der
Andere versteht keinen Spfi««, antwortet mit Kenlenschlägen, die
im Fortgang des Gefechts immer wuchtiger ausfallen. Ich glaube
nSmlich bei aufmerksamer Betraelitung der Polemik in der Ana-
basis Ton einer litterarischen Fehde reden zu dürfen, deren Yer-
lasf mit der allmEhlichen YerÖffentlichung, auf die ich unten zu
sptechen komme, Hand in Hand geht. In der Abhandlung über
esichicbtschreibung vom J. 165 entwirft Lukian mit auH.serHter
Fliichtitrkeit ein Programm, was der GeschichtBchreiber zu thun
babe: verlangt c. 38 fltrengc Unparteilichkeit μή μβλ^τΐϋ ού-
μήτι Φίλιππος. .. μήτ€ 'ΑλέΕαν^ρος δς άνιάσ€ται ίτά tQ
KXeiTou αςκιγί} ώμύ>ς iy τι{^ συμποσίψ γβνομένη d σαφιϋις
Digitized by Google
Kissen
άνατρ<Χφοΐτο. In dem langen auBHerbalb der zeitJicben Folge
eingeecliobeiieii Κχοητβ^ der dieee That bebandelt, wird das Stich-
wort IV 8,5 aufgenommen Kol τούτον τόν λόγονάνιβααι λλέ-
Savbpov λ€χθέντα. Dies kennte ale Zn&ll gelten, wenn es sieh
nicbt wiederbolte. Die Scbrift περί του οίκου, die icb nicht
als eine Jugentlarbcit betrachte, sondern auf die Recitationen in
Athen beziehe, )iel>t mit folgendem Vorspiel an : είτα AXetüV-
όρος μέν έπεθύμηαβν έν τψ Κύόνψ λούσασθαι καλόν τ€ καΐ
όιαυγή τόν ποταμόν l^ώv και άσφαλαις βαθύν κα\ ιτροσνινώς
όεύν καΐ νήξασθαι ή5ι)τν m\ θέρους dipqt ιμιηφόν, ι&στ€ καΐ ini προ-
όήλψ νόσιμ ήν Μσι\<ί€ν άπ* ούτοΟ, boKcf μοι ούκ ftv τοΟ
λουτρού άποσχίοθαι. Arrian fertigt die Albernbeit II 4, 7 βο
ab: Alexander erkiaakte, wie Aristobul meldet, in Folge von
Ueberanstreii^'uii^ Ol he ε\ς τόν Kubvov ποταμόν λβγουσι ^t-
ψ(χντα νήΗασθαι έπιθυμήααντα του ύδατος Ιόρώντα και
καύματι έχόμενον. Der Auadraek ist bei Arrian nngewöhnlieh,
der Yon beftigen Begierden des Könige πόθος λαμράν€ΐ ηα eagea
pflegt \ und kaum andere ale ane einer beabeioktigten Anspielnng
an erklären, da es schwer denkbar ist, daes beide ihn aus ge-
meinsamer Quelle geschöpft hätten. In den TodtengeRyrächen
wirft Philipp semeni Sohn die erlogene Abstammung vom Ammon
vor 14, 5 ή τίς ουκ αν eyeXaaev όρών τόν του Διός υ\6ν λιπο-
φυχοΟντα, 6€0μ€νον τών Ιατρών βοηθ€Ϊν; νυν μέν fäp άιιότΕ
ή6η τέθνηκας, ουκ οΤ€ΐ πολλούς €7vat τους τήν προαηο(η<ην
^Κ€{νην έπικ€ρτομο0ντας.. · ; Bei der Sobildernng deeSolda-
tonaufstandes in Opis wird das seltene unattische Wort wiederholt
VH H, 8 ούκουν σιγή ^χüvτtς ^καρτέρησαν, άλλα πάντας γάρσπ-
αλλάττειν της στρατιάς έκέλευον, αυτόν be μετά του πατρός στρα-
τεύεσθαι, τόν "Αμμωνα 5ή τώ λόγψ έπικερτομουντΕς. Die
»ngefUbrten Wortspiele würden die bier yertretene Annahme, da«
Arrian den Sopbiaten vor Augen und im Sinne hatte, ohne die
Stfltxe etSrkerer Beweismittel nieht erharten. Aber cnm Glildc
ist Arrian auch, wie man zu sagen pflegt, deutlich d. b. grob
geworden.
Die Tudteugcspräobe sind 1—2 Jabre nach der Abhandlung
Uber Geschichte, bevor der Krieg ίτ^^ρ^ρη die Marcomannen in
grossem Stil aufgenommen var, 166 oder Anfang 167 in Athen
1 II .% 1 III 1, 5 3, 1 IV 28, 4 VII 1,1 2, 2 16, 2 Ind. 20, 1. 2.
* Newie, über den Sprachgebrauch Arrians besonders in
der Anahaeis, Progr. Stargurd lbö2.
^ kj 1^ ο uy Google
Uober die Ab&Mviigtteii von Anriun AaabM». 945
geaohrieben^. Das Baoh mit seioer nackten Boheit, seiner Vei^
liShanng dei Altere, eeiner Schweigern im HieeUcbeii mecht auf
den heutigen Leser nicht blos einen widerlichen, scndem anoh
■ einen schalen Eindruck. Die ZeitgenoBsen, welche die ang( iriif-
fenen Personen und die Uargcptellten Yerhältnisee heransfanden,
werden es als ein stark gepfeffertes Gericht gekostet haben.
Ohne Zweifel handelt es sich um lauter Tagesereignisse und die
Gesellsohaft des damaligen Athen.. Ba fallen nnn ans derBeihe
der 30 Geapriclie drei herans, welche nicht wie die übrigen ein
ethisches, vielmehr ein historisches Problem, die 8tellnng Ale-
xanders in der Wertschätzung der Nachwelt erörtern. Das alte
Schüllheraa**^, welclier Feldherr der grösste sei, wird im 12. Ge-
spräch durchgeführt: nach der schlichten Rede Uaunibale und
der bomhaetiechen Antwort Alexanders iRt Niemand im Zweifel,
dass jenem der Yoirang gebühre; da tritt Scipio nnvermittelt da*
twisoben nnd Minos füllt den nngerechten 8pmch, der den Künig
in die erste nnd Hannibal an die dritte Stelle weist. Verschie-
dene Gelehrte haben an tiieeein Stück Anstois genommen, die Figur
des Scipio als fremdes EinRchiehsel erklärt n. w. ' Ich vermag
die erhobenen fiedenken nicht zu theiien. Bei manchen Abwei-
ehimgen über den sweiten nnd dritten Platx hatte das Herkom-
men übereinetimmend den ersten Alezander snerkannt. Lnkian
fligt sich dieser Entscheidung, aber nnr nm sie sn Tcrspotten
ud den König hemnter sn reissen. WShrend hier seine Prahl-
eucht das Ganze beherrscht, führt das nächste Gespräch mit Diu*
gwiee den kleinlauten Alexander vor. AbHuhliessend h'dlt im
dritten der eigene Vater ein vernichtendes Strafgericht über ihn
ab. Die Caesaren liebten es ja dem Alezander gleichgestellt, oder
gar übergeordnet an werden. 8o weislich anch jeder Hinblick
Ulf die regierende Xajestüt des L. Yems nnd den Cnltns der
Kaiser yermieden wird, konnte der breit getretene Hohn anf
die Göttlichkeit des Königs und seine Abstanniiuiig vom Zeus
Ammon nicht andern als einen prickelnden Reiz auf das Publicum
nsüben. Μλώ wird die Wirkung dieser drei Gespräclio hoch
iotohlagen mdssen: ist es doch, τοη der n&rrischen Einkleidong
* Charoo erklärt 4, 2 vOv b* όλίγοι ύις όρφς άφικνοΟνται ήμίν
ίΙρήνη T<ip.
» Uv. XXXV 14 Flut. Flam. 21 Pyrrh. «. Appian Syr. 10.
' Croiset p. 60 A. A. Tbimme, «luaestionam Lttcianearum capiia
qaaUttor, dias. Gotting, imi, p. 34—38.
Digitized by Google
246
Hisien
abgeeelien, die Freiheit und Bildmig dee «Iteo Heike, weUbe
ihren erneuten Einspruch wider die Vergötterung der Despotie
vorbringt. Aber dafür, dasH J^ukian sich gemüssitrt sah, die hel-
lenische Auffassung über dae xuouaiohieche Ideal der letzten Jfthr- ·
hunderte yonutrageii» verlangt man bei dem &UMerea Zusammen-
hangt «Ue 80 Geepiftohe Yerbindetf eine befriedigende Briüir
rang. 8olohe liegt in dem ümetend, daes der Angriff gegen die
eben erschienenen Bücher der Anabasis gerichtet ist.
Dem kritischen Leser wird es nicht entgangen sein, dags
die Anabasis in verschiedenen Absätsen abgefasst und yeröffeitt-
licht worden ist, Solohee Verfahren entepraoh der aUgeneinen
Gepflogenheit antiker Sobrifteteller. Wir aiad «αβιβτ Stande η
erraihen» ob das Werk in einseinen Btlehdm oder in Abtheilnngea
von mehreren Bücbern ausgegcbei) wurde, können jedoch eine
erhebliclie Abwcit lunig der ersten drei von den letzten vier Bü-
chern wahrnehmen. In der ersten Hälfte tohreitet die Erzählung
in einfacher Zeitfolge fort und nimmt anf die natlirliohen AV
Bohnitte dee Jahree regelmäseig, auf den attiaehea Kalender h&n-
fig Besng. In der sweiten HlUfte tritt die annalittieehe Faienng
in den IlintergruuJ, tlic Zeitfolge wird durch lanjere, naoh aach-
liehen (xehiichtBpunkteii geordnete Erorterungeu uuiei brochon, die
Datirang naoh dem lialeuder veraohwindet fast völlig ^ Naeä
der Vorrede sollen nur Ptolemaeos und Aristobnl namentlich sn-
geführt werden: hieran bindet sich der Veifasaer in den Tier er*
eten Böobeni. Dagegen oitirt er in den drei letzten anseerdem
als (i ewlilnsniilnner EratoKtlieiies, Neareb, Meg^asllieiies, Onesi-
kritos, Arisstos, AKkii piades und die königlichen i'ugebücber. \\ύΐ\'
read aus der älteren Litteratur dort nur Homer^ Hekataeos, Ue-
rodot^ Xenophon erscheinen, treten hier Kteaias and die rdnusehe
Annalistik hinm. Arrian hat aioh im Verlanf der Arbeit' Tsr-
anlaeet gesehen, böswilligem Tadel gegenttber den ümihng seiner
ForKchung in ein beUercs Lielit zu nicken. Dies geht klar her-
vor mn der Aeus.sciung \'II 27, και ταυια tuo'i <υς μή αγνό-
eiv 5όέα(μι μάλλον 6τι λεγόμενα έστιν ή ώς πιατά ές άψηγη-
σιν &νατ€τράφθω· Femer werden ErkUürui^en naohgetcageD,
die man an früherer Stelle vermiest; x. B. hätte der Leser ΠΙ
28, 4 fg. erfahren müssen, was Arrian unter Eankaaos Tcntaht,
^ Dativnngen naoh dem sMiMhen Kslendcr finden nnh I 1» 1
IIU,10 2i»e UI7,1 15^7 V19,3 ΥΠδβΙΙ Ind. 8t, 1;
sin Hartes Princip in ihrer Anwendung fehlt
Digitized by Google
Heber di» AbtaufMü nm Armn» AbaIimh. MI
«ftbift w ftte ettt 7 S^8. Bine «BMlUehe 8eUiiMi«dadiM
Mite dflfmrtige ÜMUnlieitwi YmratUlek beMitiet. £B4Utth da«
AnffäUigate ist die apologetieche Haltong der letzten Bücher,
die in den eretan it,'aiiz fehlt In voller t liUthiugenheit erzüblt
der Verfaaeer die l^eigniue zur GeiaDgennabine den Bmaos,
Iber Bing«^ dk «r tpitor i« reohtfartigea Mimob iet^ wk de«
Zag na AauBonoii» Bit wenig Walten biavegf leteid. Iii dcA
fiir klrteB BtolMni aiwnt die Bi>leniik maem eehifftm Toa
in, werden drti giuftse Stücke IV 8—14 VI 11 VII 27 — 30
ιητ Abwehr eingefügt. Die Α L wehr ibt al>er nicht blo« ^egen
die Uttwahriiaiteii irtiiittri>x (letehiokteebreiber» Mondern voruehm-
Kak g^gea ZeitgeMMMMi» die ai« BMkepmlmi f eiiektaC. Die
TffwudBOf AliSBadm Μ dt» OxydimkflDi die in Wirkliehkeit
ini 4·Β ΧβΙΙβτβ fviiel, aielt LbUbb im 14. TedtengeepfCeh edMir
deofroh auH. Die Antwort darauf öteht ΥΊ 11,2 πολλά και
άλλα avuft ffXiTTTai τοις ΕυγτμαψεΟσιν ύττέρ του παθήματος,
και ή Φ%ϋ) παρα0€έαμ£νη αυτά κατά τους πρώτους φ^υσαμέ-
νους (τι κα\ €ΐς Ι|μ6ς biaauiZci ο\Μ Α^ήσο τηραΜοΟΜ
«ι 49(&|ς Αλλοις τά φ€ΐιΜ|^ d μή ύπό Tf|0b€ τής Εντίραφ^Ις
«uiyeTOL Die EnteelieidBB({eM»like1it wird im 12« Oeeprileli ee-
wie in der Rednerychule 5 nach der Stadt Arbela benannt. Die
SiaJt, fährt Arrian fort, ist 5 — 60U Stadieu νυΐπ Schlachtfeld ent-
tenit und ϋ^^ί, um den Athenern die ii^he veretändlioh zu mft-
diea, kiaaB, mit gleUkem Beeilte leeee eieb die fiehieeht ταη
Uurie »Mb dem leikmee Tes Xeiinlb, die Sebleeiii yon Alte-
ittee aeeh Aegiee eder 8μημι iMBennen. Dieeer leiste Abb-
Wl kälte ja im dritten Buch den ihm zukoinnienden l'latz ge-
funden. Dues er hier nachträglich geuiiM^ht wird, erhält erbt
durch die Aimalime, dee» die Todteegei^iieke nach den ecaten
Μ Btthern Bsd tot den epitenB eredhänieD eiad« eine tbII-
glilige ErklSrittf . Ob Lnbkn den nub^een SeblMbteH ens
im Bnlen Tbeil der Anebeeie mobt mehr bei lernen könneni
er mit gewohntem Leichtsinn dies verabsäumt oder gar ge-
fliinentlich die herkominliriie. Benennung feei gehalten hat, ist
meht za sagen: unter aUea Umetände!! L^erieth der äeeohiobt-
MMber in belleo Zern, leb eebe den ü^nwend venne, deae
Qmobiflbte Tiel sn lioob tber der fiopbutik etebe nm eehwnne
^«Niblli gegen Spatzen auffiakrai bb dttrfbn. Dartber lieeee
iWli viel hin- und Ijcrreden, aber an der Thatsache ist niclii zu
röttfln; denn wir lesen das ahBchlieeaeude Ürtbeil Vll 30, 1 : δο-
64 mnaUi Άλέ£αν0ρον, μή μόνον 6αα άίια Kwdüc^ έστί
Digitized by Google
24S
Niesen
πρθφ€ρόμ€νος κακιΣ^τω, άλλα Εύμπαντα 'Αλ€{άν0ρου €ΐς h
χιυρίον ξιινατατών οΰπ» 6ή Ικλοιπ^^^τθω, 00τις Τ€ &ν αύτός
καΐ όποίςι τύχη κ€χρημ^νος δντινα γ€νόμ€νον έκ^νον
και ίς δσον 4ύτυχίος τής άνβρωπίνης έλθόντα βαίΠλ^α t€ Λμ-
φοιν ταϊν ήπείροιν άναμφιλυγώτατα γβνόμενον καΐ im ττάν
€£ικόμtvov τψ αυτού όνόματι κακίίει σμικρότ€ρός ών
αυτός καΐ έπΙ σμικροΐς πονούμενος καΙ oube ταύτα
iv κόσμψ τιθ^μ€νος^ Anri«ii epricbt kms naohber τοη der
ennton Weltlage, Hir die Alezeader noch imner Bedentniig bebe,
(iob komme epiter auf dieee AeoeeeniDg mrttok), spriebt aaek
in den angezogenen Worten von der Gegenwart. Einen O-eeebiehfr*
echreiber kann er nicht meinen, da dieser nothwt nJiger Weise
das gesammte Leben in den Kreie seiner Betrachtung zog. Vol-
lenda auf den höfieohen Amyntianae, der nach dem Wenigen, was
wir von ibm wieaen (8. 240), ein Bewnnderer Alexandere wir
und deh Milbe gab, paeet der lermalmeode Tadel niobt. Aber
jedea einzelne Wort pasat anf den Landatreieber ana SamoMta,
der mit seiner giitigen Zunge nm Brot warb und jetat Gott
weiss unter dem Mantel welches gruss( n Herrn die anständige
Gesellsobaft besudelte. Saoblich können auch wir auf die An-
griffe der Todtengespräche gegen den makedoniscben König nioht
andere antworten ala Arrian getban. Daee er eine derartige Ab-
webr für nötbig gebalten, in dieaem üroatand iat eine glinioode
Anerkennung fBr daa Talent des Gegnere entbalten. Üm ee
nachdrücklicher hat er ihn, icli möchte sagen mit Löwenklauen,
für alle Zeit irezeicbnet. Darüber, dass dies Talent keine bessm
Verwendung geiunden, wird selbst der glübendste Bewunderer
ein Bedauern nioht unterdrttcken; ob die nnparteiiaebe Nachwelt
eeinen Worten dae Motto rorgeeetat bat KaidC€t 0μικρότ€ρός T€
αύτός καΐ ίιά σμικροΐς πονούμ€νος καΐ otM τοΟτα κόάμφ
Τΐθέμ€νος, flberlaeae ieb Anderen an enttcbeiden.
Aus dem Gesagten ergiebt sich, dass die erste Hälfte der
Anabasis nach 165, die zweite nach IGT veröffentlicht ist. Wenn
wir also dies Werk den Jahren lt)6 — 168 zoweieen, so kann der
begangene Fehler niebt erheblich sein. Der Beweis attttzte sieb
anf die Datimng von Lnkiana *Wie man Geaobiebte aebreibea
aoir nnd den Todtengeepräcben, τοη denen jenea dem J. 16$,
dteae dem J. 166/67 mit Sieberbeit angebdren. Ba iat wüneobene-
^ Man vergleiche wie Arrian I 12, 4 sidi über seine eigene Fer-
■on ausspiiobt.
^ kjui^ ο uy Googl
Ueber die Abfaatangneii voo Armns Anab—ii. 9ld
Werth, Ar wichtige Sitae yendiiediwurkige Beweiee beinbringeD.
Deehftlb eoU ein neuer Weg eingeeohlegen werden, um xnm glei-
ehen Ziel xn geJeagen. Die Asfiuigeetreeke lUlt mit dem bisher
betretenen zueammen.
Nach der Aiifziililuii^: des Diotioe eröffnet die i»iuthi8che
Geichichte den Keigen der grossen historischen Werke Arrians.
Dodw^ hielt lie für eine kurz nach Traiane Tode Terfiuste
Jegendarbeit'y seine Ansieht findet nooh jetst Vertheidiger. Die
Torhendenen Bmehstlioke sind viel so dttiMg, om Seblttsse ans
dem Inhalt sn gestatten. Aber eine nflehteme Enrilgnng stellt die
Vermuthung als höchst nnwahrscheinlicb, um nicht zu sagen unmög-
lich hin. Der Beruf des Geechichtschreibere erheischte mu-h der Anf-
iaesnng des Alterthams eise grössere Keife der Erfahrung als die-
jenige, über welche ein junger Mann am Beginn seiner öffentlichen
Lanf bahn Terflgte. Jngendliohe Gesehichtsolimber kommen xwar
Tereinaelt yor» aber keine Vielschreiber, wie Airian nach Dod-
wells Annahme gewesen sein misste; denn er soll darnach in
den Mneeestunden amtlicher Thätigkeit ausser einigen 20 Büchern
über Epiktet deren nocli 17 über den parthisohen Krieg verfasst
haben. Es kann keinem Zweifel unterliegen^ dass die parthi-
•ehe Geechiohte als Arrians Hauptwerk anansehen sei Sie
ibsrtiifft alle seine anderen Werke an ftasaerem Umfang, ver-
henlieht Tbateo, deren Glans in seine eigene Jagend fiel. Viel*
Uiekt hat er den Krieg selbst mitgemacht, sicher hat er ihn wie
die übrigen Zeitgenossen mit höchster Spannung verfolgt. Wir
müesten irre werden an den Gesetzen geistiger Entwickelung,
wenn dies Werk den Anfang statt der Höhe seiner schriftsteüe-
liiohen Laufbahn beseiohnen sollte. Arrian hat als Philosoph
brennen mit der seinen Jahren angemessenen nnd seine Fietit
•benden Wiedergabe der Lehren Epiktets. IKe Einselsehrilten
der dreissiger Jahre leiten den allniShlioben Uebergang zu den
grossen historischen Auigaben ein. Ich glaul r, dass er wie so
viele andere Geschichtschreiber des Alterthnrnn «eine Stoffe Jahr-
zehnte laug mit sich herumtrug, bevor er zur Ausarbeitung
schritt. Als in den lotsten Jahren des Antoninns Pins der Par-
tberkrieg drohend am politischen Himmel anfeog, war der ge*
eignete Zeitpunkt gekommen. Bie parthieche Geechichte wird
An^gs der sechziger Jahre ver5fi^entlioht worden sein. Dafür
^ In der Abhandlung de aetate Epicteti atqoe Arriani, Qeogr.
vet. icr. tiraeo. min. 1 p. 106, Oxon. 16d8.
250
Nisten
bietet wiedenim Lukian einen Anhalt. Oben (S. 242) wurde ge-
leugnet» daee in der Abbaadlnng 'Wie man Qeeohicbto aebreiben
Boir eine Bearognahme auf Aman sv erkennen eel. Kaeb im
invwiecben gegebenen Anefttbmngen wird einiperlanii werd«&
wüeeen, dase der Tadel gegen die oline Eiiil« itun^ beginnenden
Erzähler^ ganz fUglicli auf jenen gemünzt sein kann. Denn ver-
mutlilich wird der [^ιrth6rkrieg des scbulmäaeigen Eingaugn eben-
BO gut entbehrt haben wie die Anabasie. Aber die Sache bliibi
sehr nnsioher nnd ich will nicht bei der Frage yerweilen, ob
nnd in wie weit die arrianisdie Dantellnngsart dem Knntlgd-
aohmaek Lukiani nnd eeinen theoretieohen Forderungen wider-
Bpricht. Dagegen meine ieli im 27. Todtengeepräoh ist die Par-
thergeschiobte in äbnlicber Weise versputtet worden wie der An-
fang des kürzlieh erschienenen Buche von Herodot in den Achar-
nern des Aristophanes. Da treten in dieser Umgebung gaas
fremdartige Peraonen auf, ea schwirrt τοη ausländischen Kamen
die ohne Weiteres die Lachmuskeln anregen. Der alte Arsakes
rennt in der Kappadokereehlacht au Araxes mit einem swanzig Ellen
langen Speer einen Thraker an, dieser parirt knielings und treibt
nun seinen Spiess beiden, Pferd und Mann durcl» den ganzen
Leib. Der Armenier Oroites hat im Hattel das Gehen verlernt
und mu88 von Uermee zur Fähre geschleppt werden, da er sich
hinwirft und nicht aufstehen will. Der thats&chliohe Hintergrund
dieser drolligen Schilderungen ist uns gSnalich unbekannt. Was sich
darüber sagen lässt, ist von den Klieren ErklSrem beigebracht wor-
den: f«ie erinnern an die Nachrieht bei Suidas, nach welcher der
Stifter des Partlierreiehs »lureli einen Lanzenstieh seinen Ί\>(1 laud,
au die Art und Weise, wie das Keiterleben der Parther und an-
derer Steppenvülker von den Historikern ausgemalt wird. Im-
merhin ist nicht au beaweifeln, dasa Lukiaa die Farben fttr das
27. Todtengeepräoh aus einer parthisohen Geschichte entlehnt bat
Ebenso wenig ist zu besweifeln, dass Arrian Wie die besten
KriegsHchnitateller früherer Zeiten- Dinge erzählt haben wird,
^ C. 2o ^^o^ς γάρ dv άφθόνους τοιούτους συγγραφέας τοΰ Ροδίου
Κ! λοϋοοΟ την Kt<puXViv vuvu'jbei οώματι έπιτιθίνιας, άλλους αΰ ^μπαλιν
((Κί'φαλα τΰ ύώματα tioiifüVTuc, απρυοιμίαιίτο καΐ €ύθύς ίτχι τιΰν πραγ-
μάτων, ύ\ καΐ προσ€ταιρί2!ονται τον Ξ(νοφ(ΰντα οίίτως apt('iutvov ,,Δα-
peiou και TTapuaiWu^oc udihfc γίγνονται ^I■Mi" κ<»ϊ «λλυυς τών παλαιών,
ονκ fci^ότ(ς ιυς huv ιι. ι τινά προοίμιά έστι XtAt]tloTa τους πολλούς, ώς
tv άλλοις δ€ί£ομ€ν vgl. c. 52.
^ Man Ιθβθ ζ. Β. den aus Pofybios geschöpften Bericht über die
^ kjui^ ο uy Google
Ueber die AbfewangMeii toq Διγμιμι AmImum.
die einen stallten einnbeo verliagen «nd dcM Yorwnif der üeber»
treibnog mugesetit sind.
Nftcbdem Arrian den Helden miner Jujirend gefeiert bntt«,
er sich dem Vorbild desselbt ii', Alexauüer dem (τΓοβ^βπ
zu. Uusere Erörterung gewinut tliimit wieder teilen Boüea niitei
den Füssen. Eine weite Klaft trennt die AimkMtfii» von den
fichiiflen der enten Penod«. Die Tindelei dee btdmniBoben
Ztitilten iit grindlkh nbgeelreift; tiefer Enst^ mewrellen Ur-
tlieU, ielbstbewneete Kritik der Quellen elnd EigeneelMften, die
•nf reifere Jahre hinweisen. Der Verfatiser hatte ehedem Be-
riclite gläubig angenommen, die er jetzt gering schätzt, hatte das
Verhältnies von Alexander zn Hephäst ion, von Achill zu Patro*
Uoe in demselben sohmntzigen luichl erblickt wie er das Verhalt«
nies von Hadrian in Antinone Yor Angen batte^. Von derartigen
doreb bdfiecbe 8obmeiebelei nnd Verbildnng der Zeit nicbt ent^
lebnldigten aber doeb erkliirten Verirmngen bat eine lange Zn*
tückgezogenheit den Verfasser der AnabasiH gereinigt, zu einer
Höhe BittJicher Auffassung erhoben, welche die Herzen der Leser
gewinnt. Dass ein alter Mann das Wort führt, ist au manchen
Stellen wahrnehmbar, besondere dentliob, wo er den Plan, ein
Boob ttber Indien m eebreiben erwftbnt nnd binsnfttgt VI 28^ 6
ταύτα μέν 6ή έν Oat^x|i ΙστϋΛ τυχόν, ci δ τ€ θυμός μ€ κοί 6
δαίμων äjei ταύητ^. 8ο redet weder ein Anfinger noeb ein in
der Vollkraft de« Sehaffen« betindlieher Sehriftsteller, so redet
«in Greis, dem nicht gar viel darum zu thuu int, einen nt ueii Lor-
Wrzweig dem reichen Kranze, der aein Haupt eohmüokt, einzn-
fleehten. lob will bei dieeen allgemeinen Erwägungen nicht Ittn*
ger verweilen, aintemalen feste Anbaltepnnkte die Anabaeie tn
ditiren an Händen sind. lob iftble eie in der Reibenfolge auf,
in der sie beim Lesen begegnen.
Bei Gelegenheit des Feldzuges von 335 wird der Lauf der
Donau Τ 3 beschrieben: dieser gröbste Fiuss Kuropas berühre da»
meiete Land και έθνη μαχιμώτατα άπ€ίρτοντα τά μεν πολλά
Κ€λτικά, 0θ€ν τ€ καΐ α\ πηγαΐ αύτφ άνίσχουσιν, ών τ€λ€υταίους
Verwundung Philopoemens bei Sellasia Plut. 6 (meine Unters, über
Livius p. '2^2. 87). Kinzelne Kampfecenen in der arriauischen Auabaeia
■ind gleichfalls bedenklich.
^ Dio IjXVIII 29. 30 wie nicht bezweifelt werden kann, dem Ar-
Hau folgend; vgl. Julian Caes. p. 327 b. u. a.
^ YgL Dil*. II 22, 17 mit An. VU 14, 5, Per. 23,4.
2&2 KUtea
Κουάόους καΐ Μαρκομάνους* ίιά bk Σουροματών μοιρβν ΊάΕν-
τος* ini Γέτας τούς άιταθανατΚονηις* iψ^ hk Σαυρομέιος
τους πολλούς* Μ hk Σκόθος βστε Μ τάς ^κβολάς. Ινα ^ώί-
κατά Kcvie στόματα ές τον Eu^civov πόντον. Das ganze
Eiiiscliiebpel niiiimt mc\\ in einer Gebcljiobtp Alexanders fremd-
artig aus. Ks ist zwar möglich, dase . der Verfaseer sich gar
niobt lUekMsdMill dArUber gab, ob die gegeDirirtig» YnÜmktmg
der 8ti«i»e ein Ubwi J^hitivaend lovor siitFAt Aber wu be-
«timnite üin ni dieaer Anewehl derKameiil SkTtbei^ BeramUm^
Geten, Kelten waren dem Gebildeten geliluiig, nicht 80 Quaden,
Warküiiianiien, Jazygen ; sie wnrden es erst, als πιυ das Reich
Tdrheerteo. Wann die mit dem l:^ert herkriege gleichzeitige Be-
wegung Μ der DoBia Mm Aiwbnieb kaai, in welober die drn
erwibnten YSlker en der 8pitM etenden» wkm wir niebt
Ben Κ Sioberlieb deatet ibre Erwibnnng Mf den beTwilebendfli
oder l)ereits erfolgten xiusbruch hin, die Stelle kann daher nicht
früher als zu Anfang der eechziger Jahre niedergeRchriebcn «ein.
Auf welche Weise Alexander den Indus Ubereehritty beiiet
ee V 7, beriebtet weder Anetobnl noeb PfcolemMoe ; aaob weim
der Terfbeew eelbet niebt mit BertimmUieit mmgebeo, ob es
▼ermittelet einer festen oder einer Sebiffbrfteke geaehnk Der Ben
einer fcHtcn Uriicke, scheint ihm, war durch die Tiefe des Flusses
und die Kürze d^r Zeit au8geechlo»Ren ; aUu uiuhb cb eine Hchwim-
inende gewesen sein. Aber, fübrt er lört, nun ist man wieder
im ünkUren, ob die Sebiffe eo vertrat nnd Tenrnkert wann,
wie Herodot bei dem Ueborgeng dee Xerxee über den HeUeepeet
beeebreibt, oder ob des Yerfidirett, dee die R9m«r gegebeetn
Falls an der Donau und dem Rhein, am Kuj hrat uu«! Tigris zur
Anwendung bringen, eingehalten wurde. Die Biiicken der Kö-
mer werden von allen bekannten am Schnelleten fertig; der Bau
iil merkwürdig nnd verdient eine Beeebreibnngi welebe die drei
niebiten Peragrepben anefOlU. Die gerne lange Aiieflbni«g bot
mit der Oeeebiebte Alexendere niebt dee Xindeele «■ eefaeftn.
Die (Jelegcnheit sie einzuschalten ist an den Haaren herbei-
gezugen. 3Ian sollte meinen, der N'erfasser hätte sich in früheren
Werken sattsam Uber den Gegenstand verbreiten können. Aber
wire dies der Fall| so wird die Abeobweifnng gen« imerklirlieb.
* (Japit. Λ Iii. Phil. Μ <him Parthienm belhiin ß^eniur, ii it'ii i
cüt MareomuiiuicuiD, quod diu tioruni ijui aderant arte suapensum est,
ui iiuilo iam Ürieatali beüo Maroomannicum agi posMt.
Digitized by Google
νΛκ die AfafaMOgMaifc r&a Arriui AnabMU. SB8
Airiui Mt tawh dk TegtsemgniM daam venmUatt wmrtai-
In dem Partherkrieg 164 oder βΑ liat ÄTtdras CftMhie in Anr
geeicht dee Feuiiies einen Flai?süber2'anir dun Ii l:< führt, der dem
Geeciuchtschreibery wir wiseeu lucht weichemt vieiltiicht i>io, wich-
tig genug emkieD, «a bei seiner JKniblniig dee Hergangs den
Mok«MoUe^ der ΒΑμτ Iber Βομμ, Bbeis ud S«pbfBft ne«
Ittrüeb si bmbraboi^. Die Betebmbneg irt dar airiaalaahwi
nahe yerwandt, aber voa ihr mmbbängig. Danas Ibigt, daaa
Arrian an dieser Stelle nicht eigene luiahrung zum Besten ge-
geben — aineui Brückenschlag grossen Stile hätte er höchsteos
ailar TnMn« «otwr dessen Nachfolgern balwobaea kttnimi -^i
iOBden ainttB Bariabi tm Kiiagaaaliattplats aMfabautet bst^ dar
iBsbtrl^iab asab in mdara DaittaUmgaii Avfinhnie tod. Ba
folgt weiter, dass die Stelle später als 1β4 oder 165, aber immer*
liin unter dem irischen h^ndruck jener Waffenthat geschrieben
werden ist.
Za Amhag daa aUbantaB Buchs lese« wir o. 1, 5—3, β
fliae Bai]«g««9 rom AtaaDdara Verbihniaa η daa Ejmkmi
m wiie migwiai a« den PkUaat^ban an ai^^ da aear tob Dio*
genes and den seine AaffiMsang des Lebens tbeilenden Indiem
die Rede ist. Arrian hat os für nöthig gehalten, die Episode
mit den Worten c. 'ά, 1 ταύτα 4τϋυ ανέγραψα ότι και υπέρ Κα*
λάνου ^χ|ΐήν eimhf iv wtfA 'AKcEMkpou έιιγτραφή la reobb-
Μ^βΒ. Bebe yorgftngar *, Β. DMar und Pkterab babao den
heertod das Kalanoa ala wiebtigen Beataadtbail der Alasaadar-
fttchichte betrachtet and ohne weitere Bemerkung erzilblt. Des*
kib entsteht die Frage, wie Arrian dazu kam, eine g-anz tiber-
floMige Begriindang für die Aufnahme diese« Stückes beizui'ügen.
Die Antwort iai darob den Tod dea Pstegriana and daa anga-
laara Aaiaabea, daa daraalba ia dar ballaaiaabea Weh erregte,
gtgabea. Bei SjoleeUaa 664, 17 faaiaet ea aaadrttokBeb: TTepc*
Τρΐνος ό φιλόσοφος dv πανηγυρει ττΟρ άνάψσς έαυτόν έν^πρησε
μαΐΐ)ΐΊα(:νϋς Καλανυν Βραχμανυν τον κατά 'ΑλεΕανί^μϋν χυμνο-
σοφιατήν. Das von Lukian entwoxieae Biid zeigt uns den V or-
pag mit YmitatWi Zffaa^« ladeaa gaatabt Lakiaa e* 26 aalbat
* Saidas unier ^€0γμα. Das Stück wird lierkömmlich dem Dio
zugetheilt und in den Aassog LXXI 3 eingeschoben. Das Jahr steht
nicht fest; Nepp, de rebas impu Aarebo Antonino in Oiisaie gestis*
Bonn- 1879, p. 66 an. 5.
' Jeeob Beraays, Laoten und die Kyniker, Berttn 1879, p. 60fg.
Digitized by Google
2&4
Niiteii
«in, daM der Kyniker seuie Todesart nach isdiedieai Mwfeer
wlliltew Die Behanpting o. 30, Amt der BntMhlttae den HeÜMMa
yier Jelnre im vmau Terkiladigl worden sei, meht einer Vftlem*
duiig ähnlich: halten wir uns an die Angaben c. 33. 44, eo bat
Siechthum und Alter den Peregrinun uuf den Scbeiterbanfen ge-
trieben wie ehedem den Kaianoe. Beide ib'iUle stimmen also mit
einender vtfllif ttberdn« Sie iind meh von den Meneeben theile
Terhöhnt nnd getadelt, theile Wmmdert worden. DMer eelunibl
in Beireff dee Kaianoe^ τΦν hk παρ6ντιυν ο( μ^ν μ«νΙ«ν eniM
κατ^Τνω(Ταν. οι bi Kevobo5iav im καρτερία, τιν^ς hk την eu-
ψυχίαν καΐ την του θανάτου καταφρόνησιν έθαύμαίίαν. xVirian
spricht im (jegaaeatz sa Lokian der bewiesenen Willensstärke
seine Anerkennnng in wanum Worten nne (d* 248). SeUekliober
Weise wird dee in Aller Mnnde lebenden Feregnnne niehi ge*
reden gedacht, die Beeiehnng ist in der herieliteften Thatsneibe ten
selbst enthalten; dase sie ihm vorschwebte, r iuint der Verfasser
anwillkürlich durch den Satz ein, welcher den Beriebt als von
seiner Anfgabe gefordert hinstellt. Gegen die Bündigkeit dieses
SohliisBee liest sieh nMines firaehtene nielrte einwenden md es-
mit liefert die Yerbiennnng des Per^grinns eine Handhabe, mm
die AMkesungszeit der Anabasis sn ermitteln. Waim alee bat
Peregrinus deu Scheiterhaufen bestiegen? Es ist mir unverständ-
lich, warum nambatte (gelehrte die von ihuen in aller Breite be-
handelte Thi^ 164 n. Cbr. setzen^. AV'ird anoh eine ahsoblieseende
üntsrsnelning über die Olympien der Kaisemeit leider noob im*
mer vermiest, so ist dooh keine Ansaht anf ein Stifelmiee vor*
banden, das die Feste τοη den ungeraden Jahren, die sie im er-
sten nachchristlichen Jahrhundert ( inuiihmen, hinweir im zweiten
aul gerade rücken sollte. Nach Hieronymus ist Peregrinus Ol. 236
d. b. nach der herkömmlichen Gleichung 165 n. Cbr. yerbramt
worden. Allein diee Jabr kann sebwerlieb riehtig eein« leb bebe
in dieeer Zeiteebrilt (XL p. 358) naebgewiesen, daes der in den
Weltchroniken regelmässig fortschreitende Cyclus von dcFi in
Wirklichkeit gefeierten Olympien abweicht: dnrch Nero vfixr das
Fest von 65 auf 67 n.Chr. verseboben worden und folgt von da ab in
yierj&brigen Zwisobenrftamen diesem nenen Anlang bis inm J«
das als ein oljmpisebes sieber besengt ist Es wird aaeb ia
* l)iod. XVII 107, ich vermuiho mich Timaeo« niit^- i>uri8.
- J. Bemays a. O. p. 105. K. Zeller, Vortrage und Abkaedhuigeii
Ii p. 1»0.
Digitized by Google
Üebv die Alifmirngwai von Airieiw AnstiMn. Μ
gkietw Ordmag nbifr 0»rtgeIiilNi i«in; denn fOB eiwr ftber-
maligen Störnnp iit nichts bekannt. Den Chronologen zu Liebe
eine Feier tuk U zÄ'pijjiliriiTPm Abstanil ein??n»chalten, lasf den eli-
Rcfaen Priestern um so ferner, als ihre Liete §ieh weeentlieh von
dir ή dir Xittmtir gebrwielit^B lurtmehied. Ntiii pant in der
Uni dan Jnlir m lir din VerbMiiinig den Peregrinu «elileeht,
«flQ Ml dk naderw»itigiwi NneMelileB Uber Lnkinns Leben dn-
TTiit kaum vereinifeu lapwn : Croieet hat daher einen Trrtlium
iies Hieronymus antrenonimcn und <]m Eroip:niKR eine Olympiade
ipäter 16d n. Chr. angeeetzt. Wir <lürfen von gewaiteamen Lö-
■ngm nbnehea: amtw Witnent fiel die Feier in den Angnet
167, «Dorii nlle MnnerigkeHeB ecledigl sind. Die ganze ErÖr-
tnmng knf nHiiin in dem Ef|reliniee gefWirt, dnee Lnkien «einen
Pereirrinus im Herbst 16?, Airian sein siebentes Buch bald nach-
her veriaeet hat.
Am Schlnes der Anabaeis nach der Abwehr unwürdiger An*
griffo (& 24d) faaet Arrian sein Urtheil Uber den König zneam-
■en ¥11 30, 2 ataw οΛ' ^μχΑ τοΟ Gciou <pOvm Av boxd
M^p oöbcvl ϋΚ^φ Ανβρώπινν ίοαιώς. wfA ταΟτο χρησμοί τε
^πκΓημήναι Im τή T^Xtuiij AXfEavbpou λέγονται και φάΓίΙκ/.τα
δλλσ άλλοις χ^νόμ^να και ένυιτνια ψαν*:ντα αλλα άλλοις και ή
ές τοΟτο έ£ dvOpumiyv τιμή τ€ αι^ταΟ και μνήμη ούκ άνθριυπίνη
okM, καλ νΟν 6έ 0ιά τοΦοότου άλλοι χρησμοί iirl
τιμή αύτοΟ τφ Idvci τΑν Μακ€(>όνιυν χρησ6^ντ€ς.
Der feterlieb« lV>n dieser Weit» spiegelt den fSmet der Zeit
^er, in der Hio irfi^chriebeii sind. Im gewöhnlichen Lauf der
kiige hatte die Gottheit iteinerlei Antase, das Yoik der Makedoner
m besonderen £hmng eines alten Königs^ mochte derselbe anoh
üA so bertthmt ssia, aatofordem. Der Kaiser sobimte den
Mden, litmter den Eestugmi des Rbeina «od der iHnian wobnte
üntberthan siolier «nd wohlgemnth, wie bentfgen Tagen der
Bauer unter dem Schutz sein er Deiche in den Marschen dor
Nordeec. Aber IH7 ward die Grenzwehr durchbrochen, die der
Waffen entwöhnten Proyinaialen mnseten selbst um Haus and
isi ktaptb% da die ObniMebt der BeiebsgewaH sie im Stieb
üess. IMe üeberliefemng Torsagt uns den Gang der Ereignisse
IIS Einseinen nibatr an TBifolgen: «nfXlli^ hOren wir dass die
Koetoboken bis Fliokis vordrangen, dass Stiidte wie Hainnae und
I'hiiippopolis neu befestigt wurden Κ Die i^eet kam hinzu um die
> PsBian. X 84, 6 CIL III im 80 vgl. 6874; 6m.
Digitized by Google
Güsten
Gemüther in ihren tiefsten Tiefen zu erregen. Den Walimgern
«nd Zeiehendeateni tobo« ihr Weison ttppig in» Knmt, Die ioiihtr
fertigen GenKlde Lnkiftnt geiiQe«n aiebl wm Geefaüten wie
Propheten Alexander «nd den Kyniker Peregriniu »i hegreifei;
voiü historischen Hintcr^nuitd, dem einbrechenden Zuflammciieiurz.
der antiken Weit heben nie sich iii anderem Lichte ab. Die ein*
■Ubigen Worte dee Capitolinne y. Ant. FhiL IB tantus auim
(error MU Mareometmici fuU ui whdigm seetrdotm Atämmm
aceiverU^ peregritum rUuä impimwUt Mmtm mm ^emr$ Mr^
verü rdardnhaqM α hMca proflseüom #jf. «d^^rwoH Η Remmm
ritxi Jcctiaternia })cr Septem dies, tanUi aidcm pcstdentia futt ui
vehiculis cadavcra sini exporiaia scrradsque laeseu die allgemeine
Stimmung der Maaeen ahnen. Haoh Lokiane Vmidierang wurde
T^n Abonutaiohoa «ob ein aehmmghaAar Qaiidal mit Onkel*
aprttohen gebieben« Im gleiohen Zuaammenhaag wifd iigaacl
elnam Seher an die Maked^uier die Weisung ergangen wtäm ihna
grossen Kümg zu ehren^ bei ihm Heil zu ertiehen. Das Jahr
steht an eich nicht fest, aber 167 paest vortrettlich, jedesfalk
dürfen wir diee ale obere Zeilgrenaa betnohten. Auf den Unter*
aahied awiaehen den Mharen «ad apitoraa Bftehen der Aaakaais
wurde 8. 246 hbigewiaaan; der Varfaaaar hat dl« Unbelkngeakiit
aad Heiterkeit, mit der er begann, im Fortgang der Arbeit eil-
gebüeet. Zum Theil wird dieser Τ nistüiid durch den heftigen
Widerspruch, der in Athen gegen seiue AuÜ'assuDg laut wurde,
erklärt, zum Theil dnreh die Verdüeteraag der allgemeinao Weit* ι
läge. Der Beitrag^ den die Anabaaia xani Yeratiadniaa der aabha*
ziger Jahre gewilirty wird tob keinan eiamehtigea Foraahar τατ
eohmäht werden.
TTuBere Beweinfilhrnng ini üm Ziel angelangt. Auf zwei van
einander unabhängigen Wegen, einerseits durch die Beziehungen
der Aa&basta ra den Seliriften Lokiana, aaderseite dnreh die fie*
siehnngea dar Anabaaia aaf die Mlg aaehtabta ward« dar Zsüp
ranm amgrenzt, in dan dSeSahrift gehM. Dia etaaalnen Beweis-
stücke fügen sich wie (rlieder einer Kette zusammen und erhöhen
die gegenneitige Stärke. Die besprochenen Schriften eiud in der
naohstehendeu Üeiheniolge anzuordnen:
165 Wie man Gesohiehla aohraibaa aoil
166 Ueb«r den Hüraal
Anabaaia I— ΠΙ
167 Todtengespräche
Fere^ruiuB
Digitized by Google
Heber die Ablweangieeit toh Airieot Anabeni.
267
lee ÄMbMU IF^YII.
hk Tiffiielite dwuf die hier geiogenen Fiden weiter tu epiniieii.
ÜBMftdliflli bet ArriAii naeh der Atuibaeie forlgeeehafft: du Biioh
über Indien, tlie Geschichtf» der Diarlochen, des Dion und Tinio-
ieou, endlich der bithyniscben Heiiuath zeigen den Ureid m em-
iiger Arbeit, für dettsen körperliche RUetigkeit die oben (S. 2^0)
ervikiile Pijtuienliele urkvodliehee Zengiiiee ablegt Lokian in
leiiier leiehten Art hat Ihm die litterarieobe Fehde nieht ttber daa
6rali hlnaoe nachgetragen (R. 941). Schade dam wir τοη dem
seltenen Mann nicht mehr wi^^eeu. Um ihn gerecht zu wimü^en,
mum luati ihn an den ZeitgenosRen und Nebenbuhlern in der He-
MÜiiehtechreibung mesaen. Neben den Advokaten Appian nnd
P«ljeen, dem eimpataen Fronte, der armaeligen G-eaellacbaftj
^ie dem Venia aehweifwedelte, ragt er hervor wie ein alter
Bdibavm neben einer Lohbeeke. Sein stolzes Selbstgeflihl war
illzii sehr berechtigt. Wir nehmen mit wahrer Hochachtung von
ihm Absehied.
Bonn. H. Kieaen.
Vm. t PMkA, n. jr. ZUIl.
Π
Digitized by Google
De eadiee PrUj^orttiii VaUeaiio 2876.
Cum essem Romae nere anni 1887 et in bibliotheca Vati-
cana codicee opMoaloruui'Vergilianorum anquirerem, incidi in co-
dioem Priftpeorom ^oi mihi et tnno nidebatnr et naoo cam ce
terie per otinv conparanti nidetnr inter optimos aeetimandns. Ka-
meniin habet 2676, · ecriptuBqne eet naeonlo XV. Haue eontuli
cum Aldiiiii .uuii 1517, cuius exemplar \'alu.uiuin Ottobou. 2894,
cum Aldiiia editioiie Vergilii anni 1514 eonligatuni, praeeto mihi
tanc fait; iiiide nonniiUa excerpei quae in margine ecripeit «U-
qnis ex codice qnodam Caealii. Bio eet loannea Baptieta Can-
lioe quem in libro iiiiper edito 'La biblioth^ae de Folvlo Or-
eini* Petnie de Kolkac dielt poetam fniaae aaeenli XVT et Colne-
cio ((■ob)oci) laiiiiliaris^imum. Praeterea iioimulla descripsi ex Va-
ticano 32(»9, qui codex ctiani iüud habet meniorabile quod ülegiam
Maecenatis continet cum eubRcriptione *finU elegia innenta ah <moc
in dacia* (cf. Rb. M. VI 626) et Biraa; caiua earmiiiia leotionet
ex. eodem eodice enotataa edidl in Diario Pbilol. Anertcano aaai
1887, elegiae Maecenatie mox editnnie enm in eodem Diario.
Poötremo ex Corsiniano (juodam codice, pnrteni liabente Priapeo-
rum, pauca neque ea tarnen inutilia adieci: habet is numerom
43 F 21, neqae ante aaec. XVI Bcriptus est.
VssVat. 2876. 9 «3269. O^Ottobomanue 2894.
habet
Priap. I 6 Qui . . . erat Cors. II 5 ingeniuut locuui Γ
Iii 9 da pbdioare latino V IV 2 Dnoena Yv Pieana Cms.
V 2 bio F VI 1 Qtu>d aom lingnena b tentioMi F
VII 1, 2 aam te Pedieo aemper V nam pre Pedioo « *pre
cod. Caealii^O blesaquc iiiilii lingua est 1 VIII 2 Turpe
est uobiH Γ IX 1 Our . . . rcijniras V 2 Uuero 1> ni^na V
7 amatas pr. V auratas V corr. X 4 ui Ilona V ti 6ic XXIY 1
at XLII 1 nilliona Y 7 falea F XI 1 He pmaai« cane prea-
tiia neo (bete nooebo F 2 Sene nee F 4 rugam F XII 1 in*
nior F aenior Cors 'eenior eod. Gaeal.' 0 7 He deait eibi nen-
tnla rogare F 9 bio ecreauit V Cors. 10 lalrie 15 epicurioi
Üigiiizeü by
De oodiee Priapeoram ValioMO 287β.
969
"^riitri F «pimmm obaeitare υ epioar«M eitsri Cbrt . ΧΠΤ 1 Pre-
cidere F XV ä iLuc intret fnictices loco remoto Dicat for-
eitam hec tibi ipse nmo Precissuni seiet esse τηβ sed errat V
XVI 7 Talia cumque paar F Talia quinque puer Or«. XVII 2
piOhibe« F βρ. me 3 ]«rior F XIX 3 £ζϋ· awiae
ιΐϋα· HB man«! Τ btis «Iii«* ftltiiifqiN noiiit υ t Sie non
■Odo F poiMt F XX 8 Sabtilibis F ratUibus
I XXIII 2 aut in epta })Oina V XXV 1 qiiod ab aibore eet
rtcisum V XXVI 7 Ipsi cernitiB futiUurus ut sim XXIX 2
Fti me päd et improbia probisque V 4 OsteiMÜB (i super ro^*
n») F XXSL 1 ttiMK ex parte F miiMM ex CbrA 8 anm F
«m Cbre. 4 Gar «liter sünme beapea habebia «qoia F »«mM
..•%aaai ν XXXI 1 nil mea aoami F 4 Exire nt ipaa
<ie tuo (jueas culo V XXX II 3 CoUatasque sibi Cors. 4 Vor-
I mm (Jars. 6 aunspes F 7 Qoae eueco caret u^que puirix
• imex F ueqae et ueque pumax Cora* fotioise recte 11 Ad
Μ aalet neele Gm. 12 aeüemque lenudlaitt Y lamleaa iJora.
[ 13 iaaejem e^na F FeraiM» am. Cortu rdieh ^Mrfte. Ii «nie 1^
laM Owa. XXXIII 5 Tnrpe qeiaem ikeiii aed ai F XXXT 9
Si percissiiK erie big ie— r-iF ('>'"') iiiuiaabo V XXXVl uu-
pnisceler bachus Γ Trahitque uirginie teuer baochuö iurmain Cors.
4 floQo lumine F fiaiM falmine ν est V'^; 5 Fronte cri-
litta F ezinilM 9 erinitea Cl0r«, «rehedea F 7 Tatella Im F
Β laa» aemper Cbre. XXXVII 3 forte mlbl leooa Gore. 4 Cbi*
n^pgamqae Opr#. eirurj^cainque F ohirarganiqae e 7 Ooimtoni
Tnidebar V 0 ]iur uidcriH V par om. CV)rs. 10 sine lectione
C»!. 11 quam leuaris V 12 Tarua et F 14 Pro uoltu Ff
^XIX 4 FormosiRsimue est apoUo omniam Cara. F XL 1
^ tob «rfaaiiaa Fe tbelatoea F 8 eao F «Μ· eet 4 Haue F
kbet F XUI 2 De ceia faote Fe XUII 4 Utotor aerie
irilnia aate rodk F XLIF 1 qae dieo Fe 4 non Fe ioromabe
I y m. j/)-. irromabo V ni. sc<\ X LV 2 astalare V 6 Non
;· y V XLVi 3 tinienti F 4 Ürsibue F 5 indici« li-
tratifi FMabrie cod. Casalii.' 0 6 Manee bic licet ut libenter
I iree F 10 eeaterientia F L 4 Fieoaiaeima F β Totem
I daiiliboa priape noater F LI 8 inoidat laat ponae F β fiaua
( ^ia eretbe F 7 aaaeraanda pitonia F 12 q (quae) aocatar
j ilna F aiana r 13 pnrpureo V 14 ferro gloriosior V 18 Ad
uimnmue V 19 crede V 22 faratum l' phyllatum cod.
iWlii.' 0 23 quamuia mb heamue in eepto V 28 Ff uns
^ ipaam F LII 3 etetia bio F 4 AUerni eed eondo F
Digitized by Google
260
£11U
5 Portam te F 9 Ad partum ueit V 10 deterius mani-
tiatue V LllI 2 Cum capiat altos nix cita marg, V mosta laou
LIT 1 £. 4. ai acribae V 2 iiult to F LY 2 aniüipien V
ö muUabor V i^Vi 3 heu me misernm quid ist i lis^nm V
IjVII 2 ])ntrida satulorum V 5 ni F 8 Si minoe tarnen
hoc hal)Lt F LVIII 1 fefellerit ßdem V 2 iminet procol
dobio V LIX 2 eris Κ LXI 2 Uni condam bene frne-
taoaa manaa V 7 nstalanit V 9 queren V 12 aitQcQloeai F
LXIII 1 Parum eat mihi qiiod hie fixl Aden V 4 Pamm qaed
imi superfluant einiiR imbree V 7 Hne adde quod mt teiribilet
fuRce V 13 in pndenti V 15 Ad hanc V 17 figuris 7
18 Noll iiiuentiH pruriu^a diseedit V LXV 1 Hec tibi qui Γ
merRit V 2 Creditur V ara V 3 Nec extraneum fariaa Γ
LXVI 3 l^imimiD qnod ttnee videri V LXV II 1 dido fae
prima V 3 tu mia V LXVIII 4 Gboria me raebaa V 6 Paoleoa
ille ttooat qood paoleta ceränon V β Id quod noe enleom caleoi
ille nooat V 7 Merdaleon certe in se res non munda aocatnr V
8 Et püiiditonniii mentnla medalea est V 9 trenario I' troy-
aca V 10 quid V 15 pheletroniam V 16 tensior ipsa V
17 Nobis liinc noia F ylias V 19 alixi F 20 nouit Γ
21 Hee legitur F 22 cäti noli F mentnla tinoli fnit F
23 atblantidamqiie Calipeon F 24 dilochii naaa F 25 alehi*
noi F 26 Flondenti F 27 tarnen OM. F 28 penolopea F
29 iiianeH er manet F Γ51 Et F 32 arectos V 33 ulixe Γ
35 qualem V 37 penolope F plabe V 38 nunduoi F
LXIX 2 porigere F 3 exttmato F 4 (^, pondos (dtV)
est tibi m. oacandum V LXX 1 lila lit V 2 Cum
•1. nerhum al. ai xlUi^
libido dederat molaqne faaa V 3 Unamm partibna additie ia
iiiguen V 4 Sucro protinus hino abibit peracto V 9 Aut uo« V
13 irrumatos F LXXI 1 coimssa F LXXIi l Tutellam Y
2 mutino F 3 Quod moueat nun est qr {sie) F 4 brachia Γ
LXXIH 2 Non stat ingunibna F LXXTV 2 snma petit Γ
LXXV 1 Dodona F 2 micene ditee F 3 Unde tenedoa eqao-
reo(|ue regi F 5 phitine F 8 Tntella rodoa F 9 hnroidna-
qne F 10 CillSne F 13 cocitos bostreola F 14 gindos Γ
a«/c huHC u. y lidJiPt Pedico semper blpsaqne lingua est {Vli .^)
LXXViT 1 rnmanein stomacum F <» Obstruicta F 7 t\pe-
riare culpam F 9 exindere F 13 Non F 14 l't Insus F
abstineum F 15 At uos ut peream V 17 om, V LXXVIII 2
cöni ligni V 3 foria V 4 ϊ pigro eeleriqne F 5 laodicei F
De oodioe PrupeoraiB Vaücuio 887β.
2β1
LXXIX 2 graau tCneio F S expnbftrii iiSe F 4 est F
•afcinoeior Y LXXX 1 At non longa bene non etat bene V
2 Sed qnam Υ 3 poellie V 5 atiline V LXXXl 1 epec-
tare deeet Y Explicit F.
ly 2 Qeod Vat. dueena exhibet, aon dkana^ illnd neriiie ex-
istitno. Nneqnain eDim in hie oarminibiie hendecasyllabue ab
iambo incipit, semper a spondeu. Ex Elfpli int i lus libro. (juem
eundem cum Elejiliantiijt'8 f^criptu iitpi αχημάτιυν (Τυνυυσια(Ττι-
κών (8uid. β. ν. Άστυάνασσα) habet Friedlaenderua ad Mart.
XII 43, 4y eampsit sine dexit Lalage tabeilas nenereas, fortaese
qnalei ia ipso libro expreesae inoenerat.
X 4 MilkMS et sie XXIV 1 recte exbibet 1^, at niüicus
XLII 1. Ceteri codicee nidentar in uillkus uhique consj>irare:
•piud ideo notaiuiiim reur, quia uirtutera codi' is nostri iili<jiia-
tenas praestut haec orthographia (Lachm. ad Lucret. 1 313).
XI 1 prcnsus V quod ex prensis potuit corrampi.
XV 4, 6 Plaeet mibi ordo uerfluam in Vv
Hoc intret frnttcee )oco remoto,
Dicat foreitan baec eibi ipee, 'nemo
Percienm eciet esse me*: aed errat
nam admissu uerbo intret pro pracpositione inter eententia con-
ciBa in clausolae melius procedit. Contra ei aereus sie or-
dineniar
Dicat foreitan haec eibi ipee ' Kemo
Hie inter fnitieee loco remoto
Peieieam seiet esse me': sed errat
DNcio quid prolixi habet et ultra iuetos fines produeitur id qvod
percisns iate seenm loquitur, ut nihil dicam de Httc in Nie ma-
Uto. II lud äutem Huc intret iam XIV D positum est.
XIX 1 Sic fortasiie retingendum erat:
Ecquando Telethusa cirnulatrix,
Ομα clnnem, tunica tegente, nnlla
Feati» aerius altiasae monit,
Grisabit tibi flnotaante Inmbo?
Nam sie non modo te, Priape, poeeit,
Prinignum quuiiue «ed iiioiiere Phaedrae.
Optat poeta Telethusaui qua nulla ciunem sub tunica acrius al-
tiosue nioneret festis, iam Priapo sed apertins crieare. m(mU pro
^ofid iam Baeehelerns scribendum esse perspexit: acrims qnod
I«* Xaellerae dedit ex noetri oodieis saeHm confirmatom oredo:
ftAi» pro Έχίΐ8 ex Barmanni snpetlectite critica adsvmpsi: qni-
^ kjui^ ο i.y Google
bns positis nihil iam superest nisi nt miiia nominatioiis βΗ, QBOf
autem io Qifa mntetiir. Gonfermidiiiii erat XX VII 1, 2
IMkiae papuU, ηΜψηο noHmma eireOf
QwhUia whratas ^oeia mouare naies,
XXXI 1 nil mea V quod ex nil mcum potiue i^uam nil
mei corruptum reor.
XXXII 7 Optimum est qaod eeruauit hic oodex Corsiniauae
Quae suco caret «s^tfe e< usque pumex^ qnamqoam difficiiis eit
ezplioatio corraptelae ttsgue ptUria pumex nel nl pidrisgue pmet»
Credo tarnen priorie usque q in j», mox ime^ iiegife in ρφ»^
abiisee; quo facto faoilie erat us in tr^ mntatio. Qnod ei reete
Cüuieci, propius a uero est uf jmtri^quc pumex quam »[Uüd habet
codex noeter Vaticanus cum aliis nsque ptifris 7>io/ie.r. Cetenun
loire ad Corsiuiauam scripturam accedit Buecbeleri coniectori
usque quaque pumex, non illa tarnen praeferenda Corainianae, enm
etiam in LXXVII 8 recnrrat usquc et usquß et us^te*
XXXII 13, 14 Duetor ferrens insnlarie aeqne
Lantemae videor frioare oornn.
Etei probil ilis est Biiechcleri explicatiu .scriLejitifi THycior
fcrreus itisulat lUdqiie et de iabro femino siue malleatore iulelli-
geutis^ inaularitisquc autem referentis ad eeruos qui in aedibu
conducticiie cuetodiae caaaa habitantea lanternamm cnram po-
terant onm hoo coninngere, fateor looam mihi non adeo penanatna
uideri, ut non aliqnid profenre de meo audeam. Quid ei aU
ecribas ?
Dueto ferrea, biiiguiariuHque
l^anternae uideor fricare cornu.
nam duciare in obscenis fuiaee deolarat Uuintilianne VIll 3, 44
Sed quomam uitia prüu ekmonatrare aggrtesi summ^ nei hoc
uUium 9Uy quod κακέμφατον meatur: siue mala etmeuatudine m
obacurum inieltectum sermo detwtus est ut duäare e»erettua e<
patrare bdltm, apud Sallusiium dicia sanctc et anttque rideniitmi
si di6 plücci. Potiiitque duetare scorium tluo sigiiificare, (1) raa*
lierem 8ecum freijuenter liabere, (2) obsceno ßcnau, subigitare.
jEk)dciii, credo, modo duetare ferrea dicebatur is qni malieo ferrum
duoebat eabigebatqne; tralato autem sensu qni coenndo enbigebat
corpne darum mnlieris non tenerae. Qnod Migukarwsque elievi
ex 8in9ularis aeque^ eccninam magie eonneniens fttit portare lan*
temam quam eis quibus cura imperatoris demandata eet? Hygin.
Groinat. p. 4 cquites pradoriani latere dextro practorii, SinauJares
uhperalurtö latere sinistro, Horum Siogularium eiue iSiugulano-
^ kjui^ ο i.y Googl
]>6 oodio9 Primpeomin Ymtiettio 8876.
vm crebn menlio » Inieiiptt. LtnteraA tum o]^i» mt
tiens nootQ uigilias ag'itelMuit: oüiib latus ex fsoran frioftlonie eimt
eingoIanuK ei quid uielioe inteDtiuBue inspicere noluerat. Itaque
poeta postquam daritiem puellae ferro coQiparüuit, alteram nimili*
tudinem indacit, qaam mihi quidem ex Graecie uidetnr petiisse.
Sic enim Euetatbius ad II. 551. 52 de uereu nobili dioeoa Λ 385
Τοίότα, λιυβητήρ, έιγλα^ ηαρθ€νοπι»ι tradit Αριστοτέλης
κέρφ Αγλοόν €lit€v άντί τόν αΐ6ο(ψ σ€μιηινόμ€νον, ίιά τοιούτου
σημαινόμενου τήν V4£iv έκ€^νος νοήαος' κοί iamiiv ό σκορπιιύ-
br\ς την γλώσσα ν Αρχίλοχος, άπαλόν κέρας τό albotov eliiufv,
ivTtOüev την XeEiv ττορίσασθαι. Ex hoc .ii»paret Archilochum
άΐταλόν κίρας lueutolam uocaeee. Hanc aiginücationem ita traiiä*
tolit Frkpeaa poeta lU dioejret ee dam paaUam eobigitat nihil
■Mi el MngniniB bftb«iit«m Md Iota» maro pnmice Mridioraa,
uidan eibi nihtt mafie α1ΐΜ»{ψ ·Ι&ο«γ6 quam ei id oontn eit ts
U&tema nigilis, quod qnaamit eaapine Arioetiir, numqnan mol-
Uus fieri leiitiusue. Est igitur lanternae cornn mentale; non
qoa«i uiasturbatus sit potius quam uum taiii Jura ] uella coeat;
sed quod baec nihil in ee habeat quod tactu ueuerem irritet et
uolaptatem per aemen effmdat; nt MoeHir quidem meatola per
witom, fraetnm tarnen aaoiie oon eoaeeqvaitur. Totnm oarmen
ainrn qaaBtam eim XXII Gatalli eonMotift: 12 At^d eorpora
tieäara earm Amit si magi$ aridm^ est kabeiit. 21 Aiqm
ül (lurittii est faba ei lapdlis Quod tu si manibue ieras fricesque
Aim umqiMiH dtijiium i>i<ium(U'e poss€$,
XXXIII 5, 6
Torpe qaidem faotu, eed ne tentigine ranpar
Falea Mim poeita fiel amiea inaBiia.
Pro mamt etepioor makm iaterieetiiie Mribendmn eeee.
XXXV 2 8i ptfmms iri9 Υ 8% prttAwm ud &i premne eru
plerique. Bncchelerus in ed. tertia si dei'rcnaus eris ex Meyeri
comectura edidit. Mihi poeta potiuH uidetur eonpaieee iii prmsus
fuerisy cum fu/ sequene (u extuxbarit.
XXXVX 4 Mmerua fiom lumine umm peto nom «t ple-
ιίφΜ oedieei fiam, Poteel qniden boe in ßtmo latere; poteet
«tkia alittd «eUi Hör» 'brigfat' Sern, ad Aea. XII 606
§■«08 Laulnia erinet. mUiqua Uäio 'floroe* kaHmU id /lonc*
lentos pukhros et est scrnw Enniamis. Necjue tanien infitior de
crinibus et iAuugiac id nocabulum pubitum tia*li a Seruio, At-
qni 8i alio Heiieu uMirpatum eet uelttt ia gloesa BalUaieoei Florue
9§w {h)mri$ Oiinbm een^iMfitoi, omaei qiianUini aeio, igaotoe föne
364
Eliie
Mty noii nideo eur noB et priorem tignifioationeiD latioA psiea
palniiee nt de ocnlie quoque Mineraae diei poeeet
7. TuteBa Ύ contra Laohmanm praeoeptnm I^cr. III lOli
Pohitt tarnen id antiqaiiiie tradi: aie oerte iteram ia F scriptum
inueni TufeUam LXXII 1.
XXXVII 14 nultu Vi\ hoc est, uultum moait^ non mentülam.
XLIII fortasso sie ecribendum erat
Velle quid hano dicae, qaamaia nim Hgtieat, baetaa,
Oecula dat medk» ai qua paella flithi?
Avgiire non opne eat, Ίη ue mihi eredile* dixH:
'Utetor nernie nilibne kaetm rndk*.
Q,ui<l crediR hanc hastain uelle, (juotiens puella eain M-
rtiletur? Non ο])Π8 est fliniimtione : ipsa (sc. hanta) dieit: In
me credite mihi: rudis sum» promptis uiribaa io oecuiantem uur
h. e. nt eiini rndia» piompto amplexn neqne aroeasito nigon in
pnella ntar.
XLY 5 Vras U Ue$t u9qM€ iarqmairiB Ύ cum oeteria, μ&
mire ei for^eoe^iie eeripaerat poeta. FacÜine eiit repeaeie
XJras te licet osquc iorquearis.
XL VI 6 MüHts hir licet uf lif>eyn(er ires V
An Malles hm (licet et libei) rediresl quod dum facie, ego
erucamm deoem maniploe emam, unde me parem faciam tanto
labori teonm ooenndi. An acribendnm erat MamUe pro Manes7
L 2 Onm pnella deeoribator ad nenerem apta ei qaelen
frnendam eibl contingere cnpit poeta, non fitHmmrmA, nee fnofh
sissima debuit cssf, se<l sucosisaiiuaf h. e. corpore solido et euci
pleno, ut ait Terentnis Hun. TT 3, 27.
6. Toiam simüHMn £riape twster F, Xotam mm paribus Pt ta^
nostfis alii, propine, eredo, ad nenm. Gorrigo fMWfri: coronw
compares ani dioit nagnae: eigaifieatqne ee bene naaatnni eaie.
LI 12 Niutenme kmgam guae Moeaivr alna F, aUuia F. 8i-
apieor AuUana eenbendnm eiee; nam ai ernte ne eoB iMtnm €st
cauneas β extrita, poterat auelluna similiter in aullana abire, eo-
que facilius quod hae nncpH in quottidiam) ii8u erant.
14 ferro V quod non multum abest a ferre. Kuraus noUnda
codioia bonitaa: etiam magia tarnen in n. 23 qoem aio ezhibei
oodes noeter
Quae cmeia qummat mö hmmm m mgio
b. e. qnae eanota quamnie fMmimms in aepfo.
Colnm. XI 3, 2 qui hortis r.rfruant nnoitmenia. ib. aoa
magna opera hortum ab itwursu homimm pecudumque munirntts-
eodiM ΜφηηοΛ Υ«ϋο»ο 9918.
LVn 8 Et hic mnm iMtbeC oodez Boitor F. Hoo dkit
Primpve. * Quid ei 1mm mtm petet · μ «t pvelb iat? Et taaen
fii Minos iuuvnis adhuc eet, erit haec puella. Nam quae anae
foit pnpris l ithonn i'rianiM.jue Nfstonqur'. [Miella erit Minoi. At-
qui ne lic quidem paella erit; nw cum in iofens «idebit Mi-
OM», hmic μΙιιΙαΙιΗ qttidm «eqnalie aeqiAlem« bob toten
mm pQelU, aed mmm e«a JOam q«mrie a Io«e natos
nt, ia«eiit»0 toA ««■ Mpemt.* 8ie mim Ivppitar «pid Oiddiam
Met. IX 432 Fm eMaw, quoque köe ammo mtüUore feroHs^ Me
φιοφιε fata refjunt: quae si mntare ualerem, Xfc nmtrum seri
curuarent Aeacon nnni, Pci peiuumqni <ii ui ilomn UhaaconaxOnt.^
halberei Cum Minoe meo: φΰ propier amara scnedtu I^mdcra de-
tpkUur^ nee qeo pnm ordine ityiwrt. JJicia JmUa wumere dea$
mmb Et Mimoa qmri. Hone loenin Oudii raepexiaw credo
poetAin Priftpeom.
LVlil Sic fortasse refingendum erat
QuicTimque noBh im für fefellerit seiietn,
i^itfemiDatti uerminet puer ciilo.
Qnaeque hic protersa carpeerit mwn. pon
PmellA, nvlln« reperwi fstntorom.
In «. t niiwr neminem aeitm reporaine pro fidem qiiod
eiliibent et F et pleriqee eodioet. Ceite idem nitlnm reenraet
in IjXIII l ubi V habet fidcm. Sedes ent mplum Priapi. In
1.2 incertuni ucnninet Vossii, Kusjiectuin «juod equidem
ex puer culo couflatam crediderim ; nam puer in hie latere oppo*
•itiim in n. 4 puella nero eimile faeit: €Mio, qnod poat proetU be«
bent oodtoee, nitinm reor esee «applentie qnod nnnm notnnernt onm
pnetA e«ainngi. FermiM *iteb\ nt Hart. XIV SS, 1 8i m mo-
ΓΜβ ^rtfH^wie ιμμιΑμι^ etwie.
liXIII 1 Parum est mihi quoil hic fi.ci fuicm V, Non mnl-
tum arridet mihi coniedura Laohuianni
JPiarum est quod hic ut fi.rimu8 semel sedeWy
emn neeoio qnid alieni ab hie oarminibna infent duplex plornlie fiti-
guelinemuB (3); qnem nt eemel poet« poenerit, repetitnm fuieee
non credo. Fere eemper enim Prtapne de ee loqnena, nt deoet niri*
Borem, eingnlari atitor; quod nisi feciseet, niminm qaantum a
propna coneaetudine, ne dicam uirtutc, desoinifise uideretur. Nec
tii«)eo cur in auepicionem ueniat mihi; cetera ordinem debitum
migrarant, enine reoocandi nnnm enpereet indiciam; nam φίοά
«iti qnnrtam pedem ineipinty mtiere Inngnet rhytbmne, nt nerba
βίο ordinäre maUm
i\inMi e$t nUkif sedem quod hie simiU /Sei
nel qnod naalim, P* e. w. aettem hie qmd %Λ 9emd fim,
9 Hue aäde piod me ierribiUs ftmoe V
terribilem fu$te plerique,
£z V elioio
Uuc adde guod me fusie ietricum uileSf
idqne probabiUne habeo quam qtiod pri^ coaieoeram fmäe teirioo
uliem; naai hnno Priapam dolaaemot taantiB eine arte matioae
ideoqne vilee. Noiam eat parmutari intar m ierria teUis^ aelat
Gttl. 314 oodax Bodleiaane habet 'terrie tetrie*: telrieQQilea igitar
in terricuilcs. huc in terribiles uitiahnn fwisee ui.h tiir.
17, 18 φια€ tot fiifinib <ihoI J'J^ilnenis enanaf
Non inuentis prw^iosa disoedü Ft figuraa alii.
Ineanabiie alonti cid nemodma medieam maaam admoai^
quanqnam ingenioBe Bueobeler 115 Contenta tum eeif pturimafm
diseedif, Latetne in imm^j id qnod ad toid aeeommodatuni est, oe^
neris^ Fnitne pruriosa ψυυριαχ^Ρ Kam nt in Gloaeario Ballio-
lensi itrogom uihtjyerationem Rcriiitiim extat pro psotjon nitupe-
rnfinvem, psoruK^d in proriosa abire potuit. Si «]iuiera.s cur
iu hoc carmine eoiitam regalam latine loquendi ]>oeta egreeeas
Bit (nam LXYIII totum indilar in Uomeri moeabnlie), resp^Ddeam
agt de Pbilaenidie . libeilo, quem giaeee eonecriptnm eoiiniia ex
Atbenaeo 335. Tatue itaque uerBienlw eio aoadet onm pmeoadanti,
Unae tot fignrae qiiot Philaenia enarrat
Coniita i V) ueneris, ψωριώ(Τα (ÜBcedit.
Naiti ψιοά aui» eunpicatuH amn Prurujinoaae ueneria orsa iitöctiäü
nimis longe discedere uidetar a codicibue.
LXV 3 Pro aaufiMmm quod babeat pleriqae oodioea, Mir»-
neum eet in V, ex alio nocabulo fortaaee oriami qnod potuit ex-
imetum esee.
LXVI 3 Nimirum quod times ittderi V.
An excidit iibi? Kt wie iiideo conieciRse HeiriRiuin.
LXViiI 3, 4 (^Hoä'/Hc /U e,e iUis, iu mis deinemm m imtis
Für dabia Y,
Fortaaee iu mi Im depretwu» m hofU»$ leoi neqne iuiiomda
elietona.
LXVIIl Ckoris me raakaa F, nt eredo es (UMis Herne'
riaeas, nam qnod ideriqne ednnt Cofjor nimte a trediti« litterie
reccilere iiidetiir. SeiiKii.s est : ned i|UHuiuis rudis him, odidici quo-
modo audirem toties iegentem dominom cbortie, b. e. diu audiendo
^ kjui^ ο i.y Google
De oodioe Pmpeonuii Vatieano 2876.
2β7
edoctae iiiRi qmbu avribiu seeiperem qnae domüme ex Homero
xeeitot
5· JPioUtm Ute uoeai quod pmüiia cerfknm Foniieeo mm qood
bmbent pleriqtie oodieee. Indieian id turlNiti oHiiiie exiBtimo;
huDC «ic potius reuocandam reor Qwtd psoJen nos^ ille utfcat ψο-
XotvTa κ€ρσυνόν }uam at Gronovius lüe uocat, quod nos psoien
ψολ0€ντα κεραυνόν.
LXIX 4 pondo^ Vi fortaMO fuerat pomdosi,
LXX Ex. Τ icripserim
ntiiml mtlii pauper inqttütniia,
Cum uerpam dederat, molaqne fnea.
<riiiiiruui pdrtiL»u8 additis in iguem,
Sacro protinue hino abit peraoto.
Sic eoim hahm cur fMuainnm Quarmn, nan Quorum extet
ia maa, Verpam aiügmaam ioquilinia Friapo offarabaty ut
XXXIY 5 puelk «erpaa aalignae dedioajre diettnr. Haac aiii-
fiMam meBtakoi poitqiuuii attvtermt, molamqae ftiderat eine apar-
aarat, ntrineque, et raentulae et farris, partem in ignem conicie-
bat, ceteram piirtem in ara reliri juebat. Eo caniH fumi nidore
prouoüata cum uenisBet, quuU «x »iliginea meutula supererat, Hub-
iade comedebat; et hoo eat quod dicit Ubamine mentukiei in. quo
gmiatiniia id aifiiificat qaod libamenti uice offertor» Bon id ani
tamqiiam deo Jibanaalnm fit · £atqve oangraooi Iniie iDterprata-
tbai qnod ataie, pleita ailigiala factae in nerpae ima^iMiii, tota
■ecte, quaei proprio ipsa sacrificiü uelit gratam bö leötari rriapu,
ptr pari reddit mentulanique arriirit
LXXV 2 lunani Jarnos et mkew dües V,
4Ue9 ant gloaaa pro potem ant aonpinrae uitiim pro netua,
tonano aero iiarbom oidine potaat eaae. Cei^mm non inotUe
erU bie nonmaae id qaod et Baecbalenm fefelltt, dno Domiaa
kniat «anainia Temnaros 3 pro tenedos, Cymcoa 13 pro eocitos
m
>·ηι anno 1507 reuocasHc Constantium ! Λιηβηββιη in lltvcatost^os
C. LXVITI, 1-iXlX: ifi( iiii|ue pnniiis carniiiii LI β ex codice quo-
<tAin Andreas Mauciui Mauiiani ciuia aui sacerdotie pariter hone*
ütiesimi eibtqae amioisetmi Arete pro Grete repoeuit (Heoatoat.
LXX). Saae intar Inmiaa eiaa aaoeali poat Politiauani primae
Oomtontio dtfer«adae arbiträr.
Uxonii. RobinBon £llia.
Digitized by Google
Üemu^lhenisehe Studien
DemcMtheniB non Um Tibrarent iblniii» ülii
nisi nnmeri« oontorte ferrentur. Cio.Orfti.23lw
Die von mir vor 2 Jahren erschienene neue Bearbeitung
des 1. Bandes des Dindorfecben Bemofttheiiei iMt in der ]>hilo-
logieoben Welt, wie tu erwarten war, eine eebr yersehiedene
Anfnahme und Benrtlieiliing getnAtm, Mancliee Wort der An-
erkeminng kam mir selbst an rttekbaHalot tot, indem ich mir
RtptB bewusst gewesen bin, das« meine Fähigkeiten und Mittel,
einschlieBslich der neuaufgebotenen, im V'erhältniee zu der Grösse
der Aufgabe reobt nnsulänglich seien. Demosibenee ist niebt
einer von nne, und ea wird ans bei ihm anaeerordentUeb lehwer,
aneh nur emigermaeeen ahnend an folgen nnd in dem Sinne π
▼erstehen, dasa man aneh das Wamm jedes Eimelnen begreift
Wer aber nicht in dieser Weise Fühlung mit einem Schriftsteller
gewonnen hat, kann auch nicht der Kritiker der Textiiberlief'e-
ning desselben sein. Andre Beurtbeiler meiner Ausgabe mischen
Lfob nnd Tadel, andre, wie nenerdinga I. H. Lipsins, stellen sish
wesentlich ablehnend. Wenn ieh nnn eben dnreh Lipeine* Be-
merkungen mich Teranlasst sehe, in eingehenderer Weise, ala dss
in einer praefatio geschehen kann, dies und das auseinanderzu-
Kctzen: so soll das doch kein Streit werden, auch keine Wieder-
holung gcBugter BiDge, sondern am liebsten Belbstkritik, oder
doch solche £rörtemng, welehe die Sache weiter bringt Up-
sins will nicht, daaa das Kttraengeeeta Einflnes anf die Kritik
gewinne: also belXsst er Cor. 151 μικροΟ κοττηκάνησον (Ητοντας,
168 i<TT£ μεν άπαντες, 198 γ^τον€ν οίον u. s. w., wo doch
überall die Aendernnsr entweder ganz nabeliegend und so ijut
wie keine (πάντες, γέγον'), oder von der Ueberlieterung dar-
geboten war* In β nitmlich ist an der ersten Stelle έ^ηΐντ€ς
zuerst attigelassen, dann allerdings vom Schreiber nachgetragen
(nach Voemel; nach Dindorf dagegen von andrer Hand); Ättov-
τας κατηκόνη<Ταν bat ein guter Theil der Ueberlieferang. Also
der Archetypus hatte κατηκάντίσαν mit übergeschriebenem απαν-
Digitized by Googl
Ilemostheaieche Studien.
269
τας. Weil nun führt gegen die Leaart dir. κατηκ. an, da^e diee
emcD laUehen Sinn gebe; aber dieeer falsebe Sinn, dang Hiero-
mnemooen geMtet seien, and mwar beisahe alle, wird aaeh darcb
die andre SteUniig idebt ganz abgewebrt. Uad waa soll ftnav«
τας? Die Gefahr, von der aneb Aeechinee spricht, war freilich
für alle vorhanden, aber da ihr alle ent^nnifeii, so war es nicht
nöthig jenes hervorzuheben, da duch der liedner weit entfernt
iBt| das Verbreebea der Lokrer steigern an wollen. Nicht ein-
mal Aeacbiaea aetii dem ^ν^ιιν£ύααμ€ν dv άπολέσθαι ein
&ιι«ντ€ς an (III 12S). um Worte Ar den Sinn llber-
flftoeig eind, ao kannten lie dennoeh ane GrOnden der Form ge*
setzt Rein, analog dem versus explendi gratia heim Dichter.
Hier indess wird die Gleichmäeeigkeit der Stiukiur — tm I liid-
mit komme ich aaf etwas, was Lipsins gana bei Seite schiebt — *
ea wirdy wie iob miob anedrücke, der Rby^hmoe der Stelle gerade
dnreh Απαντάς leratSrt. ΤΤρο(ητ€αόντ€ς ol ΛοκροΙ / μικροΟ κα*
ττ)κάντι<Τον entapriebt «ebr genau dem folgenden Gliede τινάς
και συνήρπα α (i V / ιών ίβρομνηαόνΐϋν. DicKer doch wirklich
nicht abssuleugnende Rhythiiiiis ist inr mich beweiäeiid nacli bei-
den Seiten bin: dafür dass απαντάς unecht, und dass τών i€po-
μνημόννν, welehee van Herwerden tilgen wollte, eeht iet
lob beapreobe gleicb noeb eine andere Stelle deieelben Ab-
•ebnittea, nnd «war nm der 8e1batkritik willen. § 145 haben die
Handschriften: αλλά καίττ€ρ αΟλίυυς και κακώς τών στρατηχών
τών υμtτepuJV πολ^μούνταιν αυτώ, δμαις ύπ' αύτου του τΐθλ€μου
και τών λι^ιατών μυμί' ^πααχ€(ν) κακά. Ich habe hier nicht«
geändert, bfttte aber ändern sollen. Die Verbindang: 'durch den
Krieg an wid für eieb nnd dnreh die Piraten' iat ein bieeben
abionderlieb, iadeea man bUHmI nicht gerade an, aneb naebträg-
Heh Docli nicht ro sehr, wenn in demselben |:i es heiHst, dase im
Kriege I'hilipp der Ueherlegene gegen die athemscht n Fehllierrn
gewesen, aber αύτη τη φύαει τοϋ τόπου geschädigt worden »ei.
Es ist ja freilich offenbar, daea diese Antitbeae von (συνέβαιν€
b' αΰτφ) τψ πολ^μψ χρατοΟντι τούς . . στρατηγούς und αύτή
τ· φ. τ. Tdfrou κακοιταθ€ΐν mit jener vorangebenden von αυτψ
τΦ ττολ^μψ κακά ίπασχεν und άθλίως τών στρατηγών πολε-
μούντων wenig zusammenstimmt. Nun wird die erste Stelle von
Khetor Kuiue (bei Walz 111 454) citirt, im übrigen ziemiich
>o wie aie bei ans lantet, aber mit Aaalaaanng von αύτου. lob
laiiiaohtete dieae Variante, da ToG πολέμου κοί τυ^ν Xqardvv nn*
i&Sglieb iat nnd daa oörod eebr leicht anafiel, blttte aber bedenken
Digitized by Google
270
Blatt
sollen, dast im Pariftinue des Rnfae, wie ich beseugen kann und
konnte, auch xal fehh. Und nun tritt anf einmal die tchaife
Antithese herans swieehen dem Kriege der Feldherm nnd den
Kriege der Piraten, noch Ter«chftrft dnrch den Anklang (Ττρατη-
γών — ληστών, nnd «n^peichtH tiieRer Le»art kann man, glaube
ich, nicht einen Augenblick zweifein, daHs die unerige (auf eine
«ehr leicht veretKnd liehe Weise) aus dieser yerderht ist. Es tritt
nnn ancfa hier vieder der Rhjthmne etark hervor: τών ύμετέραιν
πολ€μοόντιιιν αύτφ » δμυιις ύπό τοΟ πολέμου τών \ψ
ϋτύ^ν^ dftcn mit reichlichetem Anklänge, βοΐΐ ich nmt das Ar
Zufall lullten? und auch das noch, dasfl der Rest des 'J. (Iliedee
μυρί' ^πα(Τχ£ν κακά, sobald man das ν ansetzt, genau den ίυ1·
genden Worten ούτ€ γάρ έέήτ€Τ0 eutejxriohtV und data in αλλά
Koincp άθλίως καΐ κοίκώς ταιν (Πρατηγι^ν die £lemeiite .^.ς;
und -vy- in nmgekehrter Folge sich enteprechen, und somit
schlteaetich das Ganze rhythmisch componirt ist? Ich meiner-
«eits glaube hier einmal völlig' klar zu sehen, und ;uieh das klar
TM erkennen, dasn και κακιυς nicht, wie van Herwerden lueiute,
ein (ilossem zu άθλίϋ)^ ist.
Man wird nun, nnd ich glaube auch Lipsius seihet, bereit^
willigst einräumen, dass wenn es sieh mit den Rhythmen bei
Pemosthenes so Tcrhält, wir an ihnen ein gans niisoh&tBharet
Hülfsmittel znr Unterecheidung wahrer und falscher Lesarten
besitzen. "Denn wir unterscheiden doch die wahre Wurihtcllung,
wenn es f^ich z. H. um diese handelt, nicht daran, daee der Co*
dex Η diese Stellung hat nnd die geringeren Handsohrillen jene
andre, sondern wenn wir in solchem Falle die Stellnng ra 8 be-
vorsugen und aufnehmen, so thun wir das in der Meinung, se
die grossere Wahrscheinlichkeit tn haben, dass wir nicht irren,
weil S seltener irrt und irre führt als Α nnd F u. s, w. WinI
nun dies Pruicip folgerichtig geliandhabt, so kommt tcbiiesslich
heraus, dass wir in 70 fallen — um eine Zahl herauszugreifen —
richtig geurtfaeilt haben and nur in 80 falsch, während wir, wenn
wir den anderen Handschriften gefolgt wären, in 70 Fällen falsch
geurtheilt hätten nnd nur in 30 richtig. Und gewiss ist es se
besser; aber es fragt si( h doch, ob « s nöthig war, in allen jenen
30 mit S falsch zu eiitHcheiden. Die W ortstellung nun ist »twas
durciiaus formelles, nach (iründen der Form zu beurtheilendes;
dass dabei der rednerische Rhythmus gann wesentlich mitbestimmt,
wird wieder jeder sofort augeben. Wenn ich nun aber komme
und sage: der Rhythmus bei Demosthenes ist nichts nebelhaftes
Digitized by Google
DemoatheDtscbe Studien,
271
ond bloes durch das Grefükl zft eriaeseiidcä, sondern ein so be-
tehAffenM greifbaree Biag, wie er anah bei den AtMiieni und
wieder bei Gmto ein greilbera Ding iet: eo aeigt βΐοΐι, daas
jenes ZngeetiDdniae wenig enifli gemeint war; denn man will
weder von diesem Khytlunus noeli von einein andern greifbaren
et'.\ US wiijHen. * Wie sollte iiemoBthenes, der praktische SlaaU-
mauQ, seine tiedanken in solche enge Formen zwängen? hatte ef
Biohta beatem an tbnn, ala wie ein richtiger Sopkiet.äUben gegen
Silben abmmeeaea?' Und ao weiser; iah branebe daa niobi aaa-
aafOhrea, aondern bann den Dionyeioa für dieae Gegner nnd
dann für mich selber reden laseen. Dionysioe nimlich, nachdem
seinr TluOrie über die demostheniscben Kiiyt Innen an Beispielen
ei läutcrt hat (de comp. p. 1^^ If.), fährt (p. 2υϋ ti., vgl. de i>em08th.
c. 51) also fort: Ύςιορώμαί tiva προς ταύτα κατοδρομήν dv*
θρώττων τής μέν Εγκυκλίου παιδείας άπ€ίριιιν — ich wende
•albatveratindUeb diese Gharakteriatik nieht an« 'Epoötfi 6ή
ταΟτα* 6 ΔημοΟβένης odv oötuk άθλιος ή ν, υ(»σβ' δτ€ γράφοι
τοί^ Χόγους, μ€τρα καΐ ρυθμούς, loantp υι τιλασιαι, TTcqjuTitit-
μ€νος. ^ναρμυττειν έπ€ψατϋ τούτοις τοϊς τύποις τα κωλα,
Oipeqmiv dvu) και κάτω τά όνόματα, και παραφυλάττων τά
μήκη κοί τούς χρόνους ; ήλίθιος μέντάν ήν €Ϊς τοαούτην
Okcuttipiav καΐ φλυαρίαν 6 τηλικοΟτος άνήρ έουτόν bibou^.
Waa er nan hiergegen anefilhrt, wi)l ich niolit aasaebreiben; denn
der Dionysios ist ja zienilirli ? ULMiitrlirli, wenn auch nicht so zu-
gänglich wie er sollte, und ^-frude diewe Darlegungen bei ihm
lind sehr schwungvoll und »ehr lesenewerth. Kr weist hin auf
bekannte nnd bertthmte Sorgfalt des laokratee und Piaton,
nf die Genauigkeit von Malern und Bildnern im Auafiibren dea
Rleinfiten, aodann hebt er sehr riobtig berror, daa« dieae feine Aue*
arbciuiiig der Jicde vielleicht im Anfang niiiluivoll, nacblier in-
des, nach erlangter FertipUrit, für den Künstler leicht uiul In*-
^uem werde. Alles dies dient dasu, eine von Dionysios nach
«einer Meinung featgcatrllte Tbataacbe dem Verständniaa näher
an bringen; aber freilich, die Featatelluii^ der Thateache muaa
▼erangeben, aueb aoleben gegenüber, denen ea an der nöthigen
Unbefangenheit und nn der Fähigkeit zu verstehen niobt fehlt.
Das ist nun für unch liier vir! schwerer al« bei dem Kürzen-
gesetz; denn bei diesem gonügtt- die statistis« lie Methode, an*
gewandt anf eine gana an der Oberfläche liegende iCrscheinung,
and auf beliebige Reden oderBtüoke Ton aeloben; von Khytlimen
Zugegen liegt wenig anf der Oberfläche, und aie aind aucb» wie
Digitizec
272
BUti
Ith stete erkllft Imbe, keineewegt überall τη finden, wiewohl lie
äoeeerst häufig vorkommen. Es liegt auch in der Sache, da»
es 80 iBt. Hervortretende Rbythmeii, die sich dem Hörer anf-
drftngen und seine Aufmerksamkeit auf eich ablenken, sind bei
dem praktiseben Redner einfach kanetwidrigi ebeaao wie benror
tretende Aaaonanzen, weebalb eben Demotthenea da« iaokratiaobe
Paromoion meidet; alao mnaete dae genane Entapreoben be-
ficliriiiikt mu\ gi Tuildert werden, bis auf ein MaHR, dase das aus
den Rhythmen und den so oft mit ihnen verbundenen Aseonanieu
bervorgebende harmonische Zusammenstimmen der Rede gani
ebne Bewneataein dea Hdrera anf denaelben wirkte. Demgemiit
wftre es ein yerkebrtea Verlangen^ daaa ieb an Jeder beliebigea
demostbeniaeben Stelle die Rbytbmen naobwieee; yielmebr kana
nur das i^efordert werden, dass ich niüglichsl \ iele und «ieuiUche
Beispiele gehe, und natürlich nicht solche, hei denen ich erst die
Lenart anawähle und zurechtmaobe. loh will also zunächst kleinere
Ht^eke veracbiedener Reden auaammenatellen. 'Εύτι hi τουθ'/
oihuKfl μέν άκοΰσαι λόγον ην* ^χον* ci τις αΰτ* / άκριβώς
έ€€τάσ€ΐ€ ψ€06ος ΙΙν φανβίη (i.ept. 18). Der 2. Tbeil beider
Kola hat etwas vers(;hiedenen Hau: (^.) .
aber jedes Kolon stimmt in sieb genau zusammen: dort zwei-
mal .^.os^^t hier , mit Asaonanz von έ£€τά·
σ€ΐ€ nnd φον€(η. Die Variante ψ. &v 6v φθν€ίη würde viel-
leiobt noeb etwaa mebr Entapreoben geben. — Έν b* ή Ιϋύο
h^ilaq lu / ψηφίσματ* Απολλάτττομαι / τοΟ ircpl τούτίλΐν λ^τ^ιν
(dsH. ΐ}Η). Dreimal (_)_^^-- -. Wenn aber die Dreitheilung
nutnillt, wo der Gedanke doeii nur /.weitheilig int, so mache ich
darauf aufmerksam, wie bei dieser Dreitbeilang genau das Knt-
spreebende nnd Znaammengebörende entapreebend atebl: %>ß f|
όύο · . ψηφίσματα; 0€ΐΗας ^Tt · . άιταλλάττομαι . . λ^γβιν. Die ge-
wübnltebe Rede wftre bier: Iv b' ή 6ύο ψηφίσματα ^Tt b€i£ας:
die rhythmische ist so wie Demosthenes sehrieh. ΤΤριυτον μέν
τοίνυν Κόνωνα / ακοπάτ' ei άρ' d£iov ι καταμεμψαμί^νους ή τον
ävbp(a) ή τά πεπραγμένα (das. 68) — _w / (w)-wv^-vy-;
€1 wird verkUrat, nnd das ist für diese kleinen Worte, bei denen
der Hiat geatattet iat, die Regel. Κόνιυνα und τόν dvbpa atebea
entapreebend. 'Αλλά νή Δία τόν irolba τάν Χα^ίου / ircpiibiü-
μεν ά<ραιρ€θ^ντα τήvάτdλ€ιαv(da8.78). ^ bis, -v^.v^^.v^
bis; vgl. d;M Ueispiel aus. §18. Die Endungen vor. παΐ^α unfi
von όφαΐμ*:0€ντα, sodann τόν nnd τήν nt^hen entsprechend. Κα
γάρ TOI τότε μέν / τέως τόν τρόπον τοΰτον ένομοθέτουν | τοις
Digitized by Googl
Pfmftffthfuftfiit StodieB.
μ^ν ύιτάρχοΐΝΑν / νόμοις ^xpdvro καινούς V ούκ MeeOttv
(dtir. 91).
entspreehen sich ; aber anch im Sinne der Schlnssworte ist Ent-
sprechen, und ein gewisse» auch zwischen T0T€ und ύπάρχουσιν.
leh dftrf hier ja wohl einmal eine Lesart Teitheidigev, nicht das
▼on alleo Handscluriften gebotene τέιυς, aber den tberHeferteii
Seliliise, an den Veit nocb elid) aaliiagen wollte; aber ebeneo
ttebt in der Timokrafea 5 1**^ ^«n Lokrent! m\ γάρ tm
καινούς μεν ού τολμώαι τίθεσθαι, τοις b€ πάλαι κειμενοις
ακριβώς χρώνται. Was von den Lokrern buchstäblich galt,
wendet Demo^th'nee etwas hyperbolisch auch auf die alten
Athener an. — π€ΐ0θ€)ς ύΐΐύ ύού 6ΐ€Τράψ€ΠΓ0 | ή καΐ 6λυις
ύιτά 0ού ιταρ€σικυάσθη | άΧλά ταντα μΐν oübi Xixtxy «iiXdv
(da«. 145). Das tweite Kolon ist mn eine 8flbe ISuger; daa
dritte wiederholt genau das erste (nnr im Anlaut _ statt ).
ΤΤοΚλά γάρ ύμεϊς uj αv^j)fς ΆΠηναιοι / ττοΧλάκις ουκ e^i^d-
χθηθ ώς ουκ εστι όικαια ί αλλ άφτιρ^θηθ* ύττό της τών λεγόν-
Tuiv / κραυγής και βίας καλ άναισχυντίος (dae. 166). Das 1.
Gfied _v>vy ble, _^_w-w bis, Tgl. oben 18 nnd 78: ^
olnlteli wird, ungleicb den andern einsilbigen Wertem, im Hiat
•elnr oft nicht verkürzt, Λvie auch bei Dichtern dies nicht ge-
ecbieht, sondern als I.iinL't" durch bichte l'auso abfretrennt. Ούκ
vor Ιατι 6ίκαια habe ich mit Weil eingesetzt; der Ebytbmus be-
•linde anck ohne dasselbe. Das 2. Kolon /
(-)
ym\ m\ Terkfirzt Es folgt: θ μή πάθιιΤΕ νΟν* Τ&ρ &ι<>ν,
ilder 1. Theil des vorhergehenden Kolons verdoppelt. — *Ev
Τ4ρ oub^v iöTW έφ* φ τών πεπραγμένων / ού Μκαιος ών
«ΤΓο,\υ)λεναι φανήίΤίται (Meid. 18). _ ^ _ _ _ ( ) « _ .
ΑλΧ α5ί5ακτος άν είσήλθ ό χορός / χαΐ πράγματ* αΤσχιστ'
άν έπόθομεν. | καΐ ούό* ένταυθ' Ιστη τής 6βρ€ΐυς / άλλά
τοσοθτον αύτψ ιΐ€ριήν (das. 17). Alle StUoke gehen auf
oder ans; sehr hSofig nämlich entspricht der Tri-
bmchys, wenn er einmal vorkommt, dem Daktylus, bezw. der
vierte Paon dem Choriamb. Vorher geht bei dem 1. nnd 4.
Stücke, die mit άλλά anfangen, -^w-v^( )-> bei den mittleren
mit καΐ anfangenden: ^:;^^ ο· Koö μόνον περί τούτων /
oimu Toör* ίχ€ΐ | άλλά καΐ π€ρΙ πάντων / οίς άν ή πόλϊς
(w* dbctav ή στ€φανηφορ(αν ή τινα τιμήν bCfi (das. 88).
Πύλις steht deswegen angemessen am Ende dert Taktes, weil
·· vom Niicbstiolgenden im Sinne getrennt, dagegen mit dem
wiederum schliessendcn 0ψ durch den Sinn verbunden ist. TlV*
Sktla, Vom t fbOoL M. V. XUU. 1^
Digitized by Google
274
BUts
Sbciav f| ist ähnlich mit (ΤΤ€φανηφορίαν und τινα τιμήν bui,
aber auch das gan/.e iStück lindet sein ETitpprpchen im Fokenden:
ouTUJ Toivuv και ίμ ti μέν έν άλλαις τισιν ήμβραις (η5ίια)α(
κτί.}: Έγω 6' υκ* έχθρου νήφοντος
Ε<ιιθ€ν / δβρο και ούκ οίνψ touto ποϊοΰντος / Εναντίον πολλών
κα\ Nvujv / κα\ «ολιτών ύβριίόμην (d»i. 74). v^^-w
bis, daiiit dus ftbnlichc l bie. Weil will hier mit
vsn Herwerden ύβριζόμην ntreichen, weil ußpei vorhergeht; aber
ee ist auch um des Gegensatzes willen zu 4πλήχη nöthig; vgl.
§ 38. — Και τίς &v ταΟτ* έλ6ήα€ΐ€ 1>ικα(ιυς | όρΦν τά τουό' ουκ
έλ€ηθένθ' υπό τούτου (dat. 99). Ύπό τούτου feblt in dm
tete eines Bhetore (W. VII d86. 339), wird indeee aneh direk im
Sinn £?efordert. — Kai τά5ικήμαθ' έωλα τά τούτων ώς υμάς
κα\ ψύχρ' άφικνείται (das. 112). Ein Beispiel redne risch ver
echräiikter Wortstellung, statt και Tab. τά τούτων ^ωλα και ψυ-
χρά ώς ύμ6ς άφικνεΐται. Der Khythniiifl ίβΙ, je aftcbdexo man
ββ avffasety iwei- oder yiertheilig: (·)·7·β9.^^.. bie, o4«r
»ber m\ τά6ικήμαθ' / τά τούτυιν/ώς ύμ&ς/κοί ψ. 4.
wobei τάδ. und τά τούτων, ώς ύμας und άφΐκν€?ται, ^ωλο rnid
καΐ ψυχρά entsprechend stehen. — Πρώτον μέν τοίνυν ϊνα πρώ-
της / της τελευταίας γεγονυίας μνησθώ καταγνώσε ω ς | περί
τά μυστήρι' άδικεΐν / Ευάνδρου κατ€χειροτόνηα(€ν) / 6 6ήμος
του θ^σιηώς (dae. 175). Im erAten G^liede \0tt
dann w«; im 2. ot^^taic^^^{^u^\ dann — ^^r. oder
^^ ww-, wenn man dae liandecliriflliebej an κατοτνιύθ'€ΐνς
noch mehr anklingende θεΰπιεως beibehalt. Die Tri brachen im
zweiten Gliede werden durch die hier gel)rauLhte feste Formel
entschuldigt. — "Οπίρ Εύκτήμων ώ άνδρες δικασται / παθιυν
ύπ* Άνδροτίωνος κακώς | άμα τή Τ€ πόλ» βοηθ^ίν ofeTOt bäv
/κα\ Μκην ύπέρ αύτου Xaßctv (Androi. Afg.). Die Glieder eat-
epreoben einander: ww-.^->-f-(-)-^ — / (^)-vy : die
beiden Hälften sind wenigstens ähnlich. Es folgt: τούτο κάγώ
ττειράαυμαι nuitiv αν άρ' οίός τ* ώ. Dreimal _ ^ Dann : αυμ·
β€βηκ£ν δ€ ι πολλά και δε ινά / και παρά πάντας τους νόμους
/ Εύκτήμονος υβρισμένου | έλάττω τοΟτ' civoi/τών έμοι τ*"
Τ€νηιι4νψν / hl' *Ανδροτ((ΐινος πραγμάτιιιν. Im Anfiuig denelbe
Bbytbmne (.w nocb sweimal, in dem kleinen selbstind^eii
etttoke nnd zu Anfang des zweiten Kolons; dem entspriobt in
Αϊώίη^ζ des dritt ungenau, aber mit starker Asso-
nanz, in dem Heste herrscht der Takt (cy)«^^^-!-)-^-} wofür
einmal die verwandte Form Völlige UebereinattA-
Digitized by Google
DemotthouBO^ Studien.
Biiif wlre hier leiobi sa emklKMi, weiii im UMlellt» Tul^ τθ-
j^vt^ym έμοΧ; ind«M würde «i «ttdromile dMZ«MnMS«tiiD«Mii
Ton ύ^παμένου . . τ«ν€νημιένιιιν · « irpOTM^nwv, wtm jattt allee
ftn Ende τβη Takten stellt, zerstört werden.
Ich breche hier voi lauti^i: mit den Beispielen ab; denn wen
nainenllich dies letzte, mit seiner Länge uuti in seiner hervor-
ni^den Stellung, nicht übeneucft, daee an der Saalie etwas iai,
ftr den tebreibe ich ttberkaopt vergeblich. Da niui aber Diobj-
sioe, von dem ich aieging, eewe Theorie üb den ProotauMi der
Anstokratea vad der Krantrede dersalegen saeht^ se liegt die
Fragt liuhe, wie ich denn hierzu mich stelle, und (»1 und wie ich
die meinige auf dieHt^ Stucku unweudeu kann, l^ehmeo wir alao das
Prooemium ersterer Rede zuerst. Dieaysioe findet la Beginn der
fiede eiaen aaapj&stieobea Tetnaaeter weniger eineii Fnes: Mifbalc
(ίμών ώ &ν5ρ€ς 'Αθηνο^ νομΙΟφ und eben diee Anklingen
ea eia poetisebee Metm» maeht fttr iba hier vnd eanit den pro*
saiechen Ι^ΙινίΙιηηΐΒ. Es folgt, mgt er, als zweites Kolon: μήτ'
Ι5ίας tχθμας μη5*:μιας €ν6κα, ein elegischer i*entanieter. Dann
komme ein Kolon ohne Khythmus dazwischen: ήκ€ΐν Άριατο-
«(Μίτους κατΐΓΓ<φή0θντα τουτουί. Da» aäehste aber (4): μήτ€ μι-
κράν όρΦντ4 τι m\ φαΟλον άμάρτημο έτο(μιυς οΰτιιις έπΙ τού·
τιρ, beetebe ave zwei Metra, einem τοη Sappbo in den £pitbala-
Ittien gebrauchten, und der 2. Hiilfte des anapästischea Tetrame-
terp. Hierall feciilieese sich (5) προάγςιν ^μαυτόν €ΐς άπ^χθειαν,
iambischer Trimeter weniger einen Fub», und noch ein über-
voUer Trimeier (6): άλλ' eintp άρ' (so!) όρθώς έτώ λοτίΖο-
m (καΐ axomSi). Nan aobt Aaapüalen (oder eolebe Tertreteode
Fflme) in einer Folge (7): ircpl του τήν Χ€ρρ0νησσν Ιχ€ΐν
ύμος καΐ μή παρακρουσθέντας. Endlich der Kest dieses Kolone
sei wieder ein yerstiimm elter iambisoher Tximeter: απυατερηθήναι
τταλιν αυτής <^^^jy.
DaB AnffsUli^te nan ist hier (bei 4 und 5) die ganz will-
kflrliebe Zerlegung in Kolai wie sie Dionyatae offenbar ad bee
voinimmt Aber aacb aeina Tentllmmelten oder ftbervollen Tri-
«eter vnd die Heraatiebniig elnei seltenen sappbisoben Masses
sind nicht geeignet, diese lUiythmenthcui ic ü.u stützen, während
e» sich mit den Anapästeu und dem Pentameter allerdinps andere
Terhält, and hier Dionygios auch nach meiner Meinung etwas
Biebtigee erfaeet hat Nar ist ee aacb biar nieht die Aebnlicbp
keit mit poetisehen Metra» was den Bbytbmna maobt, eondexn
^ fintsprecbeoy obne welebee aacb dieea Metra keine wftraa.
Digitized by Google
276
BUss
Q-eben wir nun das Stück auf meine Weise durch, wobei wir
leider alsbald auch mit den Leearten zu thun bekommen. Μη0€\ς
ύμών ώ δν6ρ€ς *Αθηναι6ι νομίο^ μ€ | μήτ' 16ίας έχθρας μη6€-
μιδς Ινεχ* ήκ€ΐν Άριατοκράτους καπιτορήσοντα τουτουί. 8ο
bot dem Rhetor tetne Hftndsolirift; denn er lAgt telbet, disi «r
die Synalöpbe bei ^ν€χ' anflSee. Die nneri^ liebeii dagegei
nirbt μ€ binter vom ση. sondern ^μέ hinter έχθρας, nur dass der
AugoetanuB und seine Sippe das Pronomen ganz wegläset. Bei
Hennogenee p. C8 W. ist der Text unserer Handscbriften, wa
Ivcica Αλλης etati £v€KO ; ob der Rhetor wirklieh eo Ise, ift nt-
tttrlicli eine endre Frage. leb meine non, dnee Dionyttee* Text,
fVr den «neb Α gewieeermasiien epriebt^ die grSeeere Avtontit
hab»-n nniss. Sind nnn hier lib^thnien? Ich meine ja; ilcuc
μηόέΐς υμών ώ άν6ρ€ς *χ» Άθην. νομί^η μ€, und μήτ' ι^ίας
έχθρας μη0€μιάς ^νεκα (oder €Ϊν€χ'), und die ganxen Stüeke
wieder ähnlieb. Der Real des sweiten Kolone: ^icctv . . TOVrowi»
bat hierzu kein Entepreeben. Dae 3.: μήτ€ μικράν 6pdiVTd τι
KüX φαΟλον άμάρτημ(α) έτοίμως οΦηιις Μ τοΰτψ προάγ€ηί
^μαυτόν ζΙς άπ^χΗ^ιαν, bat weder in unsern Handschriften noch
in denen des Dionyfiios Vari«nten; ob aber dieser sflhst so las?
£r sHL^t, das Stück bis τούτψ sei ganz gleich (oub^v 5ioia€i)
der Verbindung ans dem Veree der Sappho ou γαρ itifM
(Parie. Colb. Aid. vOv statt ήν) ιταΐς ώ τομΜ τοιαντα, mi
dem HalbTorse des Aristophanee καΐ ϋΐυφροσύνη ν€νόμιστο, d. i
überhaupt einem Paroemiakos, indem liionysios auf den legitimen
Wecbfel von Spondeen und AnapSsten auch 8i»nRt bei diesen Ter
p-leichungen nicht nebtet. Den sappbischen Vers schreibt Bergk
(β. fr. 106) naeb Blomeeld: ού γαρ ήν άτέρα πάϋς ώ 'ίά}φ^
τοιαύτα, was aneh ich im wesentlieben Ulr liebtig halte, nur TO-
αύτα (Abrens) nnd yielleiebt vOv statt ήν. Dies nmi stimmt
wirklich genau mit μήτ€ μικρόν όραιντά τι καΐ φαυλον άμάρτη — ;
aber der Hest : μ(α) έτοίμως οίίτως έπι τούτψ, hat für einen
Faroemiakos 1 — 2 Moren ζα viel. Demnach wird Dionyeios hier
anders gelesen haben ; wie weni^ nämlich bierfür auf seine Hand>
sebriften Verlass ist, wird sieb bm einem der folgenden Kola
seblagend «eigen. leb flnde nnn keine passendere Aendemn^ ab
die von ^τοιμιυς in Ιταμώς ; vgl. Cher^. 68 tiöv Ιτομώς ΤΓολι·
τeυoμfevαJV ('keck\ mit Beziehung iiaiüentlicb auf das Erheben
von Anklagen), FL. 233 ιταμώτ€ρον) Aristog. I 24 Ιταμόν. Neh-
men wir also dies als die Lesart des Dionjeiosi nnd damit zu-
gleich als die echte Lesart, so springt der Rhythmus sowohl die-
Digitized by Google
DemottlieBinhe Sladien.
977
IM dt dei Toiigvn Kolons alsbald homr. Μήτ€ μΐκ|ΐ6ν hffStt*
τά τι Kol φαΟλον άμάιττημ' Ιτορκυς οΰηιις Μ τούτψ,
vgl. μήτ' Ιδίας έχθρας | μη0€μιάς civcx' I ήκ6ΐν *Αρι0τοκράτους;
/^rade die dritten Stücke enteprecben pich. Und ebenso »icr liest,
im tiedankeo wie in der Foriu : κοπηγορήαοντα ΤΟυτουί προ-
άτ€ΐν έμαΐΐτόν €ΐς άπ^χθ€ΐαν, f ^)^-^ -(ν^ ) — Dae nächste,
4 Kolon asohl keine Sohwierigkeit: äkk' clxcp dp' (dp ) όρΜς
έγώ «Ν» λοτίΖομαΐ Xtti OkOirw. Desto mehr des 6., welehes bei
w ohne neroenewerthe Vsrisnte so Isetett ϋπ^ρ τοΟ Χ€ρρόνη>
σον ίχειν ύμας ασφαλώς και μή τταρακρουσθ^ντας όποστβρη-
θήναι ττάλιν αυτής. Bei Dion. eteht 7T€pi τοϋ την Χ,, doch fehlt
την im Parisinus; dann ά(Τφαλώς ύμας; bei Hennogenee ρ. 79
W. υπέρ του X€pp0vfKlOv (Χ^ρόννησον) Ιχ€ΐν ύμος (ύμάς ^€ΐν
^ ήμδς Monas. Vind. Paris. 2) άσφαλνίις; bei Rnlds das.
ρ. 450 π€ρ\ ToO Xcppown^ov Ιχ€ΐν ήμάς άσψαλώς. Das StUek
bis παρακρουσθ€ντας soll nun aber nach Dion. ein anajjaetiecher
Okt onar sein. Er wird al«o, könnte man meinen, π€ρι gelesen
haben, lerner την und Χξρρόννησον, mag dieite Schreibung noch
io fUsch sein. Da indess τήν in farie. des Dionyaios fehlt, so
iit es mir £wt wahrsshehilicher, dass aaoh er Mp ToO X. las
od den lambns als Vertreter des AnapAsts passtren liess. Desto
«eherer ist, daee er άίΤφαλώς nicht hatte, wie auch Weil aner-
kennt; in seine FI iuidsi h ritten ist es aue den vulgären Uemosthenee-
texten gekommen, und zwar an eine etwas andere Stelle. Daee
nun die« Wort Glossem ist^ kann meines Erasbtens keinem Zwei-
kl uterliegen, telbst wenn es, was ich niebt weiss, Hermogeiies
uA Rnfks sehen gehabt hfttton. Der G^egeasats isl nicht κινίΜ·
TPiueiv nepi αυτής, eondern άποστ€ρηθήναι πάλιν αυτής; hingegen
§8: τό Χ. ύμάς ασφαλώς ?χειν πεποιηκός. bandelt es sich in der
That um den uugesturteii Beeitz, nicht wie hier um den Be-
•its überhaupt. Das Wort wird eben aue § 8 Interpol irt sein«
Oer Bhythmns nnn ist einfach: imkp ToO XeppöVfHKw Ιχ€ΐν ^
6μδς juA μή «αροκρουσθ^ντας «χ» άποατ€ρηβήναι ιιάλιν αύτής*
*Εχ€ΐν Rteht, ab Träger des Gegensatzes, mit Grund am ESlide
des ersten liiktes. Endlich das von J). nicht mehr analy-
eirte, indess mit angeführte üolon: π€ρΙ τούτου μοί €0τιν άττα-
Οα ή σπουδή (Ηβ< de« Dem. and Bnfus), wofUr bei D. steht:
ispl τούτου vöv (Paris«: Toivuv) έστ( μοί fytaffa ή (Paris.:
▼· om. ή) Οΐτοιι5ή. Das μοί nnn ist wieder Interpolalton, was
Μ nieht nur am Hiatus, sondern vor allem am Sinne erweist.
Es ist kein riciitiger Gedanke: ialls ich die Sache richtig anitebei
Digitized by -Google
278
Blase
βο geilt mein ganzes liitereeee daraaf — , Bondern ee mnse he'it«
•en: io geht d*8 ganze Interesse dnranf. Gant ftholleli Gkereon.
3: ή οΦν <ΐιτονΙ»ή irfpl ti&v έψ Χ€ρρονήσφ πραγμάινήτ im^
G«gentate τΑν bk Kdruiv oi πλ^Φίοι κτΙ. Httton wir min Hier
die metrische Analyse, so Wörden wir damaoh erst den Text weiter
feststenon mi*l laiin die Fihythmen sncben: so nber muse ich um-
gekehrt verlahreu, und schreibe entspret Ικη ΐ dem άτιθ(Ττ€ρηθηναι
κάλιν αότής : π€ρΙ τούτου νΟν έΠιοσ* ή αιιου5ή, ·1βο «rnter Anf-
nahne dee dorekavt pMMnd«n« naoh in«iiier AvftMBg dorak
die ^lowmne ΙΐτΗ wid μοι Terdrftngtea vOv.
Vom Prooemium der Kranzrede bespricht Dionysioe (p. 204 ff.)
nur Weniges. Kr findet alsbald nach der Anrede der Athener
kretischen Khythums: τοις θ€θϊς €ύχομαι ττάίΤΐ και πασαις (= Κρη·
Ιΐ^ΐς dv Ι^υθμοΐς παΐ^α μ4λφιιιμ€ν), dann hn folgenden Kolon
βπΜπ m 1 Billw τβτΙιΟηΙ·!! geraden (Ognli. MalrandeB) ki«i1>i-
MihefD TrfaMler; θβ^ν €<hHiiav ixüjv irdr biimXA; dann wieder
Kretiker: τή πόλ€ΐ καΐ ττδσιν ύμΐν τοσαυτην όπάρΗαι μοι παρ'
υμών €ίς τουτον\ τόν αγώνα, was, abziii^lich zweier entstellter
(κατακ€ κλασμένους) Füsee za Anfang, ganz gleich sei mit Bac-
ehylides* Versen: Ουχ Ι^ρας ^ργον ovh' άμβολΑς, άλλα χι^Μίαι-
J{hcς Ίτιιινίας χ|ΐή wap' cdMboXov νοόν ^λβόντος άβράν τι bete
Der Rlietor wird Mer, al» am Setilneee eeiner ÄnaHbrnngen, teliMi
etwas kurz und üngenen; denn es ist ja nicht einmal der Um-
fang- irprend gleich. Aber auch beim zweiten Stücke stimmt die
Suche nicht; denn au« όσην €Övoiav ^χων έγώ 5ιατ€λώ + einer
Silbe wird auf keine Weise ein iambieeher Triraeter. loh denke
mir, daae Dionjnlee nohrieb: Inel μιβς γ€ συλλαβής irpocTreM-
0ης τ^λ€ΐον form* θανιν cihNnetv (tfnm ^γωγβ ^κιτ€λΑ, Indes
er von eich die Silbe T€ zusetzte. Jedenfalls ist es nicht ge'
stattet, hier nach anderweitigen Lesarten des Dionysios zu suchen;
denn seine in der gleichen Schrift vorhergehende metrisobe Ana-
IjM derselben Stelle (p. 119ff.l, mit Untersebeidnng der ein*
seinen VenfHsee, beweist, dass er alles genan so las Wie wlfi
nneh tfji Τ€ ir6k€t, was er fttr einen snsamniengeeetslen Wtm
und zwar für einen Päon erklärt. Ki luisst nun daselbst auch
τόν vor άγωνα lan^, wohl als auslautende Silbe, und - > (M kl irt
sieb die Auffassnng an 4er späteren Stelle (die κατοϋς€κλασμ€νοι
ndbec sind tQ fc «όλα καΐ ond -την ύηάρΙαι, -Sat mp* 6pi#v
iig etelHe er wohl mit πβσι Kid πάΦης sttsammen)« Seine Aoa-
lytanaeh Füssen Ist nMleriell niehts weHh nnd niehts l>eweise«d;
die naeh Versmasssn kann bei τοις θευις εύχομαι κτί. zutreffend
Digitized by Google
179
«nheiMe^ im iMgwi ktn. W«e m meine Anlhmumg be*
trill» ae iM ile beiden enlen Kole eRteproebend/eobeld η·»
Φ terkiivl oder mit 4ν0ρ€ς verTHneet, vnd neehher ιτάσιν echreibt,
wodurcli freilich der kretische Rhytliinns, wie es scheint, zerstört
wifii; πρώτον μέν ανδρός Αί^ηναϊοι οσην ευνοιαν Ιχιυν έγώ,
daM τοις θ€θΐς €0χομαι (.^- hia) ΐΜαηλιυ τή Τ€ πόλ€ΐ
Gw. We^ «Ααιν Νολ ιιάΜης ^ tcol irdmv ύμίν. Ye« 9.
■Ι Mit Anteg wieder llmllolis τοΟνΑιην ύΐτάρΙβΙ μοί, eieli i«
flteee de« ÄftYV . . Ιχων if^ entepreciiieiid. Tfap* ύμίϊψ tlς
τουτονι τόν αγώνα vergleicht sich dem Anfange des 4. Kolone:
έττ€ΐθ' όπερ ίατϊν (βο) μάλισϋ' υπέρ υμνον, ν^-^ i^_v^w-w|
ταρ' ύμιΙΝτ und ύπέρ υμών tretea dabei eiMMier gewiaeermasM
fiyalbir. Nu aber iai dlee gaue vierte KeloB'i Ιηβθ* (hnt^
M(v) μάλϋΐβ^ öiil0 ύμ^ΰν «Μ τής ύμη^ρος €ύ(ΐΐιβ€{ας τ€ μΑ
5ό£ης, AnAmg einer neuen Periode nnd al« solcher wie im Sinne
leutliüh anf das erste bezop-en: πρώτον utv . . . πάοΓηις. in der
That haben beide entsprechenden Khythmne, sobald man in I*
ηαύι aad id 4. iaü scbreibt. Εύχομαι πάσι καΐ πάσαις t<^*
nw |ΐέν <& (Kine) iiiibpec 'AdipMitot (nk enfepreeheader SlelhDig
^ ύ(μύ[»ν) und Αθηναίοι, was änseerst büniig vorkommt); aad*-
lieh vergleicht sich auch τοις θ€ϋΐς / έυχομαι init (ύ)μών καΊ τής/
ύμ€Τ^ρας. Aber hebt nicht dies Kntsprecben, mit πάοι und
iiri, jeaea eraftasfefdhrte mit πάσι ν aad έστίν auf? Iah
«tee «iefat. Oemi dae iat deeb wobl eine Meebe VereteUing^
h Albaier hMtan beim Spiecbeii die WaU twieehea 4ι9Λ%
Μ «ed (kfx' (Ide*) gehabt, eo date sie jedeemal ehit bleifoi
ipracheii und die imdcrn nicht, gleiohwie freilich in der Schrift
jedeemal eins geschrieben ist und die andern nicht. Das ist die
Cnv iikomimeiibeil der Sebrift; die Aeiepraohe wmr inigeiein
da MitOeree, irit eulaBteidem balbem Maeel, eo deea eine
ioiebe aeelMtefede Silbe bei naehfolgendeii Coweoiiaatee PeeltiM
■Mheii kofmto imd glabi neaete, «ad hm nacbfolftmdem Tokal
üe Synaioplit hiudeni koiinte und nicht miisete. Es vergleicht sich
Annsvara im Sanskrit and iateinieebes beliuin^erat Bei dieser
oiittleren Aasspracbe: pasi^ esti*', elege, begreift aieb aaeb daa be^
<ieiiiie Sebwipkea in der Sdirifl, Wenn wir mm ao treaieerib»
Ni: feef tad ^eaeia» eo bau dlee lehr webl eineneite mt bei pAeT
kymin (piei « (h)ymin) «ad aadrereeüe mit -ae ie bat devee
respondiren; derjn «las Mass ist weder noch son-
<lera (X K= syü. aucepe) «J^^«.. Unscfc gxieebieaba Sobraibang
Digitized by Google
aJber ist unfähig, den i^aut wiederzugeben, und man mag näOi
schreiben oder πααιν, für das Erkennen de« Bb/tiimue iat weiig'
ftoM in dieeem Falle beides verwirrend.
Weiler *)b Im άγωνα beaevst DiMjiiee dwi Ttat niebl;
m eind Moh Mobker nmioke lEntieolM Seliwierigkeito» ; cMi eott
«m je »in der Rbytliinniv wo er d « iet« in eoMiiii Sekwieiif'
keilen helfen. Τούτο παραστήσαι 1 τους θ€θύς ύμΐν (5) i^t
rhythmisch klur. i)aiin zwei neue Perioden': H») Μη τον αντί-
ÖIKOV αύ>ιβοι/λον ποιήαααθαι π^ρι του πίλις άκου£ΐν υμάς €μον
ΜΙ I (7) ΦΧ^τλιον Tdp &ν «Ιη τουτό τ« II (6) άλλόί τα^ «ό|ΜΝρς
καΐ τάν βρκον | (9) iy φ ΐφός diriMn(v) τοίς 4λλοκ διιαβίοις
καΙ τοΟτο T^tPCtTTfot | (10) τό όμοΐιυς άμφο^ άκρο«(4Μ)(ΙΘ«ι.
Εβ ist hier deutliches Entsprechen zwischen πώς άκούειν l ua;
έμού bei und dem zu diesem Giiedü im UegeneaU etebendeD
άλλα τούς νόμους και τόν ορκον (-ν^-α — ^ — )« ferner xwischen
awixkwyf Αν €ΐη τούτά Τ€ nnd έν φ ιιρ6ς ftnaoiv τοίς Αλ-
λοις, eedMia awifohen ^ικαίοις ναλ τοΟτρ τέτρβκται ind ΐύ
όμοίως άμφοίν άκροβ<Τθοι. ΆκροΑσ^ iei liier Ynlgnto wA
wird von Kastor bezeugt (W. Iii 722j ; (iK(j()daa0üai hat S inicht
auoh L); άκροάα€(7θαΐ conjicirte L. Speugel, was ich aofnabm.
Weil beBMfkt; iee troie tempe aoil p|r»lement de miee. Ich ber
dtnve mtvttt, fewMnewiMee» mit eaf ä gegvindeto finteoMdinig;
denn dai Fntnmm vir« dmi riohUgi wenA vorlMrginge jifpt
irrm Kol όμώμοται (Lept. 159 τ^τρ. κα\ όμώμ. . .0ώσ€ΐν), hinter
fffpaniui allein ist es dairegen nicht ents]>rech»'nd. Άκμοά Ja-
α6αΐ könnte durch die Aoriete bei der iilrklaruag in §2: άπο*
teOvoi · . iAam geaiUtzt scbeiaen» doeh steht hier anKobet vpo*
iCttr€irvuM<vai| md die PriaeM bat an dem ¥orbefg«faenda« «Ας
dsoiictv eine Tiel etirkaft Stiltae. Saetar, der ama Laabana aar
schreibt, definirt das Kolon als akatalektischen Dimeter (wie frei-
luh vorher auch das Kolon άλλα τούς νόμους και τόν υμκυν,
welches entschieden hyperkatalektisch ist). Job bin nach Allein
fftr dKpod08cu, «ad dieys eebeint andi dnroh den Khythmna aai»
fiehte. Freiliob wird ia deat Tarbia ala eatepraebend gaaetalaa
eitteke dae hamiot^ ψοη Kaalar aaeg^laaeen, «ad danalbe giU
dies Kolon έν ψ . . γ€τρα7τται als hyperkatalektisehen Trimeter
an, wonach es wirklich Bcheint, dass er 6ικαίθΐς mrlit crelfsen.
Und § Iti der Kedc ist su προς άπα0ΐν..τοϊς άλλοις m den Ilse,
«aaaer 8 wieder ötKoioK aageaekriekan, waa man bier mit Aeekt
«la IntarpolatioQ Terwirft. Wae naa den Saator betiifl, aa kann
man aebr lelebt ιρ(μ€τρον in Τ€τράμ€τρον ladeny wie tberbaopl
Digitized by Google
Μ ihm «Μ Χμμ η nmi^nm »1: «rlilirt «r doeh Mik dai
9w KoUni τοσοότιιν . « iefßlfm iBr ein τρίμ€τρον dKOfdli|KV0V.
Die spätere Stelle der Rede aber wird doch wohl n«ch nneerer
intftrpolirt eeui ; an der nnerigeii ii^t ein* I iitrrpulHiioii ^ικηίυΐς
fikbt recht TeretäJidlich. Eher könnte der Artikel vnr όμοίαΐς . ·
4^»οά0θοι wtefpoKrt mu; 4Uura»< lühri «b«» ÜhjUinu (bi-
Μοΐοις / — Afiokuc / — ), wen ioh ϋαι ridttif IbiM. Dim intor-
polfttM ist eekr Uvif: <Hvntli. III 19 wüfwo fidvou . . [foö]
TiaBeiv, π. eip. 22 ού μάλλον ταύτα . . ή [loj Xußeiv; Chers. 25;
Cor. 2H8; 292: τουτό fc . . [töJ ταύτα λυπ€Ϊσθαι, FL 69 τούτο
..i.T0J μή . . 4£α3ΐατηθήναι, 282 έκ€Ϊνο . . [τό] 5ικαίαις π€πρ€σβ€ΐι·
1^ η. ·* W« fieMuti kaagi im Μ«χ («. ArtilMl) mIv
lideBtliee ftf Aiitiawiag Artikele Mdi «um «nktadi*
gente B«MMilf«ti¥v«. Αίβα BMt etwa έ·Μ τοΟτο bediagt
Artikel; auch wird die >kOthwendi(?keit desselben Iii* r nicht damit
bewiesen, dass in der nachfoigeuUea Erklärung τούτο ö' döTlV ού
μόνον TO μή προκατ€τναικέναι Kti. steht; dorn diesee neue toutq
mgßkm mtdgMiei: τό όμοέιιις dlMVOtv dMpofi<fOoi, wed dMÜ
hi«ffc d«r AiCiliii im Folgendes na«MM. HaagifMi bei ά»
«•leB Einfehnnig der Bfetimmong des £idee, nach γ^γραπται,
könnte der Artikel nur emphatisch sein: 'das eni^h bekannte*;
vgl. die citirte Steile der Leptinea mit buioeiv. Also, wenn ein
liMree ZmgfAm wv Mle etiüide, wird« tek dM id itfiiAw;
le mmt tm w«iigile»e YmMhtlg bleibM. In dweea wid dw
Mle» τοτίβΜΐ Qfiedeni aui (8. 9) eehent der RhytlnM Utf;
«fc bemerke noch, daee dv φ . . άλλοις auch zu den beiden fol-
genden Stücken iu Bemhung steht: ^ικαίοις . . γέγμαπται, (τό)
όμοία^ . , ακροάαθαι. Ιπ Οχέτλιον γαρ άν £ΐη τούτο τ€ (7) habe
im der ▲ai^ibe &v elf) emgiklMMiert, weil AiiMee
W« m σχ« Ydtp T9M η Im^* Mlfeh ikbt ek eigettliebM CI-
eMideni «1· eaae Bedeweadeng in λάγος ιιολνηιβ6ς: mitti
•rann nnere Stelle oder § 114, wo ebenfalls steht: σχ. γαρ άν
ίίη τούτό f€, ei τω τιν (Μ>χπν αρχοντι κτέ.? Ich nahm an,
(kei er die oiiarige ueine^ ^slaube indees mit dem Kiuklammern
<Q raeeb T^igegMieeB Μ mieu Ben der BbytbBne ist für dto
Beibeboltaif der Worte, mh liieolbn, alt nen mit der MmnBg
βΚ^τΙιαν — *· Iber die eyllabee aaeifntee eod ibre doppelte Ter»
vendbarkeit vgl. das oben Gesagte — ihis Kolon auch zu dem
Vorh ers'ehPTidi'n in Beziehnni? setzen kann. Μή τον rtVTi'biKov /
σύμβουλο V (ποι-) (7τοι)ήσασθαι utpt του / πώς oKoueiv —
βχ^λιον 4y «(η / τουτό γ€. Dm l^enwig in 6, wie iek eie
Digitized by Google
98t
Blase
▼orgenammea, entejMrioht der ZieammeDgfehörigkeit yen Ot^Mpov-
λον «id ncpt ToO -x^.
Zur Tollittndigon Grledfgang diMor Stelle gehört »Iict Boeh
ein Amim». Sie kelirt betrantitliob hi § 8 wieder, und zwar Dtok
der gewöhnlichen Ueberlieferung ^roeeentheile wörtlich, was Kirch-
hoil' nicht ohne Grund Α netoee gab, so daee er eich zu weitgehen-
den Folgerungen hinreiBsen lieee. Bie Wortkritik mvee aber erst
Inrtig seitti eke die Kritik de« Oeium •nfkegen buiti. Km iel
te etwM gans gewf^knliohea, deee IknKelM Stelleii μ· eiiendar
interpoHrt ned deduroli noeh IbnHohfnr werden: in der Rede gegen
Andiotiun stehen ganze Stöcke, die aus der fteg^en Timokratee
etammen und nur in dieeer Sinn hui t u. icli glaube aleo recht
geifaftn tu haben, indem ich, unter Anleitung, wiewohl nicht durch*
gltagfger Fflhnmg der Handielnillen, in de« wertUeh wtedeiMM
Sitteke: βΟϊιν c<(votav . . 4τ^ο, dte Werter tc, καΙ nAmv
ύμϊν, τταρ* ύμών . . άγώνα beseitigte, aus den in der praefttie
z. St. angeführten Gründen. Alle diese Interpolationen hängen
in einander, und wenn man mit pr S pr L παρ' υμ^πν streicht, §ο
etllnt entlieh είς . . drfüfm naeb, weil eonet Hiatne wireS eodam
das dem nop* ύμΦν emspreebend« m\ itiaw ύ|ΐιΙ^, welcliee aaek
von anderer Saite ber Xotkw intdj ladem Τ€ in pr SL fMt; end-
lich wird man auch mit Τ und anderen Handechriften dae zu παρ'
υμών im Geirensatz Rtehende ijih zu etreichen haben. Im Fol-
genden, wo nur zum l'lieil noch diese Uebereinßtiiumung, mueete
τούς θ€θύς naob ιισραστήσαι fiiilea, mit prSL, min aber« wia
ieb bedaaere niebl genag gewürdigt aa beben, aritBebker (U^
eine, Weil) aneb mpCMffflvflit geeebrlebea werden, well aonat elaa
ziemliche Härte entsteht. Soflann habe ich έκάοτψ nach ^ύοέ"
ßeiav eingeklammert, anf (iiiiiid der Nnchalmm ntr des Libanioe
(I¥ 11). Nicht als fäleehte έκάστφ den binn. Kai πρός
«dboiiav κοινή κ<ύ κράς tOadßcMty Ματψ entb«lt die rieblige
Aaffiesang, daia dae gateOewlaeen in Folge gereebten Spraebee
den Efnielnen betriffi, der Baf der gesamniten Bntaebeldaag dap
gegen die Stadt: aber dieRe AufTaRsunir bleibt auch nach Beseiti-
gung des €καστψ, und überhaupt geben die nieiBten Interpolaiio-
nea nar dae, was aaoh im Siiute des Redners gelegen kalte. Nun
niQge »an eeben, wie naeb diesen Aaelasenagen ^n nener Rhytb-
ms entstebt Kot ένονΗον ύρλΐΙ>ν €0χομβι | πρ^^τον μίν βονρτ
Κβ hftb< 11 anrh diese Worte hier wenig Zweck, Dachdem νθΡ·
angegangen int μΟλων τοΰ τ' i6(ou . . λόγον 6ι5όνοι τή|ΐ€ρον.
Digitized by Google
968
5,Ti MXkei mmiffciv / mbI προς eMBm I icoivf καΙ ιτρός cd-
atßtiüv j TOÖre κτί. Das erete KoioD ww-v^w v_^^ entsprirlit
dem foigendeu iStücke _ ( wvv- bie); dasUebnge,
mniMiTOV tt, ist in eich wieder entepreohind: s^^wv^ — s^üo. |
j irt vi« du fai § 2 ^ΟϋΜκς / 6ακα(οκ: die «nton Wort» nAdM» dw
I degensatz und haben detwepren die Bndetelhmff. Bs felft iioeli S
TOÜTo π(ίμΓίστήναι πάσιν υμιν περι ταυττ\ύ\ της τροφής γνώναι,
entsprechead dem obigen: TOVTO παραατή(7αι τους θ€θύς ύμίν.
Der RbylliBW kl wa AbHm^ «ad η JMe dort iHe ίήβτ der
tngefagt, wie «iKbrttoV m deM jelil «■ Bede ttehendea Kelee
iu nöthige Gewicht zu geben. Ich glaube aher, άαβη noeh ein
Wort des β 1 in δ 8 zu streiolien ist, nUmlich uuiv; τούτο πορο*
0tqvai πάσιν ircpl ταυτησι <^ της γραφής χνώναι.
Wenn mn min in diem Weiee den geneen Deamtbiirai
dnolieiege eed ft%M — w«e freilieh eine g^nm ngvlieefelitthe
iifc— , «e »delrte whi welll viel ündee, ψ9Μ β»« sireieiieit ιηΜΙβ
OTid nicht kann, weil der äussere Anhalt fehlt. Andererseitf* aber
wird man dann auch viele« nicht ptreiohen, wo Ronst äusserer An-
kül da zu sein teheint. In der 8. Philippika heieat ea § 2 naeb
itr Yelgete: treiiot bk ταύς έπί τοίς «ρΑγμαΟΐν βντας ιάνώ*
ΐκνοι wiA ^ιαρΑλλϋντΕς, odMv dUto «oioOmv, ή όηαις ή μέν
ιΑις «6τή nap' ούτής δίκην λήΐ|ΐιτ«ι κ«Α nipi itiOT* dttmi, Φι·
VirriTiu b' eHtaicu κτέ, ich habe mit S. pr L uev und αυτη ge-
itrichen, und bedauere tlas. Daee der Ausdruck durch die Strei-
ebangen gewinne, kann niemand beheiqiten, sondern hdoheteetf
km er niohl verliere* Der Ehylbiaei aber, d. h. das £ntopreehee
wpimihBn Ιτφοι : . ^ιοβάλλοΜς nnd ή (Ktlnel) (Ηηιις . . βΦΥΟΐ,
nnreint die Tilgung der beiden Wlfoter anfli elleieeteoliiedeiiete:
i ovy_c7-v^^.,^-~^.y._.v--- (Εαυτής) / / (και cJiaßdX-
I λοντες = και ττερι τουτ tatai). Ist nun etwa, um die Ueber-
eiaiUmmuug völlig zu machen, λήψ^ταΐ 6ίκην m acbreiben? loli
ple nklit ee weH, iondem erinnere «n des eben m dem gen«
Mkgen EUle AndnH 1 Bemerkte.
In der Friedenwede $ 17 iet die Vul^ata; ti o9v ήγουμοη
feP€p6v και τί φυλά£({σΗ(-α φημι beiv ηΐΗίς; οττικς μή κοίνήν
πρϋφασιν και κοινόν έχκλημα 6 μέλλων πόλεμος προς απαντάς
' X0ßr|. In S fehlen die Worte φπμΐ nnd άκως ; ich lleM aie fort.
1 BntHch nun kenne ick am geimen Denorthwme keine nndie Steile,
I
Digitized by Google
284
Blaaa
wo δπως vor einem μή tnterpolirt wftre. Zweitoae verlangt
φΐιλάεααθοι die Oonthraetaini mit βιηΐις· ao du» um (Fnak-
hi&al b. Yoemel) die LenrI mi S 0ami MhtttM m«% dM der
Redner auf ήγοΟμοι φοβ€ράν raritekfreife. AWr dee UHI »ielilt»
indem ήγούμοη φοβ€ρον weder μή noch eine aiideri' Tinalpar-
tikel regieren kann, eondern nur den intinitiv mit Artikel, ^un
entepricht eich aber eeeh im fihjptiuttnn genau: τί ouv ηγούμαι
φοββρ^ν — 0ιηυς μΙ| Μκνήν fipdfocriv« A&eo dee διηις
denmoli in θ lofiQKf , in» te Tielee m dieeer md m eediw
HeodeeliTiften ; ieh kille ee kebeeen eollen. Die laterpokrtleR
dee ψημί, als ppecieller Ergfänzung /.um 2. Sntzgliede, ist durch-
aus veretüudiioh und nicht ohne viele Analogien. Aber dae ist
Verdachtegrnnd, nicht Beweis, iiidm esek der zufällige Auefall
dee kleinen Worlee niekti BeiremdJüekee ud aeek viel aieiir Am*
legiM keL Neu iet md τ( φιιλάΙαβθηι«Ν»φ·)μι bcfv ΙφΒς (vgl.
Cot. 1 τούτο ιταρακίτηααι τους θ€θύς ύμϊν), und φημι b«if
ήμος ·^ και κοινόν έγκλημα (mit starker Aseonanz), wiihrend
der Kest des 2. Giiedee in eich Entsprechen hat: 6 μ€λλων πό-
λεμος <^ πρός teoVTO^ Im der Iieiart der VulgaU elae
iet Bkytkmee: ee eekeiei iiiekt gecstken, mü θ deneelkes eie
MietttreB. Deck wee itl Geweknkeii dee Bedaere in derartigen
Fügungen, dae Verbum Leim zweiten Gliede ans dem ersten zu
ergänzen, oder ein nenes Verb 7.u «etzen? Man vergleiche nun:
Cor. 66 τί Trjv πόλιν τιμοσήκ€ ποΐ€ΐν — ; f) τί τον σύμβουλον
löei λ^γ€ΐν; Ckere. 76 wak «c^ ών ftv kixm wA mcpi die
ftv 6 ki^* cIitq; Fkil* Β 81 tC W| ταΟτα vOv kdtw wtA «nAdv
φημι b€tv τοότσυς; Bs ist enek klar, dees gerade bei eelsken
lebhaften Fragen, bei denen der gesauiiDte Ausdruck so gern ver-
doppelt iwt — wie auch in dem für Cobet ansLüs^igen τί tpoO-
μ4ν ή τί φήσομεν Cbers. 37 — , auch im einselnen eher eine ge*
wieee Fülle eie notlidftrftige Une eein wird.
Vielleiekt wird nun jennnd mieh Ingen: wie nin? eoU
ellee eeit Bekker Ar die Bniosikeneskrltik CfeleiiM» rMgingig
gciiiiii lit. die ÜnniasRe der mit Hülle von S beseitigten Gloeseme
wiedereiugeeetzt werden/ Kichts weniger als das. Hätte uns
S nichts beR»eres eis was in diesen Beie^len verliegt gebrackt:
kier die fiefreinng von einem einagenritosen μέψ^ dert ά» ψϋΛ
einem regelmiaeigen βηιιις, <Hier τοη φημΙ od« von «Ατός: w»-
der Bekker noek ecrast .jemand wttrde in dieeer Hendeekrift elwne
80 vorzügliches ffeaeben haben. \ n linehr verhält sich tlie Sache
do<ik so: weil wir dureh aie ao viele grosse und augenüllige Bes-
Digitized by Google
DMDOlfliMiwhe Stodkn.
886
mvgtt dae TbitM bekameiit lmb«ii wir ilir »iiok in M>le1mi
IUI», wo imh ihn LsMit niolite gerade gebeeiait wnfde, Yer*
innen geecbenkt. Und gewiee oft mit RecM; aber ebenso ge-
wiss in aijiUren, wenn auch minder zahlreichen Füllen, tuit Un-
reebt. Ks handelt eich also darum, diese Fälle heraaezuerkennen,
t»d dm Bollen die Bkytkmen dienen.
Kntiiliek gilt nnn dwwel^ nnek tob den eovitlgen Leg*
«ΠβΒ, bei denen ebenfklle wenigetene nekr kMg efn Untefedried
ftr den Rbythmus stattfindet. In der Rede f«r die Rhodier §8
hat S mit andern Hss. άτυχήυίκΤιν. AF Γίτυχήσασιν. Die Stelle
lautet: ήτιάσανιο μέν γαρ ημάς έπιβουλ€ύ€ΐν αύτοΐς Χίοι και
ΒΜτηοίί καΙ 'Pdbtoi * χρανήο^ται 6 μέν ΐφυτ6ΐν€ύσιις
nrOitt Νολ mkntς Μ«ΰσο«Λος, φίλος cfMit φάακην 'PMuiv,
την IXcuOepiov αύτΦν άφηρημέιτος* οΙ h* diwb€(8ttVT€q αύτούς
συμμάχους Χ?οι και Βυίάντιοι τοις άτυχήμασιν αυτών ού
βίβοηθηκϋτί ς ■ ΰα^Λς b ούς £ψοβϋύντο, μόνοι τών πάντων της
σωτηρίας αύτοις αιτκΗ. VeratänUlieb iat bei dieser Lesart alles;
Aber niebl alles editrf noeh kitr noei «aetoetfrei. 'Die eiek nie
Bndeigenoeeen dfbntlfok βrk1irte1l^ Weeeenf *Der Bbodler*
win ne 'Pobkuv sn entnebnen« (%e elnd IbFSn TTngHlek nfobt
Μ Hülfe gekommen'. Correct wäre * ihnen im Unglück* j denn
ίοηθ€Ϊν τινι heisst muhte derartiges wie 'etwas abwebren', wo-
irnaf bier der ^inn hinanskäme. Anob iet die Antitbeee formell
gtr niekA nehurf: dfcobciSetvrec ^υτοΑς ουμμάχους — τοίς άηκ
jripwdlv οΑ ρ€Ροη·ηκότ€ς. 7eniiehen wir es η«η mit der
mdern Leeait; *8le ktmen den ine ünglftok gekomnienen TMle der
Ähodier nicht zu Hülfe \ Das stimmt, nämlich dem Demos, der
verbannt worden war. Ferner zwingt uns nichts, έαυτούς mitS
TO leeeil ; die alte Vnli^ata war αυτούς. Und mit dieser, denke
iib| ist «nek die MkrbeH de nnd der eebnrfe eegeneeti, nber
iMb der Bbyikttiie: h* änblMSEumt^ αύτοΰςι^ΐϋΤς άτυχή*
dnmv adrAv οΰ βιβοηθηκότες, iribrend ουμμάχους X?m|
και BuüüvTioi in sich ein Entspreeben bat^ Αύτούς . . αυτών
wie vorher 'Pobiuiv . . αυτών.
In der Aristokratea § 140 siebt folgendes £ntbymeni: ηώς
τόρ oÖK ohyxpöv, Α€η(€0οιμον1οις μ^ν tTK^bciv dn τούς tfjv
'Mav οίκοΐΐίντος Έλλ?|νας Ι^γραφον IMvat bpAaai nflv β,τι
Iv %έ\ϊ} (βούλεται Α [naob Beltke], k r ·) βαΦλ^ύς, αύτοΰς
* Aebnlich hat Weil Arietokr. 70 ίπέθ€ντο τοίς άτυχήσαοιν fttr
- ιΗυχήΐΜκην kstgesteUi. β. aoeh die Sefaolifla 288, 89 Od.
Digitized by Google
286
b* εκόοΟναι (tKöttn-i Ktvai dieselben) και τους την Εύρώπην οι-
ΝΟΰντας K€paoßXe7iTq και πάντας οαωνπ^ρ αν οΐηται κρ€ίττιιιν
Χαρίδημος Ισβσθαι (Ι<Μ0θαι Χοφ. diewlben). ού άλλο τι
noiet τό ψήφισμα (τό φήφ. ποκΙ dieülben) rouri Α τοΟτο dii-
selben« f[ Touri ν), öxe (feblt in Α k r ·, o.T€ pr 8, YO,
δτι ν) TU) μεν (tllj μtv f(ij) Λ k r ») εκείνου στρατηγώ ού bk-
€ίρηται (bir)p. Α) τί ιτρακτεον ή μή, πάσι b\ άν τις αμύνηται, το-
ιούτος έιτήρηται φόβος^ J>m ist aUo ein ^anzee Nest voll Schwie-
rigkoiteo 4er Leturti tiber die freilioh der, wetoher dm Codes 8
»It eeiiieiii Leüeteca lolft, «it ipeleader Leiehtigireit bnvig-
kommt ; nur fVr bet oflbober S mwrtt ourc gebabt, was an-
ter allen Umständen falech iet. Ich über stoeee zuiüichst an ütXi]
gewaltig aii. £e ist poetiscber und ionischer Öpracbgc brauch,
kier Q4km m ietiea, welehea in attiacber Prosa des geneigte
EnteegeakomMeA gefttnüber den Anlordemigea Aadrer oder der
UnetlUide beaeiebiieft^ etett βονλβΟθαίι dem Anadraek fttr dee eilp
achieden aktive, in dem Subjekte selbst entspringende Wollen. Aber
auch bpatJai ist in dem allgemeinen Sinne von 'thun* der attischen
Prosa des 4. Jahrhunderts fremd, und bleibt nur in τά δρώμενα
*die Mysterienhandlungen' und bcbpoK^voi bptool *die JlordJibtt
begangen beben*. Beriefen eiob doek anek die peloponaeeieekM
JkmtTt neeb Arietotele« Poet 3 (p. 1448 b 1), sam Beweise des
Urnprungs der Tragödie bei ibnen auf das Wort δράμα : τό γαρ
ποιειν αύτοί μεν 5μάν, Αθηναίους 5ε πράττειν npuaafoptutiv.
Und laokrates, wo dieeellie Stelle desselben *m^aiii;Laftt/^tuin
Friedens anführt (Panetk 106 1% drttekt ekk giw andere aie:
cA μικράν μέρος ούτφ tva^ ^Ελλήνων iropdtoicav AJJ^ «Αντνις
τούς τήν ^Acriav οΙκοΟντας, 5ιαρρήδην τράψαντ€ς χρή(ΐ8αι
τοΟΘ' δ,τι δν αυτός βούληται. Εβ iet nun lür die Kraik der
Demos thenesstelle auch Aristides heranzuziehen, welcher (1 618 f.
Dd.) sie augenscheinlich benutzt. Γ^γραιτται T^p έν αυτή όήιιον
τους τήν 'Ααίαν «υτην οΙκοΟντας ^Έλληνας δ,τι άν βούληται
βαοά^υς 4ΐβΙναι bpteat (ρ. 618) ΤΡφρα^ iripl n&v dv
Τ4 τή βαοΐλέως iU\ya% τψ ßadikcf ηρ&ϊαι 6,τι Αν βούληται
(ρ. 619) γμάψαι τους έν τή γή τ^ βααιλ^αις ο,τι αν βού-
ληται ßaaiXti% έέεϊναι ποιήσαι (das.), wo dann als Gegensatz
lolgt τους έν τι) Ειφάπη) θηβαίοις παρα5ουν€ΐΐ· Aristides las
«lao kpällα^ welekea er einaul beibekält, ein awaüee Mal mit
πρέΙ{αι nepl — nmeobreibti ein drittes Mal dttreb ποιί^σαι, das
ziektige attiieke Wort, wiedergiebt ; βούληται bat er «bermll and
wird also wobl so, nicht θελι^, gelesen haben. Da aber eine
Üigiiized by Google
Gorrectnr dit bpaacu doch auigeeolüoMeii iit, to wM smui Atf
ämi »9km9Ut 0oiUki|T«i «ιβμμιΙμβ, «ο man tiae gm f 1«Μι·
ailife Sohwierigketi dM*b«ii bikllt, und lieber «t TcmeliMi
kide zD erklären. UikI die« kann man damit, data Dcmoethenae
hier wörtlich oitirt: έγραψαν t£eivai, gleichwie er anderswo
4as Dekret gegen Arthniioe wörtlich oitirt (Phil. Γ 42 j. Der
Fho4eMlieaolüw der Spnrtamer Bimliab, um 4m m «eh hier bto*
daU, mr doiMoli tbfiteat, μ war «ko gwmlm bpAiMa gt-
baieht. Für 'wollen' hatte dar BortiMa dia Varba λΙ|ν vad
6ήλ€(Τθαι (0€ίλέ<Γθαι letzteret mit βθύλ€σθαι etymologieoh iden-
tisch; die Tiischriften, \veliι^^-ten8 die spÄteren, kennen auch
(i)6eXeiv. indeaa kommt in den luküiiieoheu Partien der Lysi-
Btrata mur λήν vor, Mowohl lär ßouJMta aia für iHkm (a. baa.
1162 1). Ib dar lakeniaabaB Faaawg wild aJw dir batraiNida
Panaa daa apartawaobaA yriadaatdabrata» dem iab mir ala Am-
fang desselben denke, so gelautet haben: Τώς μ^ν τάν *AcTiaV
/οικίοντας Ελλανας dBiatv ^^)(aται παν δ,τι κα λΐ) βασιλεύς.
Man begreift laiaht, wakhen Unwillen diese garadaau böhnisohe
AMdfMkawaiae^ «at ni baaaiahaan; * wir kiBMr» wm wm nabte
MbTi waa in Aaiaa gaaabiabl', bai dan Hell«M barvamto
Doch ich kehre zu Demosthenes zurück. Es sind zwei ^lug-
lichkeiten, duüö er k\} beibehielt und dass er es durch 6€Xr) wie-
dfirgahi dorn inikthen heimischen und doob in diesem Sinne fremd*
artigaBy aa anküngaadaii Worte. Hatte er aber Xf| geaabiiaba%
m war aiebta laMtar« ala daaa diaa Wort enamila dweb ßoA-
brrat gleeautand erkllrt, andreieelta in Mof ▼etdoibea winde.
Jedenfalls möchte i<]i βούλητοα nicht aufnehmen: oh gibt auch
keine andre iSt^Üe im Deinosthenes, wo die Uandeohriften zwisehen
beiden Anerben aabwenkten, und es läeet sieh wobl βούληται ala
terebter dea bier anattiaabeii βέλ^, aobwer dagegea ein Tardriagen
die ikiitiea« Ιίο/Άψαι doreb MXq b^xeilba. Fragen wir ann aaab
te BhTtbBina, ae zeigt aiali ein dnrahgängigea, wenn em^ nieiit
üUrmässig trenauee Entsprechen zwischen den entgegengesetzten
Gliedern: Λακεόαιμονιυις .. βασιλεύς und αυτούς .. Χαρίδημος,
da« heiaat bai ^iki) oder λή, im übrigen aber den Lesarten von A.
Λαχ£5αιμονίοις μέν έγηαλβΙν αότους b' iabcbuMc^vai; δτι
τοΟς Tf^v ^Aokiv / αΙκοΟντας Έλληνας #^ κ«1 ταύ< ri^vEd-
pAm\y i οΙκοΟντας KepaoßXdinij (^^(^)-^^ \ __-_^-(-));
Ιχραψαν t£eivü.i όραααι και πάντας otJLUvrrt(> αν οίηται; τχάν
αν v^jXg (ίααιΜύς <^ ΐφ4ΐττων έα^αϋαι Χαρώημος. Aq
Digitized by Google
paeet noch besser als θέλη. Es treten nun aber βασιλεύς uvA
Χορ(0ημος in einen aelmifen GegMieatx: dem GroiekSiiige te
«ianrimeii kt inmier noeli etiras νοάηβ als «eleh efinem elen-
den MeaaeheB. Dieve βρΙΐΜ wM s^geefennpft, iremi ma ββΙ·
weder mit θ umstellt, oder mit Well Χαρβ>ημος streicht, letzteres
Wfil es eicb nicbt mit dem folgenden Satste vertrasrc Kr fols^
nämlieh τψ μέν έκ€ίνου στρατηγώ, gleich als sei nur Ker^obleptes
erwftknt. ladeseeo bildet in der Thftt ebemoipiKl Κιρύο^Χέπχ^
den Q«gaiiMli tn ρασΐλ€ύς, wie «■ denn «neh «n Snde einM
rbythBieehen AlMelmitlee steht, «nd ToHende <§C ee eegeniat»
(lern Gedanken nach; dazn bednrfte die bebauptete Auslieferung
an Kersobleptes der Krkhiruii«;, und hierauf irroift n\<o der Red-
ner zurück, ohne alle Zweideutigkeit in dem Εκείνου. — Έκ5έ*
öuncdvm ttnU έιώοΟναι stimmt cn ΐφ<Μΐ|ΐηκ^ναι § 139 Bode, ohne
daie es nnbe lige ·!· entetonden avi ΐφοβιρ. η teeen;
im Sinne let dne Perfektnm noeb etlfker nnd ▼oller. — * Betnditeii
wir nun auch den folgenden Satz mit seinen Varianten. Für τουτί
— ή τοΟτο koiiiiut in Betraebt die Parallekltille Chers. 62 noBfV
θΐ€(Τθ€ νυν αυτόν υβρί2ΐ€ΐν ύμάς (ού54ν YOf> άΧλ' έμοιγε 6οκ€Ϊ
ιΙΟΜίν ή toiho). Für ού (ubi » in quo) T« vergleiehe iek Tt»
mokr. 9: ιΚ^ς γάρ; 6ς γ' & boiccf (ηινέχ€ΐν κτί; Cor. 81S: π^ς
Τάρ; δς γ'; Zen. 12; e. Phonn. Boeet. Π 58. Iek kalte in der
Tiiat ou ft, worauf auch S pr. fuhrt, iUr die echte Lesart; ή
τούτο indesf! könnte auch Glossem sein, hier und immerhin auch
an der Stelle der Kede yom Ghereonee; denn FL. 220 ist es in
kimliohir Figung nicbt geeetH: ιΐ|ρ6ς τοις άλλοις ο{ς ößpMiOc
(od γάφ Itpuef olb' ^,τι χρή Xdreiv Αλο). In rkytkmieekerBSn-
riekt nnn iet daa Kolon: od γάρ dk)U> τι τ6 ψήφισμα iroitt fit
ToÖTol iibnlich dem folgenden: oö Yt τψ u^v έκ€(νου στρατηγώ,
und auch dem iiäohsten: ού 5ΐ€ίρηται τί πρακτ^ον f\ μή, bei wel-
chem die Theile ^kj^z^ und -κ^^^^^(^) die umgekehrte Stellung
kaben. Das lakrte: nüai b* Ιάν τις άμύνηταΐ / τοΜΟτος
Ιτιήρτηται φό^ος, kal Ι» akdi Entapreoken, aber anek mit dem
Seklttssgliede der ? w ketyokenden Periode? ncd ιτάντας dOUlviMp
&v οϊητα i / KptiTTujv ^σεσθαι Χαρίδημος.
In dieser Weise, meine ich, ist der Demosthenesteit vom
Kritiker durobznarbeiten und auszuputzen , damit die uraprttng-
Üebea ackarfen UaftnaaOi wie sie der Rodner anameiaeeltet naek
MSgllekkeit ükeimll wieder karv^rfref en. Ok man dann aaiBe Mf^
fonebar von derBfebtigkeit dea lo kergealellteii Textet tbenongt,
iet eiaoVkaga für sicbj aber wenigstens kann der Kritiker selbet
Digitized by Google
I>emo«iheBieohe StndieD
d99
die TJeberzeogQng haben, θλββ er im gßaxMwn das Richtige gelioifeii,
Seh meine an dei\jeni|pen Stellen, wo hervortretende Rhythmen und
Uia» heiondem Verderbnieee oder gar LHeken ebd. Bei dem gi^
wohnlichen Verfahren dagegen, welches aof die Autorität einer
Haudsehrift geetiltzt ist, vennifee ich diese Uel i r/t ugungskriift.
Wer wird denn sagen, er wisse, weil »S an einer Stelle eine be-
ftimnite Wortetellang hat, oder ein allenfalU entbehrliohee Wort
•wliast^ daiiB Demoathenea dieae Stolinng fewlhlti diea Wort
nieht gefx^uieben habe? Der Sehlaae gründet eioli hier aaf die
Analogie vieler Stellen, bei denen eine sonstige Aehnlichkeit nicht
eben vorbanden ist, soiHlcrn nur die, dass auch an ibnen S ein
Wort äueläiist, und zwar mitEecht; da inde^ andere, wenn auch
aieht eo viale» Stellen vorhanden eind| an denen 8 mit Unrechit
«ifgttiit,. an kann aiaa aaek einen estg^gengoieUten Analegie-
mUim mnehea. Beanr doeh, man entneMdel, eeweit dae irgend
angeht, nach Stellen mit innerer Aebnlichkeit, uu-I anfGruiui der-
jenigen Gewoliiilieiten des Stils, die wir als demosthenisch kennen,
tuid iiUst die handechriitli^he Autorität nur da entscheiden^ wo
ei(e «matigan SMami TerNge«. Aveli jeaea Piinatp, naab va^
dbrn iok in der Avigalm YialM entieliiedeB habe: waU die A«-
mhl der ftdeehen Knellae fn den HandeebriHen grOaeer eel als
die der Auslassungen, sei ini zweifelhaften Falle lieber jenes als
dieses anzunehmen, gewährt keinerlei Sicherheit im Einzeiiall,
eooden wenn etwa aamtttalbar hinterhar .eine A«e|aaaung kommt,
ie mitt «aBUMhmen anaiar Stande iefe» an mmm dia UnelaiMrbeil
lir eban geMHen amgekehrten ISiitaebeidnng «nanganebm mm
Bewnseteein gelangen. Bezüglich der Rbetoreneitate aber gehe
itli Lipsiiis L't'iu zu, dass dieselben bei solchen Abweichungen,
Ui deueu ein Wort fehlt, an und für sich nieht vertiauenswür-
^tger sind als bei andem, bei deaea aonst etwas, mit üblicher
Mbeil dea Qtirmia, Tereebieden gewendet Sit. loh gedenke der
haefatio dee 2. Bandea ein niebt ganz knnea VeraelebniM von
Stellen des 1. beizufügen, fflr die ich inzwieohen andrer Ansieht
geworden bin, sei es dass ich S nicht mehr folffe, oder A, oder
einem Khetor, oder auch umgekehrt ein Hhetoreui&eugmss jetzt
«rat benutze, wie an der Stelle Cor. 145«
Amf eine will ich inm Sohlnese noeh hinweieen. £s handelt
Μ mir gar nieht allein mm die Kritik dea Teztea, aonden ateh
am die riehtige Gliederung deeeelben, womil die Soliirfe dee Yei^
itandnissei zueatiiini nbHn{?t. Man wird z.B. den Satz Aristokr. 7
io vorzutragen geneigt sein, wie iuterpungirt ist: el μεν ouv —
IMb. Hat. t Phttol* X. F. XUIL
Digitized by Google
290
Blftts Demoetlie^iecke Studien.
u> u. Ά. — τούτο μ^' fUiüV Αριστοκράτης iibiKCi — Τ0 τοιού-
του — ϋΐυν t γώ φημι beiHeiv τύν Χαρίύημυν υντα — το(Γαύτην
πεττοιήσθαι πρόνοιαν έν τψ ψηφίσματι — ώστ' ιόίαν παρά τους
νόμους — άν τι πάθΓ| — τιμιυρίαν αύτψ bebiuK^vai — ταΟτ"
ÄV i\br\ λ^γ€ΐν πρός ύμας έττεχείρουν — ίν' €ΐ0ήτ€ πολλού bciv
d£iov όντα τυχβΐν τοΟ ψηφί<7ματος αυτόν τουτουΙ Ich ]Deille^
leite halte diese yortrageweUe für eine gaiu abscheuliche md
Uber die Maeeen entetellende, dagegen für die richtige folgende:
cl μέν οδν Α 4. *A. τοΟτο μίγιστον / Αριστοκράτης ήδίκ€ΐ/τ6
τοιούτου — οΐον ipb φημι bcfSeiv / τόν Χαρϋίιιμον / βντα το·
σιαύηγν/iKiroifHiecn πρόνοιαν /4ν τω ψηφίσματι — dkrr* Μον
ιταρά τούς νόμους / Αν τι umq TiMiwpkiv / οΟτφ bdMUKiMtt —
τοΟτ* &ν ή0η XdTCiv «ρός ύμΑς έπεχ^ίροιιν ^ Χγ fibcm (DoVr^
πολλοΟ betv β{ιον βντα / τυχ€ΐν τοΟ ψηφίσματος αυτόν τουτονί
Wenn man ^e die kleineren und die grOBBeren PameD macht« so
kommen nicht nnrithytfamen snr Geltung nnd aar Wirkung, son*
dorn auch die Gegensätze und ienattgen Beslehnngen. Ei μ^
o3v ώ^ά. Ά. τούτο μέ^ιστον — es efttapricht rhythmisch te
Anfang der Apodoei»: τοϋτ' άν ή6ΐ| λφΓ€ΐν νρός ύμάς έιΐ€χ€ίρουν;
Αθηναίοι nnd ύμάς haben dabei auoh hier (vgl. oben zu Cor. 1)
entsprechende Stellang. *Αριστοκράτη ς ή6ίκ€ΐ «χ» οΐον έγώ φημι
bciEciv; τό τοιούτου Gegen snt ζ das gleichfalls am Ende des Taktet
atekende TOOauTlfVt wibreiid rhythmisch das etftek τό τοιούιΜΝΡ
ia τόν Χαρίόημον όντα τοσαύτην ei» gewiiM fintiprechen
findet. Τό τοιούτου ateht aaeh an toöto μέγιστον entaprechend.
ΤΤ€ποιήσθαι πρόνοιαν «ν* dv τψ ψηφίσματι; τοσαύτην und πρό-
νοιαν (Kndstelliniir) ^xehörcn zufianrnien, wie oTov nnd όντα (Än-
fjuin-sstcihtnef). "Ωστ' ihiav παρά τούς νόμους άν τι πάθη
τιμαιρίαν; Ούατ' ibiav . . τιιιιυρίαν *^ οΐον . . τοσαύτην, wie έν τ^ίι
ΐ}ΐηφί(Τματι Γΐύτώ bebujKevai. Kndlich Ίν' rjbeiTfc πολλού bf ιν
άέιον όντα ·^ Ti'xtiv του ψηφίσματος αυτόν τουτουί (vgl. 18
τρίτον b' ώς άναΐιυς έστι / τυχ^ΐν τούτυυν φ Tt γ ραπταΟ : tnan
Ι<ηΐΗΐ ηπ(·)ι υη(·]] f iTiinal tbeilen, iincli beiv und nach ψηφίσματος,
(In mit \\η]φ. uiid τουτουί, αυτόν und δ?ιον όντα mehr in Be-
ziehung treten. So wird das (innrf^ Imrnionipch und zugleich klar;
ich habe es an mir st 11 em|it ιιη<1υιι, wie diese Harmonie des
DfcUioKtlieneH olim jt-iies Bewusfeteein auf den Hörenden oder Lc-
Fpndcii WH kl, und wie die Reflexion Mühe hat, liei iUiNzufinden,
Uiis iiii IHiythmnR und was flir Gleichklang es donn eigentlich
ist, was hit wiikt. Dor Ilöror hatte natürlich keine Miii?se, zu
rertekttren nnd das Versterkte tm entdecken; er hatte aucli ^ar
keinen AiihiBs zui iwctlexiou, über gefangen genommen wurde er,
nnd damit der praktische Zweck aller dieser bdiier uneiidiiclicn
Kunst erreicht.
Kiel. F. BUai.
Digitized by Google
τ Konius ρ. 88; cnbrum. lAinini.^ Ub. XXVI ^ crihrum in-
ctrmcutuni lucernam in laiercm tu lehmi licnm\ ne auiplius tur-
bae tarnt hot Terra, quem ne Laclioiannae quidw «iMrtnivit qvii
dMiaeter mtenii (fr* 547 L. 4β4 fitelin, Biit JiMf pM, Softirm
p. ise), iihtrihim MMidiliiiii et dMiiotan:
cribrumj tneemümlHmj htetmam^ toterem in lelam^ lieium,
rnipelleetilem ant iiiRtruiiK nt a niuiienH pauperculae Lticilius enu-
merat koctkivov τι^λιαν λύχνον Xciav Tif^v και άγνΟθα μίτον. nam
\ätmm adliiboHw tntrices taAqiwn pondm »i mpendeadMl
imgmhmqae telim dieei poieal ex ei» qm Bitidieltii» 4ii ^on-
MInu Iile comealatea eit opnsottknni IV ψ. 078. Polln «ndn.
VII 36 άτνυθ€ς και λ€Ϊαι ol λίθοι οι έΗηρτημένοι τών στημό-
νων κατά την αρχαίαν ύφαντικήν J'il uUutei II 1, 65 altqmi ad-
tidue tcxtrix operata Minervae catUat ei apploiQ tela sontd laferc
•bi mirem m etka * DttAc «tsi qoi iahu äixmmf poei»B eredaat,
MB l&ierewk kto «r» Untis utb «t ^eriqw diMliut, hte Im
(PoMpeittB eiiBu y p. 187« 4) dem teiit miiller «<i4o gmo«
»odo deoraom fertnr et quotiens eoMevatiiB recidrt in terram,
^ploditur Bcilicet assdnatqne iiuuit i se taiitni nc labori.
Noniu8 p. 320 iionoiem sepulturam intcrpretatur, LucUiUS
lib. XXVII 'nuUo hofiore di^pläu nuüo fnnere" (fr. 520 B*>. »tt-
kdaoi AHi|iiai if Ilabv 'Tncsnm iepkemurnm dperlel fieii, in eor-
niptig nm&BB ihkm Inaite et Fnteriei videnmi, fkiu Duf ntmies.
redintegrandam carmen nie est
nnUo hi>Kt)yi\ liuHo hcredis ffctu^ uullo funer c,
■«ppiemcatam eubveiüt mihi ex 8yri eententia heredis fklus sab
persona rimm e$tf ümm eeribe ab toM[re ad eendem in e]r«iiif
•jrUabam deemvit
eanliter edmvIiUti ranl LnoUi venne ex libfö ΧΧΤ1Π
qaoa Nonius in sumett p. 395 transcripfiit (598 B.), acceeeit anteni
in altero hexameiro quad τίχ eerta ratioue diluas vitinaa. talea
iaiaae puto:
Digitized by Google
Bueekeler
otnnia visaitis nHUiihus hgct, cminia sumcf,
mmva, crcde mihi, jvossiui res auferet minis.
Konii ioriba traneiluir sumei omnia, tum dedit mUkf presse (mfarä
in qio res cum altm qnodaiii verbo ooaflAtain est Lnebnwiniw
qmdem presse retinnit, sed neqoe boe apte eadit in lefmton sa-
nentmqne et omif*a, omms rea qnia continno repetantnr» noyii
deiuceps aurtibiis extuHi decuit.
qua.'ii piiilosophaUiK Lncilius in XXVIII exeilium supplicinm-
que bomiois ad qoattaor elementa reram redegit, qui locne in
nnlU 4im edltiooe ρνοη» reole ez|i»MM kgitiov XXTIII 1
Χΐ!β1.β90Ι«. 690 »ο«ιμ bomini» defBretar, rm üet npniLs»
pnm IttdiMoi. mm MtrU: άρχαϊς homimtm ei <ηο«χ€(οις etawl
priviibit; igni cum d aqua ijtfcydi.rerit, iJuo habet sfocchia ubi άρχαί
per umbiguitatem mixto Kmpedocleo ac foreosi sermoiie houor^e
civilet et caoma yiUIm Mo^entis in ejuiliam ni ngniUcant» «I-
fimUz 0nima et eerpore ^ τή eörpm^ ammrn ed ιπ«Ομα ^ jv-
«Uriortditf «^ομΜιιϊ «i til μΙμττιΙι pHieeiM iammL «ondloioBali
IffMerMv t^^. tl «dftiarit in Indkitt, «
ii] iiialuerit rcus, privabit taiütu Luj us eum condemnaTis aonua
et coi'pore, id est cum anima et ooxpue terra et aer emt^ reUqiuA
dn»b«a «Umentie.
•X eodeni iibro fr. β98 kab4e emmm rem^ Omee m mm
mt: y«raor ne toaordia teriba» daenrtaril -renionlnm, adiee wer
Μ babebis integram. ft. 578 aquam te in onimo habere tt^ermh
ieiu : deest pe8 senario, offendit in illu tjuidem ecript^n e mtercütie
animo adsignata aqua, alnimo enotutum est ex Harleiaito. conieci
a§u4m it mmmk in alm keibere iiUercittem id est tursiese yeatrea
tnam non eabo eed k^/dnpa* naM iaopiam mbi tnania alvoa danotil
(Ittven, 5, 7). ataft aalen» «M qaidaaa a Laoilio otiMM «aae ver
baet endo.
non nullaNonins recte mihi vi^ctur tradidisee qiiae editorcs
nuit&iint in peius, ut in hoc Ubro XXVill ua contiucam, verii*
aime libri fr. 576 nil pärtfi ae fwnai» lätenm deema Mm% od
μικρόν oöbi μιοβωΐέινν nkiMe kkmee fltnrf daaeiUterag» aaai jNnit
bk ana aa ptoprio signiioata nanaü (qaat poado vm falar pandaki ,
ni) penai eet pro illa opera), nec male Nonine significai esneqfta' \
lum, similes niagi^Uurum querelas luvenalis ©dit 7, lo.j, heue
Ubri fr. 07d hinc ad me^ hinc — iicet — onus rursum ad m-mil"
?rmr. ridat η qai laqaitar baaiineai ad aa taaqwai amm ad «r*
MülttBt aantam aa tadaaalaBii iaiarieit IM «I ml napari aa aaa
detreotaia raditaa ittoa axemplarqna turpiculum, inaw adaaatiii
Digitized by Google
meinet tce/joi). bene libri fr. 595 ordtionem faccre compendi potes^
i9fifr/, dum aalvo (ergo et iagino licet, nam Salvius imiltis iioniea
iiit eenrUf nomini huic por ridictiluiu adeemniur serviloe res etl-
1M. ojpiim libci Ir, δβΐ jwrwMrfi et InMfi, «i( Ai ftüiii ^ tm
tmmm id €·! «fc boo «ligMi tteapfaiiD, AikeM txinmndie
IM pemndft aobi« «ft tiMMW te ^«iiiif«, «nl dl« idt^m tnuh*
eitionis tnae caubiUu. cui versui proximns tuit, id qiiod Laoh-
maDDiie aniinadvertit, verum irisecutuH nia^iti ijnam praemieens-
fiii «i 4iih efus sit, fm-e ai hinc aliquo eeueria. Lftcbflinnrh^
mm «BModstiAMm fr. 658 iiroyliMwdtw ev^o Iii mmeHm fnm
im dhid ¥€0τητος εις γήρας BIm vomum« mraUir tepfentkni.
alia sane quidem mutari oportet, ne vorba nihil valcant.
nec raro acciUit ut partem veri vidieee te ceneeae, totnin expe«
«iire Deeciaa. T«iat in fr. 56 Β prmterm htm mM^MT, ei qwtHde
übt flfiartfai oertnii liabM won^mam «I di»: teiilo
■iiit plaMt «oIm aet Mim,- optenfat qnod Iraio Ulm μ LiMßto
]kub eoaYtmn eenüo scdiSj 0χολαις.
II Arueianus Messins exempla Bua e!('( utinnuni Olybi io et
Piobino ioaivipaenU ^ui coneulea fiiere anno 3^J5. itaque librom
ani hoe aono ant qaia iratres eideoi ex ππα domo fnere, circa
id tmipw aoMpoMtaa aeaa Haapüaa atalait ((dtlM* VI! p« 447).
•ί f<— lafana frateea pfo?a<ti aant teato Glaadiana I β9 142
ISO al. adnleaeental! pabentee imberbesqne, Pierüs poUent shtdüe
^<il(offue rfiii'nibuü eloquto. tainen etiam oclo deci^mve annis ante-
etiait oonsiilatum eomm qnadriga ista ab oratore mieea paerie
Mann PoinHuo loqaar aaeaMiÜbae. aam Amtameinm Mesei ra*
laaai adUlnma Tidaa tarn aam da ftiga saaoali Ipea aeriptity
ana aamm 387 «t daall aditaraa «atiaaiaati Mmt^ necxne ego ia-
ieni ab boram ratione cur diacederem. profert ibi Ainhrosiua
3, IG p. 424 Bened. p. 577 Misr. ex epi«tiila ud Uebraeos 7, 20
^Qca verba adooUtque: *^αϋβ enii» in£t«i^ '^ιο^^ΐί^ decebaf : recta
donUm^ eifMidem et i^iii eee qiU vefhorum et doeetiomm dikctim
h^mg^mmmmS JkaUmgam^^i ΑμΜΙΜηρ ^ΙΙΐΜΐΐΙβ λΙΑμΙΑ 'ΐβΜΜ JidfiMoMM
^^^■CVinVPa raHlHMHVM Ni^VIVlPiW^ W^WWv (#V#IfWV *Wltlli v^9WHf ν»·»
fem aietaritot deeebuf * ψηύ ideo fiofi pr&eteHi^ fff Miaaiwa
apostttlus tudai alibus vfiagis quam vtdgaiis aut s^undum ariem
>itihir rerbis. respexit inquam Ambrosius ad recentem Meesi li-
bruia in qm le/^imus p. 465, 2 derei li&i, Äa/. kist. I iocum cdi-
tiorem qmm ekforiime deeiM eepU. aam atei hoa idau de 8aU
Ma aimplani flarriaa pimptlt ao plaret iatar la tradara per
Digitized by Google
BaeeheUr
manue poiuüruuti taiueu quae vir eancttte praetatu» est eaiia-
tMAt orakirkM qaadrigae indolem iiMmnqie titulani.
III lälbelU scpl Οΐ|Μΐυς pegime ροβΙτβΜβ i« Ρ nimm mnitii
defonsalM nnt ηΐϋβ) pukw arelietypnin oodUom wkmi in Plaito
ätquc alias accidit, postreina parte peseime esse habitam simnl et
mutilatum. admii abiliü illfi in capite 41 dispiitatio prope est at
perporgAto legator» tameu tria quaedua, moaebo mibi nondau
yidari emeadata.
p. β7ι 9 od. YallaakiMie τά γλωττΑκαμα. bf ίΛς oVfluTPMMN»
κολούμβνοι hk vdvoti τρ^ς>οντοΐ: ψτκψ· liaee aase eannttala 8ca-
liger iiliique senserunt, nam erant ώλώϊ Zwerge^ vocabantar autem
πυγμαίοι ψΐΆπΊ huuinUnge. ita<|ue invertendos ])otius erat verbo-
nim ordo apUoduaqua ei quem tenait lavenalie * nanum cuiusdam
Atiaato yovuKm'^ ant acribendum <k miTMC^oi καλουμ€νοι ii νά-
νοι, aad BMionim Bomaii Manviii Miieolim est inklui qiaaifk
teita, tane« Tmar na flilaa: Μ vAot codex, quo oonvarao in
antiquiorum ductum liitcraruui hoü evadet di πυτμαϊοι καλού-
μενοι ^ϋϋλοι.
ρ. ()8^ 10 iequitar TTXouTOV conlala manu pariter gradieas
Πολντέλ€ΐα kdm &μα άνοίτοντος έκ€ΐνοιι τ#ν icöÄeuv χαΐ oImuiv
τάς εΙςό^ους, βίς &ς <μΡα(ν« καΐ ouvoikKctcu. aomptela maai-
teta quo in varbo iiaedarit^ naqaa alloa »eqna na ipauvi olim
(nius. XXXIX p. 271) eatis perspexisse arbitror. nempe αμα tt
eupervaoiifipum est ailmoJuiu nec scriptum in codice quippe <jui
k^beat αλλα. quidni bioo exacaipauaa id qood enantialo deert
▼arboa? faoki igitnr καΐ lfß\^i iaxat ahuMaa jrapagttlia porlae
La«tilU «i poaalni apariri, «perii das itiaaiia Plotaa, χριχτός b*
dvoit« κράντα vaaaraf in proverblani, in LwHani NaTtffio oap. 4i
Tiniolaus optat (/ττασαν Ουραν ττροςιόντι sibi avorftcJÜai χαλω-
μενου του κλειΰρου και τού μοχλού αφαιρουμένου, iepide atqne
ex vero Laatüiaa at aoUieitet domoe et claaatia discutiat, τηπηπβ
«iaignatar ac^m aaepa et dii&aüa« Ι^^ύίντος άν6ρός tei €ίς
τό xcdUfaRB τΑς πάλας aaboL Acaebjli Gkoeph. 878.
ρ. 69, 6 Ανάγκη γαρ τώ biupoböicqf τ& olKCia μ4ν φαίν€·
09αΐ καλα και ύικαια: duo oflVnflunt me, insolenter addita μεν
particula, quam si adbibiturus erat aeriptor, eic debebat ponnr
τά μέν γαρ oikcToi άνάγκιι ιφ ö. φαίνεσθαι bixoici, tarn okcia
▼arbw nala adlaata«. neqae Mim oIkcmi dixara qnaa ««οοηιηι
qaidaai aMona aant aad piromia mea aoft aant, taiBa altem »
IM at adaaaipta Impmo alieno; rix iala aenlenlia tat parvegaior
fli τα όθνεΐα ftu])poua6. Iat4it participium deeioens in -μένα, con-
Digitized by Google
S96
ieci τά έωνημ^νσ. Petronine Bat. 14 'indicinni nihil vni mü pu-
blica nierces, ahiue eqiies in causa qiii sedet, empin ιηΊ^ΙχιΓ,
IV SchoUoD Pereii eat. 1, 56 ira^us sensm ejc graeco verm^
f»$ mgmficaiur $m 9tntre crm» icnuem sensüm non nmeL doete
ditripiit ΡϋΙκιβΜ ifoxcs« τβΜΤτήρ XiirKhf ού tiicm νίσν, non
nÜMTH temen unde emnptiMt, nee ϋτοΜτΗ fldem n4iiertpfflt.
qoae e^o duobas locie inveni, alit foraitan ex plnribus coj^nita
habeant. memoravit eniin (τηΙ^πιιβ «le mediciim oonlata onm rrm-
nastica rap. 37 (V p. ö78 K.j sie praefatus toöto προς απάντων
Mnde en^iiuf Νηαηκβηηβ fn earmitt« de riHnte (1 9, 10 rel.
XXXyn p, 789 Mig.) in exeerptione Veteran eententlnrnni ed-
hortantiiim ad tfKpÜTtiav. il)i Charetis de frenando ventre (fr. 1
Naiick.) et Euripidia de .satiiritate libi im <<i (fr. H><7) trimeiria
idem iale versns legitor Adiftaetas, Gregorü versus 589. non aift«
Mse enn Attlea ei oomoedia νόθ¥ eatendit.
eeMleii Peraii 2, 4f de eeneeCiito: merW« oumttit» «taiAil»
«Nfe ^iehtm §9$ *$emeht$ ipsa merbtts anotoreni Terbi enm
lahnius non indica.^^Ret, ego Senecam oitavi dicenteni epist. 108, 28
:>a\i'ctHa iiisanabilis morbus vsf. at hin Jitleratui ibus quid ^uoi 8e-
oeca? ecce sebolton luvenalie 10, 219 Tcretüiua dicH *roff€i8? se*
mchm ipm «μιΦμι ύ8έ\ m PlierMioiie τ. d76 in libvfia üalliopiani«»'
eaetigabo eliani alki peecata a ne in edttlone InvenaUa, qaia
MB awMU enrai def^gere «vpenornm edHornm «netbrHateni. nai,
14. 22Dt ijitl divitiarum ainorem praecepit, etiani invitns jnieroe
4ki ävarittam institnit, el qui per fniudes patrimottni cmulupUcari,
kt Uber totem et totae tffnndit hahma$ ewriculo scelerum. bene
imtkifikari l^heennoi eeteriqne oodiee«, male eondMpUcan edi*
Ines, ntm illa atrnotara nen aolam mite hae ikre^neiitior em
(aievpla Geergee lexi^t-apbni in praeetpirB plura dat ^nam syn-
taxin qui consignare coepit Draeger Π ρ. :^88) sed etiam inter-
Do<iia orationis ineuntia exenntis(jue (dariora atque emmentiara
reddit. tarn eat. 2, 99 meiias erat conservare omitiain eodieura
miptanun Oöipkm qiaa »nlare In Coi^to aat CM^nn* nam etsi
km taatnni acensaHvi 0gnraa gramsalid latinl agnornnt^ illa^i
tinen' tat tantqne varti Hbf! teetantar, iti nen lleeat dnbltare quin
liiififna latiaa in his pb ruini|ne aecnta sit aeolicani et doricam,
'ina Λάτων vel Λατυυν accusativutj etierri solubat, non Λητώ nec
Αητούν aal Λητοΐν (Abrens dia). II p. 233, Meister I p. 157).
Utiaa exenpla nli^nei eengesait Nene fvnn. I p. addo Map.
^ ^ Cbfiyaon el epbt 8appb. W Sappkon. oeternin Kotim6
Üigiiizeü by VoÜOgle
Baeokolor
HeBycbiue, ieque gloriatas otmi άκριβ€στάτης γραφής» cf. Meine«
kiu8 Theocriti p. 475. Cotyfia iaui dudum expecto secimdum libro«
ot rMtÜHfttur epodia üorAti 17^56 et Yerg. caUi. 13, 19.
venui adaectamoe inooBditi «li^oid. foraoei inveak ρβκί·
Oll» depIngeM luTtnilit 10^ 8U /W mMkr ia^viX ^iMm» Λ
pmu» mtMt quascumqM manii ireU Met, mo erU ftÜtUfr «ιβτ«
Mortis ut in laqueos numquam ittcidaf. tne^ünm membrum, qnun-
iam quo Taleret rmii intellexerant, nun modu iihrarii iit Novio-
p^fOfieie ceteris impudeutior (marUi exigmre ira poUst) sed etiam
pviiMupM ia Uttem noatm nri ftt Madviotti τ»ιϋ· Mdk tomptir
nnt» moYtt ho» daani mototio tttttpor» /1«^ 4M erü mMm um
inoomnoda, tunM po«lM baio temponm to modofnm deeoltwl
minime inusitata. docui construendum sie esee et dcbet pocnas
quasiumque metuit ex ira mariti. saepe eniiu relative ]ii onomini
verbum paetae juraemiUttat» luvcnalis alia» imtü quicum^ et
oro&tti 8UOeteei euodotättetn al tue iredidit ΜηίΐΛύ οιλλΑομημιλ
wlumim Uß^fm, eente&tia «i^ Ihm tzUtit: adaliar potato q«tf
ornnque Mtiiit, metuit Mtem ab ifafto grayiatimaa, ^ve datmt
est reapse sive non datuius, obligaiu8 lauien eis tefn-tur debet-
que, quippe quas commernieBe ec eibi coiiHcius äit et pro illioe
iare ai na agatUTi ledditavutn. iavat vero ad inlostrandiim TuTena-
laa adpoiim £pioui aent» XXXY aal Patroai aafw 126 (giitf-
qiiid mmterwti), «ad qaaa modo ia diario rolata vidi varb« Craoiaali
ciinadam increpantia advaraarioa enae faattoaia: 4h Zmhiruthe,
die sie fürchtcu. haben sie verdient ^ oh sie sie aber so bald zu ho-
sten bekommen u erden ^ das steht in keines I^leiisehen Uand \^i*rimk'
fwrtar Zeitut^ a. löltö Mark 6 uum. ύύ pag. X aiiL 3).
auüima aaqoa aobilaa aeqoo laaeivaa ia aoqio taaot palna
ob laac&mm data, jwImwi kikr domkuuM mtlm mMitmt Mfgmlt
ImTonalla 6, 8S8. eontmolaai koe dieaadt genoa »ob toleiaval
lahmuö hcd lauUidt versus elauHulaui. tutatur eam et coloris ori-
giiieni declarat versus de laude fitonia 12 'at tu %ai taoiia aai-
mam natalibu$ aequas\
tnoltiMr« lavoaaÜB hia obaoaone dizit, itea omr«. Poaipaia
ia paiieCa iaaariptam legiauii (Neiiäe scam 1887 p« 87) haaa
paene hexametram meNnabiliUr ceveHUnäbtUter{qm* populariter
verbuin alt er um iiütuui est coogrueatorque aomiaibiie KioreuUui
Valentini.
y Propertiua ia Aretbuoa IV 8» 65: ekmeldo$ §t mUndM
vox a#e oMfti $r^k qttwmHa, boo aatalae aoaioa SoaUgar poontt
daalam awo adaotaaa ab ocalia glaaoii» qaot malli «alaUa ad.«
Digitized by GooglQ.
mgßmmif onnibieqie editorÜHu permnt Τ9πιηι bm proxuM eb-
«t Α librme ιοηρίιιτ* aeqie wto rigsÜMitioiie aenteatia ez-
preMtor, yox aerior, oratio a|)erHor it, id qvod poetam epoelmtto
in eligendo noinine consentaneuni est. Graucidos libri exhibent
vel Craacidos vel Graucidos. itl eet CraugidoSy nam periiiutata
eate perpetno talia Cragon Gragon Gracon at in Ovidianis libria
mit IX 649 mian f«tD mbmni. MtnlU mma» witfinime iMlitar
mt s ktnte etrepitiK^ue, Hylax Bmion CiMtlie «1. q«id q«od
envmerana nomtna catnloren Xonophon in cjnegetico cap. 7 ipenm
hoc adiecit Κμαυ f η ? tuaiiinMiiiiit r.un etiain aliqiiem Rcriptorem de
vcoatiooe aut praeda veoatica sio loi^ui oi ελαφοι ήγοντο τίνος
ΙΐΜύκοντος f| σαναναγκά^ντος; τίναιν ίππων, icoiuiv κυνών;
τίνος άλακής κραιιτΟς»· ή νάύν προκοταλαρόντυιν τάς 6ie£0-
6ους τοίς θήρας νόμοις; (GregoHvm Ktc in landattoae BmIIU
cap. 7). Areadam pastoriciam vitam esneeqse ae venationee tarn
Philopoemeii Craugiciub Mejjaloji lita in bistorÜK refert quam in
Antipatri Sid. carmioe ποίς N&oXdi6a Κ|)αυτΐς 6 ϋΐ)ρα>τάς. ergo
Boüto dabiUro Crmuffidos Mtmvn quin ncte inponmva cainlM
et ex ΒΙΟΙ· yetemm* iom itorato veniu poetoe de qno «p^>
legite eaperioiii distiohi T^rbn ««Uta mwda tuomi» et dimte rmt-
taram sentire Craugida,
Boasaa. F» Baeahalar.
Digitized by Google
lieber das Origiaal rei Pliutu' Btdens
■etat eiBigei weiterem eyikritieeheB Uen^kmgM»
In der Vorrede meiner Ansiifabe des Rudens miiRste ich
unentecbieden lassen, welches Stuck des Diphilus zu Grunde liege,
da die versnobten Gleiobangen hftlllos waren» Wenige Wochen
epftter eoheint eich mm ein etwas l>eewfer AnliaH in bieten.
L. Colin ^sn den grieebiecfaen Paroemiographen* (Breelaner pMloL
Abbandl. II 2, 1887) S. PO veröffentlicbt aus cod. Paris, sappl.
gr. 676 eine vollständigere Fassung des Scholion zum Spricliwort
τόν dv Σάμψ κομήτην, welcher wir ausser anderen Citaten die
Notiz entnehmen τής παροιμ(ας ταύτης μ€μνήο0αι και Δίφίλον
έν Πήρςι. Dieaer nete Komadientitel pasefc nnn treflileb η nn-
serer *Koiferkoin9die* (vgl. beeondere 547 f., 1818), nnd daee
gerade jenes Sprichwort sich bei PlautuH nicht findet, erscheint
nur natürlich. Wir können aber sogar vielleicht eine Bezielaing
dafür ermitteln. Der Knppler wird nicht nur ala * eriepua* 125)
und dabei 'reealaoa* (v. 817) beseicbnet, eondem weiterbin bei
aeinem Eiaebeinen τ· 1808 angeredet mit dem eretannten *dl te
ament cum inrato capite'. Dieae Anrede bat etwaa aelteamei
und ist von Früheren durch *cum raso capite*, von Ussing durch
^semiraao capite' erfolglos angetastet worden. Hier konnte nun
im Original die An^^pielong auf τόν έν Σάμψ κομήτην ihre Stelle
beben — die kable Stirn mit dem Haarzottel rief die firnmening
an den bemfenen κομήτης waeb — , nnd Plantaa gab aie mr
batb wieder, besonders begreiflich gegenüber den verschiedenen
Erklärungen jener Redensart hei den Alten.
Zu den besonderen Zügen, welche PlautttS dem Dipbilns
entnahm, bebe ioh nach Anderen, aber andere ala Andere, den
Ters 86 gereebnet, aofem in den Worten 'non ventna fott^ «e-
mm Alenmena finripldi* ein Utterariacber Witt niebt eben guten
Kalibers die Euripideische Alkmene für * Wind und mehr als
Wind' erkläre (entsprechend einem l»ei Kiipolis nm 1m\ ( iHliaren
Sprachgebranch), Jetzt will mich (). »Seyifert belehren [BerL
philol. Wocheneohr. 1887 K. 52 8. 1696), ich hätte dabei 'des
Digitized by Google
Ufilior die OrigiDal von Pbotet* Budw.
98Φ
beendenden Vera 87 nnberMnteliti^^t gelassen ·— *iH omiik de
teftü Jetnrbauit tegnlas Worte, die lediglich das voiausi^fegchickte
'detexit iiobifi niliain ' aufnehmen — : danach KoUea wir etwa an-
nehoMD, bei Aufföhrnng dee EaripideieeheB Stttokes hatte ein
Slim an den Dioheni Athene Vervrflettnigen ftngeriebtet (oder
etaris AelinKehee iti ee Innerlwlb eei ee nneeeriielb dee Mokee).
Eine eelebe Aveielit nviffte allerdin^ itnberflokeiolitigt blefben.
Wenn die Alkmene ale 'Wind' bezeichnet wird, so kann der Ko-
miker mtt ihr auch die Wirkungen eiriee solchen in Verbindung
briogen in jenem Widerspruch Ton PhentMie nmd Wirklichkeitt
der In dor alten KomSdie eine ee groeee Rolle apielt, und den
ilie md Aeio firktirer eo oft mieevenrlehen. Deee der yorlie-
gende 8eherz die ψυχρότης zeigt, welche alte Kunstrichter iibcf
baupt all iJiphilns tadelten, ändert nichte an der Natur des Witzes
und aa der Thorheit buchstäblicher Anadeutnng und renler Aue-
bentung einer hyperbolischen Metapher τοη stärkaten Wind, * der
keinen Ziegel anf dem Dnehe iSeet*. Der von eeyflM beiepleleweiee
lieeetnto JMl Iii indem — gani abgeeehen dayon, daee aneli er
den einsig entscheidenden Worten Gewalt unthut — nur vollende
ungesalzen, aber nicht minder plianfastisch, wenn dan, was zii-
fiiiig während der Auffilhruug geecheheo eein soll, als Wirkung
dereriben gefSieet wttrde.
Aach aaderwIrtSy beaoodm hi Besag auf den Sproebge-
kaaeb, eoll ieb Vnf der Oberflttebe Liegende»* Sbereeliett haben.
Wenn es des Aulhebens wertli wiire, könnte ich Seyffert (ans
Torrecturnoten u. ä.) nachweisen, dass Dinge, die er mit üher-
legenem Meieterton ronrückt, mir eehr wohl bekannt mid gegea-
virlig varen. üneere Anfllunang nnd Tendena iet eben in
Meneheni ▼ereebiedee* Vebreree gebt daranf mrftek, daee leb
iidit an denen g«b9r«, deren kritlfiebee ABC in der Weiabeit
2:ipfelt, dass einerseits Bedenkliches, wenn es nur nielit vereinzelt
aaitritt, eich sofort 'gegenseitig schützt \ andrerseits nie etwas
angenommen werden dürfe, was sich niobl wenigstens einmal ge-
ladeaa naebweieen laeae: eintemalea swar eebr yial Yereinaellea
darchana nnbedenklich, die Annahme aber, daae aneb dergleleben
ton ¥erd«rbnlee ergriffbn eei, bdchst bedenktieb nnd willkttrlicb
ist. Ich unterschätze nicht den Werth kleinlichster Beobaehtnng,
lerne aber gerade aus der Krfahrung derselben sie nicht zu über«
schätzen, wie dies jetzt fast allgemein geschieht. Nur um dieser
prineipieUett Bedeatmng wUI«n bringe ich dieee DUferena hier
ttr flpraaheL Um Bonbdmt ein kleinee» lebrrelebea Mepiet -
Digitized by Google
zofübren, wnrde vor Kurzem in emtr r^eht tilebtigen nnd fiür
liobm Soknit ' m6tiio4iioh' erwiesen, dsee die Ten FMmm tat
getetiU Foim *]ioete' dem Spraehgebmtteh dee Terens tnvite-
leafe — und nnmittellNir dmvl feid tieli der «rkandUelie Mit§
für liic Richtigkeit von FleekeiKens Conjectur. Solche, keines-
wegs ealtene Erfalirungeu hui * η η hu^Ii typischen) lucthodi'
sehen Werth. Und wenn auch ein unter Anderem damf ge*
grttndeCee Yerfehrea der Gelabr des Irrthiinie eehr steik eee>
geseUt ist nod steter Coalrelle, eigener nnd Üremderi Mtfft >·
gehen doch diejenigen, bei denen Vorsieht der best)^ Theil wl
msfichmal AlleH ist, nur in*>ufern eicherer, aU nie ^ich nichl bil*
ligen Einwürfen und ollt unbilligen Yorwilrfen aussetzen: dit»
Wehrbeii und das Soeben naeh ihr wird dadurch nicht beatimnil;
dase man sieb hinter einen 2ann venteekt oder ' verboleiie Wege'
ansehreilit. Nar dnteli wt paar BiuelhenMriraiigett wiU ieh
diese Expectoration noch erläutern.
Gleich der erste \orwiirf in Sej'ffert^e Kcceneion beruht
auf axgem Misaveratändaiee und nag xugieich aeigen, dase es
andi an ikia liegen kan% wenn er etwaa * nnklar' findet lek
eoU die Bedentaag τοη· * nitro* «od von *redklhere' wkanal
haben in der Sekreibung v. 1186 ^quidqaid inerit nitro ielie, red-
Inhabilis*. Hier hat Seyifert das Komma interpolirt : schon die
Abwesenheit d@r Interpunction und noch mehr ein klein wenig
Kachdenken oder nnttirlicheg Yerst&ndfiie% msste ihm zeigen,
daae 'nitro ietio (Gripo) redhibebilie' meaaiBiengekSren« *i|nid-
qnid Inerit* Zneati au 'toa tarnen latane* nein sollte» vvM die
Bedentnegon der fniglioken Worte gewakrl sind. Bboneo ober-
1];ί(1ι1ΐ(1ι vviii er meinen Anstoss an dem Sinn «b s rmrh metrisch
unmugUcben ' me tamtin istaec quidquid ietic inent uoüts habe"
bUi$* durch Verweisung aaf ν· 1121 beseitigen 'qaidquid ibi^t,
kabeai aibi (Gripna) * wo ja gevndn die Yoa vir dnreb ein«, ftet*
lieh pfobleinaliiebe^ Aendemng eiageAhrts^ einiig passende nnd
einzig an dieser, ohnehin oormpten, Stell« verlassene Anffassang
hervortritt, dass Gripns den Jc itud bcbalten solle, nicht die Au'
deren (uos).
Die zweite Bemerkung berilhri den vorhin hervoigekobenen
Geaioktapttnkt. Die 'itteeerlioh aekr anapinohonde' firginanng υ· 116
'<eia>, eieoit alteram' soll daran adieitsra, daae 'eia* swnr im
Dialog mit eehr verschiedenem nnd auch mit dem hier paseoiidOB
Ethos voikoniriit, sonst aber nur zweimal als Ausruf des Knt-
titckens eines Verliebten. Wären uns aaiaUig diese avei ätoUea
Digitized by Google
m
Mi ote BioH wmm βrMt«^ μ wlid«» SigfiM iii Qm»un
ki wfMgß Benlfeii gwiaaeD, dMi * eis* iauMtUlb im Dki>
kp tbeiluiii^ iddit g«bf«M]rt wevde, d«ii mm tiebtr ebento
falBch wäre, 'wie eine Menge solcher "ResuUiiti-, die ohne weiteren
Umblick und ohne Rückeiobt auf die Trümmerliaftigkeit und Zu-
(ailigkeit unserer Ueberliefernng 'g^wonnea^ find. An nneerer
SMfl^ vü d»r Sklmre «Ü μΙΙμτ 2fwii«pffulie lillt, ist ftr
^ btUra, «hUeli mni epraeblioli «od aiitoiMh «iseinaadev--
fallenden Verthllfben 'nnne nunc periclnnitt — eiecit alteram*
Dichte so passend als eine, nnd wohl gerade diese Interjoction.
Ebenso soll es dann ' miudestens gewagt* eein, daes ich das Wort
'dccom\ das Pkatw iwtiml ^ saeh RitMbl Trhi« 9m Mgu
Maal in mer bestimiiite», abtr k^ineiiwefa ^oveftniwlieii*
Yarynduig bnivelity ▼· 796 aooli m eiaer ««dm», wtgKt γβ·
Placidos bezengten, zulasse. £e kann sieh ja hier, bei einer
haodßcliriftlirtien Lücke im YersanfaTig, nur um eine Ergänzung
'exempli gratia' handeln: dem Öione fehlt 'nihil est' (so Game-
r&rius), dem Vers ein halber Fom mthri beiden hüft jeaea *mm
«ieui«iiibU' ftk Und ti«ob bier tei μ 6^y0nrty der ^aidit
lorgfältig gtnag beebMlitBl* hakh OtM «bem lhid«i tidi
*gntta ' bei Plautus wiederholt in eigentlicher Bedeutung, nur
einmal, i^öeud. 397, und auch dn nur in der einen Recenbioii, alö
Tropus, wie 'ciconm* selbst. Man hat .deshalb auch an dieaer
Stelk geeweifcit» «bcr der Zwci&l iel eehlafend videriegt vor*
UtL Wixe dienlbe we mu nnr in der eia«i Beeeneic erb^l*
Im, «ekbe dea oagewSlmliefaeii Anedwieb dureh *qfieq«ewi*
:io8sirt hat, so würde kaum ein Kritiker gefehlt haben, der das
Gloseem gewitttrt htUte: und wenn dieser aucli wulil eher auf
ein anderes Wort Keratben hätte, so wäre er damit der Hand
Pkatne inunerbi« meob n&her gekeaiMa, ele diejenifeiii
«eUie den» aeeb eiolMrer Jeaee ^fvioqiwm' veitlieidigt bittciu
' Das konute ich freilich nicht ahnen, dass ein mit unseren Hand-
schriften einiifermasscn Wrtranter in der Schreibuner 'commercli' odor
c<»mmerdi iwa^i weiteres suchen würde als die in der gewöhn] ichnten
Λ ise eutstcUte Form 'commercii'. SeyiTert will — unter Eiaschie-
Luiig von 'Quidnamst' an fünfter Stolle nach den Worten 'Mihi cum
noHtris legibus' — an diesen Strohhalm ein 'hercle* hängen; an sieh
konnte« dies Wort nach 'commercii' leicht au.sfallcn; da aber hier gar
Du'h^ wohl aber vorher ein Ausfall durch Sprache, ncdanken, A'ers
uu'i iiaiidvchrtfUicbe Spur angeaeigi ist, bleibt meine Forderung ge-
leobtiertigk
Digitized by Google
Bckoll Lieber das Original von riautus' Endena.
Aacli derartige ErfaiiruuL^en geliürcn zu den sehr häuiigen, und
auch ans ihnen haben wir methodische Folgerungen za ziebeo
filr die liobfcige und fikleak« 'doppoito B»ohfillira»g' im Plailw
ud die Kriük ttberbanpt
Wenn weiter Seyii»rt ·ϊη firotodiMli«« BedenkM gfgin dk
Gestaltung Λ^οη ν. 155 geltciid liKiclit, βο ist mir dies, bo weni^r
wie ihm, entgangen: er verkennt aber, tlüt?« es mir darauf ankam
nicht — wie meine Vorgänger — um dieses I^hiMi willen aach
Qooh 8«liritt «nd Gmndheil des folgenden Venne ta beeiniriok-
tigen: nvr daiin eah ieh einen wirklicken Ferteebntt metoerBe'
handlnng; kann Se^iforC noek weiter keifen, eo eoll er geprieeen
sein: mit der blossen Hervorhebung eines in die Augen schla-
genden, und doch nieht durohechlagenden, Bedenkens kann er wohl
bei Uttknndigen den 8ckein Überlegenen Urtbeila erweeken, Ken-
nern engt er weder etwa« Neaee nook FMeriiekee.
Derartige nnd nndeienitige Bemerknngeii kitte iek neek
sehr viele gegen diese nnd anek gegen Mhere nnd andere Re-
cennionen vuiv.ubringen. Allein ich habe weder Zeit noch LuRt
Zü Antikritiken und lieplikeui wie ich durch die Thal »der viel-
mekr dnreb vieUaltigeR Schweigen okne Contena beweine« Kar
prinoipiell wollle iek bier betonen, dase die jeftal gemdena kerr-
eckende, von oben begünstigte nnd von allen Seiten gepredigte
'Methode*, bei der oft der Finger mehr zu thnn und zu sagen
bat alö dt?i Kopf, einer wesentlichen Einschränkung bedarf. Sonst
heisst es: hat es giäcli Methode, ist es dooh Unsinn. Auch die
]inMipielien Gegenetttiep ja selbst manche Missgriffe, wie sie
Keiner Termeidety kennen förderliek eeta, nnd #ber Widerepmflk
wnndert nnd beklagt sick gewiss am wenigelen, wer ikn νΐβΙΙίΜίι
bewuHst herausfordert. Und wenn selbst SeyflPert allen Wider-
Kpruch mit dem Geständniss schlicsst. dass die Verderbnifrs doch
grösser »ei als man gemciniiin anzunehmen scheine, ao ersehe
ick anch daraus eine Gesammtwirknng des angefochtenen und ini
Einaelnen vielfack anfechtbaren Verfahrens, nnd diene indirekte
Anerkennnng ist mir mehr werth, als das viel leiekter nn er-
ringende und heutzutage so schwer wiegende Lob ' eogenaimtei
Objektivität.
Heidelberg. F r i t s So U ü 1 1.
Digitized by Google
Hiseellea.
tia sriMUMhM Jlir«h«i.
W««jgo WUntkmgmHiiangtn mwA μ weÜ VWr die gam»
firde Terbrrit«! vie iii SndttilBngen m der Ymnwdln« mm
ttiMMMkaB «dttr «ewnhlklitft Weteat in Tliiai'giBUIt, LtoWe-
mleiiding d«e sto wwMrfiltm Wetem nit »nm IImmImii
iti^^aidliditr RnlMiabffug dae^erwmdtltem A«ili «nf giia-
fffu Itafrt mlivswMraiMii «iid tu den Üinhm mmw ftblte»
\mi Tdlkw «ffiiitett
Smt altoitlHIvliidieii ¥«ηΙ·Ι1ΐΒ||ΐνβίΜ ftlh et mm «btr
•B awlrt» .«ehvenri eich ThiergeetaU attkt als vorÜbergehoMl a»>
famuMe, eondera als daaernde uad arapfiaglkke Ergcheinange-
km dänoaiMlMr Weseo zq denken, lüte mgßoe aIr der MenwA
«eheint ihr das geheimnisvoll apiaahloaei naali aalbhlbar eiohera
Tfieliei lebende aad handelnde, vor dm lEeaMhen durch schär-
iere, nnd wohl gar dnroh mehr Sinne' ansgezeichnete Thier die
RehteUmie eines 'Geiatea*. Wo eine solche Yotviallunir lehaadtg
vir, hat sich, als Parallele zu der am Anfang erwähnte*, eine
YärchenforiD herausgebildet, nach der ein DAmon, seiue Thiergestalt
kit Menschepgeetalt vertanschend, in Liebeflgemeinechaft mit einem
Xeoschen tritt, aber alsbald in die thierische Gestalt znrÜckver»
»tndelt wird, wenn irgend ein Vorgang ihn in BerUlirung mit
ElenieDt oder den Gewohnheiten eeioea thiarieehea Lebeae
Wiigt.
Bekannt ist die Gesi^Tiirhte von «1er Tochter des Fro^ch-
*ytiig8, die im iVIalmbliarntiL · rzählt wiid ( ijhersftzt von l>eniV,y,
Paotscbat. I 257 — 2ΐίπ). In mensciilii lu i Gestalt vermählt sich
diiTocbt r (Ips Frosehkonigi» i^'niem Könige, aber nie erklärt, man
Jürfe sit* kein Wnnner ««ί ΐ κη laeeen. Durch listige Yeranstai«
tsn^' eines llofmannes koinmt f»ie einst dennoch einem Teiche
tu nahe, taucht hinein und kehrt nicht zurück: statt ihrer finde!
ibäQ in dem abgelaeeenen Teiche einen Frosch.
> Plot filae. i&il. IT 10» 4: ΔημΑκριτος (λ^Γ€ΐ) ττλ€{ους (als fünO
«vot αισθήσεις itcpl τά Αλογο Ζώα. Das konate leicht Volksglaube «ei«.
Thipr ^inht (Vf^fpf, die dem Measoliea rertxirgea bleiben. Vgl.
h^h PnmUtve CuUure 11 179.
Digitized by Goegk
MiaoeUen.
Bei dem InJianeretamme der Odschibwä^e^ erziililto maa
ein M&rolieii von Öttcrherz, dem Jäger, der ein scbönee ^lädchen,
dM er an seinem Feuer bcBchäftigt fand, in seinen Wigwam auf-
nahm als spine Frau, und im Frühling, als alle Gewässer an-
Kchwollen, auf ihre Bitte ihr Briicken baute über jeden Flusg
und Bach. * Denn, wenn meine Füsse das Wasser berühren, das
könnte Ursach zu grossem Kummer für dioli werden', sagte sie.
Ein winziges Rinnsal verir.i«s er zw tiberbrücken; als aber das
Weib zu diesi-m kam un«i das Wasser ilireii Fuss berührte, nahm
sie alsbald ilire alte Gestalt, die eines Bibers an, und mutete j
darin verharren. (S. Andrew Lang, Cmtom atid Mi/fh. p. 70. 80*.)
isun halte man neben eolclie Geschichtf^n folgenden Bericht
aus griechischen Quellen. Schon Strattia der Komiker liRtte eines
Sprüchwortee gedacht: ou fdXi) KpOKUiTüv, zu welchem '
die Faroemiographen folgende Ki liiutt i uug geben : γαλή κατά
Tipüvoiav 'Αφροόίτης γυνή Τ€νομ£νη tv χιτώνι κμοκυυτψ ούσα
^Ktt)i)üue μυΐ (Zenob. 11 9;^ ; vgl. DioG:rnian III 82. Flutarcb. prov.
AI. Ii 1. Aiacar. VI (>5 ete.). Volbtaadiger findet sich die Ge-
echiohte unter den Acsopischen Fabeln, N. 8S Halm i schlechter
erzählt bei Babrius 32): ein Wiesel (γολή) verliebt sich in einen
schönen Jüngling, Aphrodite verwandelt das Thierchen auf seine
Bitte in tin HidolKai, welehee der Jingling lieb gewinnt und
Mntliet Alt tieMe im BftatgeBnofa« tind, iSiifl eme Maos inr
h»t Am Wietel im MidehengesttH tpringt mf «ad will die Mm
fluigeD, «m sie «α fireeeett «ni matt «leluiM wdu» TUergeMill
wiete taaehMi»
Et tdieiBt mir Uer, 4«tt dtottt MKralwn (velehee tkih
gleittb Tielea ««den teinetgleiolieii noter die fttopitobeii Lelι^
frbels gerettet kut) dentelbea Typus wiedergleM wie die vorlwr
erwihnten OeeobioliteB aee Atien und Ameriha. XJmHr leieirter
denk die »pllm grieeliiee¥eVoiilelliugmrt gelbideiter Veriiill-
UMg Itet ee die gleielMii Gnndeige wie jeae wheaae«; ΊΜ»
eiset ia Tkaergeetalt lebeaden dlmoiiltelien Weteat la «Ine*
Hentohen, Yerwandhing i« Meiitolieagetalt, um dem OeHebtea tiA
nähern zu können, Rftokverwaadlaag in das Tkier, aDbald eia
Znfill (oder eine böeliche Veranstaltung) ϊηη Verwandelten einen
Gefenstand nahe bringt, der die aaMkriiekea Triebe ecAaer Thier
aatar in Tbäftigkeit setit.
Und dieses Märchen war im selaer grieohieoben Gestalt be-
reits im 5./4. Jahrhandert vor Chr. so verbreitet und volk»-
bekannt, dass man in einem Sprichwort daranf anspielen konnte.
£ia indisobes Märchen des Pantschatantra -Kreises ver»
glaiobt Biit der grieekiMben BnAbiang Btnliqr, Paottebat l d7d f.
^ Nach der Sage der Odechibwäs sind die Thiere zuerst ereubaffen,
AaMh Zanborei aber warden ^rea ibnen «aiga ia Μ entdheD verwaadeli.
J. O. Mitter, Gesch. d. afnfrtkan. UrreUg, pw 10Θ.
^ Lnnpf beruft sieh auf ein mir unzug'anglicbet Baob| dtBl CT
dieses Märchen enUebne; KM^ Küchi Gomi ρ·
Digitized by Google
Aber die AehaUohkeit ist gering. TrefiVnd dagegen yerweiet
derselbe anf eine Parallele aus griechiecher Ueberlieferong. Nach
fab. Aesop. 149 (Halm) maebt Zeus den Fuclie tum König der
Thiere. Ala dieser aber, auf einem φορεΐον dab ergetragen, plötzlich
laftpiiiigt und einen dahinfliegenden SoarabäuR (κάνθαρος) an
fanden TOivncht, aiebt Zeus enflrnt, dasB sein Sinn der alte ge-
Hifhm sei und versetzt ihn wieder in seinen alten Stand. Der
Fabel der χολή weit nüber kommt der Bericht bei dem Anony-
mos Wiftsenburgensis (= Pliaedri fab. nov. 17 p. 94 Ml.): .Tuppiter
hat <lir Füchsin in fiii Weih verwandrlt, sie spriTif^-t λ\>ρτ vom
Liiiior auf, als sie fiiien Scjiraliäus lieraiikrieclien sielit, um ihn
zu iangen. urul muss wi«'(U'r r'in Thier wcnlcii. — Ob dipsf Fas-
«iing auR der ersten erst harli Aiiah»c:ie Jes Wieseliniirchens weiter
t^utwiekelt ist (wie Benfey juniimmt) oder der andern GeRtaUTin«jf
'i'-r Falte] «^'h'iehhpre cliti;;! /.ur Seite stellt, und dann eine selh-
stiiidige Variante /u jenem Märehen bildet, laHHb ich daliiiige-
gestellt. Scliliesslicli aber will ich darauf hinweisen, dass eine
äbnlirhe Ha<re vuni Kuehf!, der \ M iner Λ rt nicht lasstu kdiinte,
virllciclit schon dem l*iiid-ir l)ekannt war und in (Jedanken lag,
Ivi liea Wortf^n (Ol. XI [\| ΙίΜΓ. ) τύ γάρ | έμφυες ουτ' αϊβιυν
άλώιτηΕ | ουτ* έρίβρομοι λέοντες 6ιαλλά£αιντο ήθος. l'indar muss
doch einen besonder«-)! (irund gehabt luilien. «rerade des Fuchses (und
«leg Leiwen, seines Ge^'-enf usslernj zu erwähnen. üel»rit;ens liesse
tich deuken, dass Piiidar eher die in den äsopischeu F'abelu er-
balteue Form der Erzählung im Sinne hatte: man verstünde bei
^ieaer Annahme besser, warum er den Fuchs mit dem wahren
Kdnig der Thiere in O^geMati bringt.
Heidelberg. Erwin Η oh de.
De iDEcriptiune Imbria versibu.s iiiclnsa.
Fre(jnentisiiimnm fuisse tetrapodiae iambo-anap;K sti 'ae usuni
in forniulis c;irniinibns(|no litiirj^icis quan dieinnis egregie demon-
^rivit H. I spFicr in aurco ilio quem de arte Grapcornm nn'trica
*^nKcripMit lil>< Ho. Sfd tVustra intrr I;ir;;ain «'xeniploruin }». i50 «q.
87»q. eonipositorum popiam inscrij tion' nMpiaudam alterius j». Ohr. n.
^a*iiili i|»mH«?ivi satis si quid video nicmnrabilem, ad Cabironim
m\»teria iin]»ria illam pertinentem (cf. Con/e, Heise auf den In-
seln des thrakisehen Meerns' p. 91, tab. XV 9; 0. Keil, Pbilol.
supplein. Η [ l.SG.iJ μ. .'»'.tO sfjij.V Cuins haec sunt verba:
θ€θΐ μεγάλοι . Beoi ^uvατoι,
1(Τχυρροι (sie) και Kuo^tiXt uvuS,
Πατ(αικ)ο\' Κοϊος, Κρ^ιος,
Ύπερε ίιυν, Είαπετύς, Κρόνος — .
hoc diagrammate depiugenda:
^ hmepam Uaüä raffleroentam^ <6>νατο( Weleker, ιτ«τ<ρι>οι
mm^ t Miioi. n. r. xuu. ^
Digitized by Google
u ·
uuX
^ 0
uuX
- a
6
v/u *
- X
uu —
Vincto sennone liaeo indigitamenta oonisepta me neque Keiliu
cognoyit neqae qui in boc Utteranim genm habitat Qt, KaibeUm;
carte in ayllogu eine deeiderantnr. Sed manifeata m eet, modo
in ]jupaUribna bie yereibne, qui logaoedis ennt cogaati, anapae-
fltnm non eoluni enm spondiOi aed etian oam iambo matari poaae
tennerie; nam baec eornm eat lex, nt qnattaor θ^0€ΐς yel sylla-
bae longae icta peronseae conaocientttr, onm βρσ€ΐς vel elationei
le^ee oerto nnllo oontineanttir eebemate neqne omitti non poeemt
enb finem potieeimum membronim et periodorani (cf* y. Sj. ΑΙ·
que ipanm enm qni verba ista ineidenda cnravit versus dare 70*
Inioee vel eo oonfinnari Tidetnr, quod 2 ΙσχυρροΙ scripsit ρ
littera gciniiiata ; qnamquam boiae qoidem rei cxempla varia con-
gessit Keilina L e. a. p. 604 sq. Cetcrum in Uabirorum mjetorib
telee carminom moduluß anti(juitas traditoo eaee indigitamentorani
Saniothraeiorum frustula testaiitur a Mnatea eervata aobol. ApoiL
iihod. 1917: άΗίερος^ ΆΗιόκερσα, 'ΑΗιόκερσος. Nam ut prieia
illa nomiiia tetrapodiam catalecticam efficiunt, ita omnia certo quo-
dam motu rbytbmico incedant.
Tabingaa. O. Craaiai»
Die Diabathra la Alaxaadiia.
2>t«9 dim doeet. Kaum war im rorigen Baada 8. 4640*.
der Verancb gemacbt, dae erate soeben dareb Uiener bekaaat
gewordene ZeugniM, daa eine bia^dOpo in Aleiandria erwibalOt
mit nnaerm aotMügen Wieaan tob der Tapognpbie der Stadt in
Zttiammenbang an bringeni ao trat aobon eine a weite Erwib*
nnng dieeer rfttbeelhaften 6ιαβάθρα an daa Liebt, in Cobn*s in-
tereaaantem Scbriftcben *Zn den Par$miographen* (Braal. 1β87)
worde ans einer Sprttchwürteraammlun^^ im ood. i^aris. euppl. gr.
076 eine vollständigere Faeenng der Erklärung des Sprüehwoites I
γράψαις προς τήν "Αρτεμιν, das sich in der PlutarchischrTi Ab-
bandlang περι τών παρ' 'AXc^avbpeOcfi παροιμιών ala Ν. 35 fin-
det, verüffentlicht, sie lautet: τφ^νος ήν 'Αρτ4μΐ6ος πρός
τής biaßdOp . . θαλάσα^ Αγαθής έιτικαλοΰμενον κατ* ευφημι*
σμόν, €ΐς ήν βίσιόντες <^ κατάκριτοι αύτοί ιοαθ* έουτών τήν κατα-
δίκης αιτίαν έγραψαν.
Dass nämlich diese Pirläuterung eines Alexandriniechen Sprüch-
worte nicht auf Athen und die Artemis Aristobnle zn beziehrn
sei, w\p Cohn ατιηαίιιπ, sondern auf Alexandiiu und das dv»rtige
ArtemisheiligtUum, das uns bereits durch des leidome Peius. Brief
' Quod voreor nt reote dEi' *Ερος inierpfetati sint: cf. *Allg.i9B-
ejki; s. V. ' Kabiren' 11, Τ Beitr. s. Mythol/ p.26>.
I
I
Digitized by Google
Μΐιοθΐΐβιι.
307
IVS07(e8Btd, ν. d. W. ΜαιττΝς) bekMiiit war, ittfarte aUlwld
Cnmw Jwksb, f. Philol. 1867 8. 678 f. Vbenengend m niicl er-
himle dementtpnoh^ndy daM die von Cobn wrgeechlagene, auob
η M Mlir unwalinwlieiiilielie Aenderaig btd βαράθρου sn Ter-
weillHi «od aiafbeli τής hvΰL^άßρ(sίςy tn ergiiisen sei.
DieM« nrae Seitgnitt kommt laevent erwttneoht Die ün-
ikMnit, die bei dem enteil DentungeTermeh aothwendig bleiben
B»^ and mit der dereb die spflrliebev Anbalttpimbte gebotenen
?ormht anedrBeklieb betont wurde, aebeiUt nmi geboben werden
η kSenen.
Zunächst müssen wir nun mit Beetimmtheit ennebmen (was
neh mit der Sehilderung des Weges des Jobannee beuer aui»
kommt*, daes die INabaIhra eine ziemliche Aasdebttnng beaaee;
deno es wnrde ein ganzer Tbeil des Meeres bei Alexandria nach
ihr bezeichnet. Unmittelbar ergiebt sich jetzt fernerhin» daes
^ öiaßddpa niobt die eine der behiffebrücken des Heptastadione
gewesen sein kann (sie würde ja jener Anforderung nicht gentt-
genj. Noch viel weniger aber kann sie anf der Kanopischen
Uauptstrasse gelegen baben: denn dann wäre ea ja gans anmög-
Ktb, einen Mecresarm naob ibr zu bpinennen.
Da nun Jobarinos erst in Ab'xandria. zuletzt auf der F^baro??-
in?fl war un«l damit der Weg, <len er zurücklegt, seiner liaiipt-
rtchtung nai:li Mxirt ist, bleibt - soviel i'b seben !·ηηπ — nur
Doch «Ii»' «einzige Annahme übrig: ή ^l((fl(^Bpα ist die ganze bei
Sitrabo ilcptastadion genannte Verbin<lung von Pbaro« mit «lern
Feetlande. DnsR dieser ganze litutHtli -b bergentelUe iRtbmoH reclit
wohl uIh υιαβάβρα bezeiclinet- wenlen kojinte, r^igt die An^drncks-
w^me Strabo's f». 792 τό Ö€ χιυμα tCTiiv «ττό τής ήττ(:ΐ[;ου τ^'
φυρα f γγΊ τήν vriaov; ähnlich snsrt aucli Mela II 104 : Pharon
wwc Alt.t uudriuc ponte coninnyitur. Der 'J'einpel der Artemis
mt Beinamen Agatbe (die mit der supponirten Artemis LochtüH zu
^ciititiciren icb übrigens keine ausreichende V' eranlassung 8ehe)mu8R
hm^ sei es auf alexandriniscbem Stadtgebiete, sei ea auf der
Insel l'haros an einem Strich der Meeresküste gelegen haben, der
Brückendamm zugewandt war, wahrscheinlich auf einem in
hä Meer besonders heraustretenden Vorspruug des Terrains.
Keeb eine andre 9ebwierigkeit dürfte jet«t wegfallen. Ga
Vir immerbin miselieb anzanebmen, daae h δρόμος, wenn das
Wert diente, nm eine an mob niebt genügend bestimmte btaßd*
^ so fixiren, etwaa anderes gewesen «ein aollte ala die κατ* ^S-
oj^v ee beaeiebnete Strasae, die aog. ^Kanopiaohe'. Die ganze Vor-
uaaetxung aber, ron der dabei auegegangen wnrde nnd, wie die
^rage kgen, anegegangen werden mnaste, erweist aieb jetzt als
mutig; denn wir aeben, daes ή bioßdOpa ein in A1ei»ndiia wel-
tirer fiiilatenuig gar nic^t bedlifftiger, Tielmehr aar Beettmmnng
Ten anderen Ftoakten ▼erwondter-Name einer allbekannten Oert-
liebkeit war. Mitbin kann der Biacbof Theodoroa TOO 5ρόμου
■iebt aar genaneren FIximng von biaßdOpa hinzugefHgt haben.
^ mm die κατ* βοχήν mit diesem Anadmok berrorgebobe"'^
Digitized by Google
80β
HanptetraMd hier sicher nicht gnneioi iet (b. ob«a)i &ρ0μος ftberw
eich jede geradgestreckte bn ii« r»' StraspR hebwn kaiiB — was ewh
dareh zahlreiche Belege erhärten läset — , so wird vielmehr anch
hier die όΐαβάθρα su genauerer Beatimmung verwandt sein mr<\
es τηπΒβ der immer schou anstöseige Ausdruck bia της ^ιαβάθρας
τού δρόμου iS. 224, ϊ'λ f. hei Usener) ofl'enbar mit biä του τής
δίαβάθρας 0ρόμου vertauscht λνοΐΜίοιι: «]η?ηι int alles in stihönnter
Ordnung. IMe ^^eraiic Ureitt' uiul lange Sira^se, die üIkt das ««ff.
BeptaHtadioii iiihrte. ( \·μ:\. a. a, 0.^.466 Anm. 2) iat %o korrekt
und unzweideutig augegeben.
S() glaubf» i'ih, was bis jotzt bekannt i«it, 7ΠΜ.ηιι ιιΐί:πΓίιι:»Μΐ
zu durlea: man nuiss wünsclien, dnss neue 1:ιηΐ'1ι ias Mattiiul
bald vermehren, und ireilich gewärtig sein, dma wenn dieser
Fall i-intritt — man noohxnaU umlernen luuea.
Leipaig. C Wechamuth.
Schon Ritsehl Parcrga 1 iü ίΓ. (vgl. Kibbcck, Gesch. d. röm.
Dichtung I 62) hat die Bemerkung gemacht, daes Naevius die
adjektivischen Pulliatentitel wie CoroUaria Kranzkomödie, Nervo-
laria Gefängnivkomüdie, Curbonaria, Testicularia aufgebreekt
habe, die eueh PUuitii« eo eehr liebt (Aidiiaria, Anlnlaiia, Bee-
cariBp Otitellexim, FriYoUria, UoeteUariai Vidalaria), wHnaad die
spateren Palliateadiehter dteeelbea anfgM>Mi. * Nebea der GhUuaj-
daria und der Tanionlaria dee Naevioe mag daher die Togulam
des Norina (Kaeviaa?) einigem Mieelratteii begegnen, wenn aaeh
die Atellanen und gerade Novina eiaa Galiinaria» lligaaria,
bei laria, Pomponine eine Sarealaria anfwaiet» Aaab der Umm
kebrt mit Catntarine, CenlonariWi Laeerpieiariia (aoiL niimaa) la
dieser Fenn aorftck.
In diesem Zusammenhange ist eine Anlnlaria dea Mimslh
diebters Laberins aieht mehr haltbar and Bitsehla Vormnthasfr
an billigen, das Citat besiehe sieh anl Plaatvs. Aber Msh die
in einer einzigen Stelle Uberlieferten staminariae des Laben«
Weberinnen* naeh Kitsehl, doch Kibbeck mit Fragezeichen) er
re<?er) Bedenken, weil die Titel auf arius und aria kanm Männer
niid Frauen bezeichneten, wie früher fiost glaubte (eorollaria
e Blumenmädohen), sondern Komödien» bzw. Mimen naoh dem
in denselben besonders hervortretenden, mit der Handlung ver*
floehtenen Gegenstande* Da zudem niehts bekannt ist, dass die
Weber und Wel»ennnen (textor bei Plautus, textrix bei Tibull
1, (>5, welche Stelle als die älteste bei Blüniner, Techuol.
I 151 Note 8 nachzutragen ist) staminarii und staminariae ge-
heissen hätten, so könnte auui etwa aaf einen stamiasrimi {mt-
mm) rathcTi.
Kitscbl lilaiilite ancli l'arrrt: 141 Note * nach ScaiijLrer an
eine ii^'|)oboiimaea rastraria (persöulicbj de« Üaecilias Statius;
Atellaiei- and Vimentitel.
Mifloellen.
80Θ
dt Aber ^orob Noniii» dl« LesAit HypoboUniaeiia (^te*e»telh itti
WM anefa Ribbeck edirl liat, «nd Oaedline mehrere Sttteke unter
Aaim M«iii«fii gedichtet hatte, so wurden dieeelben dnrch Zu*
tttM mtmohleden, wie Hypobelimeene GhtereetraiiM, nnd nicht
Mdtre wird Hjp. RMtrwria sn verelehea sein, d. h. der Hyp.
der ntgieich eiiie Keretkointtdie ist oder den (Eiteren?) Neben*
titel EMtnria fthrt. Vgh die eeronlarla dea Pemponina.
Aneh die Togvte dea Afranina, den Cinerarina (HaarkrSoe-
1er?) kemran wir nicht ohne Note pasRiren laeBen; denn die Car-
booaria des Naeviaa aowio die UeberlieferiMg bei 8erviuB (Aftm-
aiat Keraria) führen aaf eine Gineraria.
Weiter verdient Beachtung, daee LaberioR einen Fnllo and
eilen Piaeator diehtett, die Vertreter der Atellane, Pomponiut
and Noviae Fallonea nnd Piecatoreg. Ijaberius pflegte nämlich
aar ein Exemplar einer MenHchenklasAe anf die Bühne an Mn*
gen, einen oolax, einen restio, einen tutor^ eine belonistria, eine
hetaera, eine virgo, neben welchen die gemelli und die «ororee
von selbst enteoholdigt sind. WahrBcheinlich eind die vermeint-
Ijfhen Pictores des Pomponine keine Piscatores, soTi<lern Pistorep,
da in den Fragin<*nt(;n von hohen Geldsummen die Hede ist, die
besser /u dem reichen Müller (später molitor) passen ale zu dem
armen Fiscljer. Bei der Uugenuniirk' it der Alten in Anführung
von Bücheriitohi darf man sich freilich nicht wundern, wenn Au-
gur und angures, l*arcus und paroi n^^^'^^neinander vorkommen.
V;:!. Kibbeek. Corollarium p. LXV. Olfliefatoriseli ist ja der
Plural für du Atellane dun-hauß nieht, wenn anrh im (iegensaUe
ra dem MimuH durch Aleonee, Malivoli, Sannionefi, Vernioneg,
Viodeiniatoree (parallel Putatoree bei ]'π>>ΐ!ΐίηκ Syru«) geniehert.
Wer nicht an einen (!hor \ on Fischern, \N .ilk»'rn u. s. w. denken
»iii, mag eich daran erinnern, danti in den \h\o JDossenni des Νο·
Trat, den Macci Gemini dee Pomponius Je zwei nach Charakter
Ttrschiedene Exemplare derselheii Gattunp: aultraten, lieber solche
Doppelrollen, zwei Greise u. ähnl. in der I'alliata spricht Ribbeck
1 81 und an anderen Stellen eeines Buches.
Küochen. £d. Wölfflin.
Sina Enrihnrag Cainlia hei Ketker.
Da wir ana der Zeit awieelien dem Yli. und ΧΙΥ· Jafarh.
aoaaer dem Biaohof Bather niemanden naohweiaen können« der
eine Kenntniaa von Galnll hitte, dürfte ea fttr die viri Catnlliani
nieht gana nnwiohtig eein, an eifahren, daae aieh eine Notin Üher
den Biehter fai Kotkera (f 109S) Ueheraetaung von Boethina* de
connelalione philoaophhM findet, eine Stelle, die wm ae leiehter
wborgen.hleiben konnte, ala mn Index na den 8ehriften dea
rühmten St Gallener Mdnchea Bioht etiatirt. Wir leaen nüm^
lieh (Seeth, m 4 ) pag. 107 h ed. Hattemer » 145, 88 ed. Piper)
l'elgaidea: Und« Galvlhw nonittm Iket eedentem hi ontnH ta«^"
Digitized by Google
ΜίΐΟβϋβΒ.
etrninain appellat. Fone diu iiuard taz catullttfi Bomitm guttrr
hiez. d0h er an demo herntuole aäze. CatullnB uua8 ueronen§U
poeta. nobiliR. pe diu uujVs i'mo nonius unua^rd. ter foTie gallia
le τνηΐίχ cliuniener. mit gothorvm sntFrajg^io ze consalatu ^resteifr.
Ks ist einleuchtend, iiiclit nui-, dans Notkor dfn VeroiiensiK
porta Tiir li! i:plei5eTi zu haben braucht, sondern saf:;u , λη^^ ihn
sii'her iiielit gelesen hat; sonst wäre eine so wunderliche Bemer-
kung nicht denkbar. VV^oher indess der fleifisige Tebersetzer die
befreuKlliche Mittlieilung geechöpft liat, dass der Hass des rö-
miecheii Dichters «jci^en den Schüt/ling Caesars, der sich hier
als ein durch Eiiiiluss der Goten 'sie!) zum Consulat gelangter
Gallier darstellt, auf nationale Autipathieen ztn iickzuiuhreu sei,
das zfi ermitteln bin ich nicht im Stande, um so weniger, aU
eine Untersuchung über Notkers philolugische (Gelehrsamkeit noch
nicht existirt. Ich ktiuii also nichts erklären, je<loch so lange wir,
um mit Hllis (ed. Cat. praef. pag. XVI) /.n reden, bei der Kr-
niittelung der litterarischen Kenntnisse mittelalterlicher Gelehrter
ein ϊχνος άφαντον verfolgen, ist, glaube ich, auch eine solche
blosse Hinwoieung nicht überflüssig.
{Schweidnitz. G. Äui»eL
Camtiui Galvlli isde a GidHi tenporibue pMilatim η olilt>
Ti^Rem ▼ttniwe eaq«« per multe sieeiiU olmito Mm» piMier
ftlioe yiroe dootos nuper Biese ])ro eerie alfineeve aon dnbitaTSt
Keperrime «item Lviov. Sckwabius, *at omnia «ntiqaa OakalK
nemoria m eno libello oomiirebeaderetar, MieeBi loeenmi, qoiboB
■■riptorea alü Catallam aamüiaTeranl aat a&at yentia aitiaTaraat^*
p. VII eqq. oonfaelt enotaviiqaa aamplurium ecriptaru lean
qiioa multo poet Gelliam raiiae eonilat. Attamen aliad eet lo*
aam pootae afferre, aliad earmiaa eiaadem η vwm lagiaae el al
ipao Torsaa aompaiiaa. JBteaim ei Oatalli loooa qaoe Seliwaliiei
enameravit deinoepe peroeaaeanta, Tavaa« Gatalli 1, 1^ qMa Air
•oniao bia usurpavit, iam apad Terentianum Maanun ocoarrit um-
ninoqae ex Bohwabü eommentario Intellegaa velim, quotiena h»
ipee vereaa ana oum proximiß citentnr, ut pereuaeum babeaa ae-
ninem fere ex Catallo ipno, sed aliunde deeeripsiBse. Hieronymae
Saetonio auctore neue eat, AagustinuB Teream 4, 1 a Terentiane
Manro petiirit, Boethius rereum 52, 2 a maUie metrici» mntuari
patuit. Prisciaaiie ?v. 37, 17 et 4, 25 Capro Diomedi debet,
itaque dubitari vix potc»t quia etiaia reUqaee ex eimili fönte hanee-
rit. Isidorus apud veterem auotorem rersum 64, 65 iuvenit, quem
falso aut auctor aut ipee Cinnae attribuit. Similiter ad lulianuni
Toletanum pervenit notitia loci CatuU. 5, 4. Restant Macrobius
et MartianuB Capella, quos carmina 14 et β 4 ante oculoe habiiiese
verisiuiile est. Certum vero atque exploratum ne id quidem esl»
sed faeik' fieri potuit, ut hi «juoque versus aliunde useuuierent,
^aod de CapeUa ^uidem Üiesias upinari videtur. ;S«d utut haeo res
Digitized by Google
8U
Fe hahet, i<l noii necTiibis Capellaiii et Mwcrobium ceiituin ferc
annie ante Dnicontinm ncrii^i-^c, tum et ('Hprllam Af'nmi fiii'?««'
et Macrobio, ·|ΐπ sermonem suum mimi^ lai iniin excusat ( in s
inb iiVu) uitoH uaelo latinnc Hnguae veua nou «iiiiuvat'j eauiiüui
Africaiit jmttiain iam alioK j r babiliter anei^navisHe.
DraeoniiHtn autein aliquot Catnlli earniiiia legisse ipsa ne-
grtii iion pote8t. Tales eniin sunt hae iunt itiones qua« atteram, ut
alionde deduci non potuerint. Neque eiiini -solum Hiiij^tilos vcrsu»
in asuiu eQum ita convertit, ut eingulas voces codem ordine suis
▼treibas ineereret, veram etiam compluree versus continuoe in
prompta habaii ita «t unitando etiam anum alteniMve vocabmiam
ib «iMtpItfi ano matomtar« Atqat eomparandM oanteo iatar
m ha» TMBMui:
Dnit»^ 2, 38 eqq Μ naim maM& «aator
IMee imISm cnpiat firaltr τiliβ^1le ■oronm
Mvignoqiid tno potiahmr Uaad^ iMNwm
OirtalL 64» 40S aq. libar «1 iomptaa polMir flore «oeirNie
Ifaaio flM^ir anbatemana a« iapia mio,
Braa. 6, 147 Vesticia nada aomam «m ffetele ^ατβιιΐββ.
CatiüL €7» 98 £|gf«eiua aama mkra piäaU perentm,
Drac. 7, 2^ Vet^wlaa iweaaf |ialarel aam imgm» min»*
CatulL 64, 864 Ezaipiet iiivaof perweae virgmU» oriufL
Drao. 7, 28 eq. . . tympana raaca pmÜae \ Pteonttaat faU»i$ · « .
Catull. 64, 261 PkagabaBt attaa pr$6eri» ipwnfam pämb.
Diaa» 8| 352 »qq. (leo) . , . · taM «0τ#βιν MRiae
Naribae inctUiens spar^nt per coUa per armoi
Erecia cervice iuhaSy iam lendilar altaa
Daotibiie inliaia ai paotaa grande remufU^
Flumina tana ratowani» aaitaa at laati» raaaltaot
lUUter CaiolL 63, 81 aqq.
Age caede terga cauda, tua verber α patere,
Fac cancta mngienti freraitu loca retonent,
Kutilam ferox torosa cervice quate iulmm.
Drac. 8, 576 Ingeinit et flnvos extorijuet r-irfire nhies.
Catull. 61,350 (·ιπη in cinerem cnnos solvent a rcriice rriues,
Drac. 0, 208 Hecuba maesta grji ' n- »*t ('(mos pulvere foetians»
Catull. G4, 224 CkmÜiem terra ulqut int'u«o ^nilvcrc focdmis.
Drac. Satief. 24i? Sol oenlua codi rdiinnr-. luBcatur ab umlMra«
Catull. 63, 39 Sed uhi »>ris aiirfi i>id rml '^>/fff'y< m /iü,^,
Drac. Orest.- 264 Ä>uii<'iu> rt ίηηοίΐο quuli<'f"!* r<>rpare terram.
OatuU. 64, 305 , . . i/'/irnto qiuüieides coryora motu.
V. 307 HiH cotpua ti cmulum . . .
liaque temporibus Dracontii carmina Catull i inn in oblivione
non iacuerunt, sed legit ille in Afrioa, ei uullum uiiudy »altem
epilhalannuiii i lit-tidin.
Yakii (Deuieoli-Kronej. B. Barwineki.
1 Draoontii aanaiaa minora ad. Frid. de Dabo. Lipe. 1878.
* BaelirenffaDa editione otor (Poet, lat min. τοΙ. Υ ρ. 218—881),
Digitized by Google
812
ΜΐΒΟθΙΙβΒ»
0er Nm« Am «latoB rtalselieii Oei^eliiektoclireilwn ms dm Sliwit
Der Nune de« Lebrm de« Cn. Pompeine in der Bhelorlk,
der nach dem Befiohte dee 8iiet<m (rliet 8) eine Lebenigeeebiekte
eetnes Sohtlere wie dee Yaters deoeolbeii ▼erfiuMt«, wird in dee
gttngbareo Beretelhmgen der riSniieehe» Littemturfenchicbte in
eelir Yersolitedener Weise angegelx n. Bei Bähr^II(1^9) B. 42;
849 erscheint er als L. Otaciliue (dazu in Klammern S. 349 Vol-
taoiUne) Pilitue, bei Bernhardy Μΐβ72) 8.^34 Α. 15 nie C. Ota-
ciliue Pilitus mit dem Zusätze ' oder im neuesten Text fd. b. bei
Kotli] L. Voltadlius Pilutus*, bei Teuffeie (\S7h) wie *-8cbwabe
(1ΘΗ2) § 158 gleicbfnlle als L. Voltacilius PilutuR, wozu in der
Anmerkung 3 'Hieronymus; Plotus* p:pfiiL't wird. l>em ent-
sprecbend die charakteristiscbe Musterkarte bei Nicolai: S. 77
C. Otaciliue Pilitus, 8..187 L. Voltacilius Pilitus, S. 328 unter Ver-
weisung auf letztere Stelle *L. Voltacilius Pilitus oder IMlutus,
Plütu«'. S. 894 in der chronolo^iHrbnn Unbrrsioht * Voltacilius
Pilutus , S, 913 im \;nnen8ver7pir]ini8s 'Voltaciltna Pilutus (Hli-
tus, Plotus)', wobei 8. 77 schaniliaft zwiFrhrii S. 187 und 328 ein-
geklemmt erscheint, während der dort geuamit« Otaciliue in dieeeiii
Verseichiiiss unerwähnt bleibt.
Und (Inr)i ist es um so mehr von Tritereyse seinen wirk-
lichen NanuMi kcftiK Ti zu lernen, als dieser bislierige πολυώνυμος
oder vit liiiriir ανώνυμος in <b'r Ent\vi< Uelun|? der röniisch<'n Ge-
sehiehtsclireibung eine l)ezeii Ίιιιηκίι· und, wie anerkannt, tV>l^en-
«cLwcre Stelle einnimmt, niicli äci Anpihe des (jorneiiuH Nepos
bei »Sueton a. a. 0. *primus omniuni libertinurnm scribere histo-
riam oreus, nonnisi ab honestitüMimu i^uui^ue Hcribi solitam ad td
tempuH *.
Die handscbrittliche ITeberlieferung an dieser Stelle des
Sueton aber und die von den Hcniusgebern aufgenommenen Lee-
arten entsprechen natürlich im wesentlichen den bunten Angaben
der Handbüoher: nur der Vorname L. steht dauach fe»t und Cl
iet niohte nie ein von Bernherdy übenehener Hehreib* oder Dmek*
fekler; dae Kram wird in den eimmtlieh jungen Hee. tbeiie Vel*
taoilioe (naek den Angaben tron Oeami in eeiner Antgnbe der
Sokrifteken de gramm. und de rbet von 1854; demnack niebt
nnr im Kameneveneiobniee Tor der 8okrift, wie BeiffiBiveheid
auummt), tkeile Oltneiliae, Oetacilina, Otaeiline^ elnteln aaob
VoloatinB geeobrieben; vergleiebt man damit die bandeckriftliebe
Ueberliefemng in dem erwiknten Mamenaveneicbniee nnd im Aue-
mge dee Hieronymne sn £ai. 1986 {^^Ui)', eo wird man nicht
anetaeken^ die orete Form mit Rotb nnd Beiffereoheid fir die ar*
BprAngUcbe dee enetonieoben Textes zu halten Κ Die fnnekiedwiei
Schreibnngen des eognomen : Pilutne bei Bmet. eb 8 (nnr ans einer
^ bie erscheint darin beilaubg btsiuerkt bereite lu üiuer der äl*
teeten Auigaben (Yen. bei Osann = ed. Ino. bei Rotb).
Üigiiizeü by CjüOgle
313
Hs. führt OHann Pelutiis aiiM, im index thiiiebeii pilliitiia, p1ut\
IMI-iATVS, Itf'i Hipr»nvmt!*i Plottis. dae ]ioitt'erB(;lu'i<l an büdou
Stollen f?f*'? Siit trui iiiitL'» iK'iiniit'u hat, InsHeii im Stich.
.Mit d^ii Aiiiralieu deH Suetoii ixhvr liat ηιπτί liun vurlän^sl.
eine Steiie des Macrobivi» Sat. II 2. 1 ·-> /»»«niniiiriii:;- st. l Ii, wo rin
Pon«t auch dt-m Cicero zugeHchriebeiieB Wiizwort üIkt den Kintags-
ΓοηκυΙ am Schluese des Jahree 709 d. St. ante liamines, nunc
consulee diale» fiunt in den beiden maeegebenden und fast in
allen andern Haiidni ]n iften einem m. uotaciliuü pytholatiP, doi-h
Wühl M. VoltaciliuH {m älteren AiiHgaben von der 8trj»h,Liiiaii4i
<ies J. 1585 an wie vfm Is. Casaubonup und Sigonius empfohlen,
von V. Jan und Kyeätiiihttrdt aufgonumuieu: Utauiliue) Pithoi^ua
beigelegt wird.
Demnach 8chou wii'd es kauni zweifelhaft eeiu, dann luuii
mit Recht auch den in Pilntnn, riotus u. β. w. verderbten, in
PUlotte, Philtatne, Philetue verachlimm besserten Beinamen des 8ue«
toaMwii L. Yoltacilm im PHboltM gelUidert hat. Dagegen kann
m hmmn €hrm4 abg eboi, vm» Gjniaaa }AA. po«». X (1545)
•Tp. II 368 (faltdi bMieliaet m) ed. Bm. lh«k, II 489 ed. L.
und Ondnidorp ζα· 8ttet »« 0. dagegen Torbringen« daü
m Widen 8lell«i mthi ditaalba Pmon gemeint iUt indem die
«■e dea Vefnenen IL, die eedete dm ΥαπΜίηβιι Msrt MÜ
RMht dagegen Üben ekli ei«e fieilie τοη Gelehrten (P. Lee-
peidis eoMd. III 17 in Griten LemfMe III 68 f., Penteftns eo
Maw. a. a. O., Baaflnearten-C^uaine Snet III β^Κ die Weiohert PLR
S. 1 snatinmettd anftthrt, gege« die ohne UntehereiC (* X· Ota*
ciliM Pitkolane TrenqaiUna de elarie rhetofibei L. OtBcilinm
PiUteii Toeat*) von Glaadorp Onemeet 8. 849 aegeMtamene
ideatifleetion dea L. und dea H. effcltbri, die nnr nlieeig wirei
vean an einem von beiden Orten ein Irrtbum de« Y^tiBßsm
e4er MD 8ehreibfehler angenemmen werden könnte^. Zur Ge«
Vielheit aber wird die Leeung VoltaciliuR Pitholaua an beiden
ältUen durch eine Anaahl ven IneehiiAti) dietee jSweige« der
gtaa Voltamlia erhoben, die Ter etwa zehn Jahren in einer fran-
löeieoheB oder itahenieehett Zeiteehrift mitgetheilt worden sind.
Ich erinnere mkh eicher, sie damals gesehen zu haben: leider
habe ich mir aber den Standort dieses Aufsatiefl ebeaseweuig
als die Heiinath der darin verötfentlichten Inschriften angemerkt
und trot'^ (Wviirei) ficmühens ist e« weder mir noch freundschaft-
lioher BeihuUje geluogoi, ihn wieder aiUattÜAdttay ebenaa vergeh-
^ 8eah>er Animadvv* in Chron. Eusebü \m Thee. temp. zu Hiero*
nymus a. a. 0. S 150 'Liber Snetonii^ unde deioripsit haec Hieronymus,
Ii. Otaciliu« Piletiis. T>e ί>ΐΗ"ί<> OfacihM non duDifo, de Piloto delibe-
raudnm' Dannch durftf K/. S])anheim in der dies. XI de prnest. et usu
namism. mit ii ^>0^i nicht i>chreiben: 'ao liUiBebiue praaterea iti Chro-
aioo ez vertione Hierenymi, obi YialtiaekKat Plotes pro Otadlius File«
tat lepitnr; sicut ex Tranqaitlo monnit literarum deoui loi. Scaliger.
3 S. auch Gyraldas a. a. 0.: "nisi forte id a ootii antiqnis eon-
tma Η in Ii profenitee patemat*.
Digitized by Google
814
MtitftgihHti
lieh Will' meine xint] Anderer Xai^hfrai^e nach tleniHelben o<ler über-
haupt iiarli f ncfln it'trn der Voltacilii i*itIiohii bei fast allen her-
Vdrratr» η Kpigrajibikern DeutRflil inds und bei manchen (ran-
ziisierli. II uiiif itaHeniBühen Κηπ!) ir' iio^isen, <Ιρπρτϊ ich sämmtlicb
für hülf ^' iciieR Kntf^eg^enkoinmeii l' liliaiten i>rtiik sclmliir.
80 kann icli nur d;i*; fi*i?t^t( ! kri, das» der Name dee eiHU'U
Geechicbtsclireiberfl auh dem Stande der Freigelassenen L. Volta-
cilius Pitholauf^ war .und damit doch weiiig'etene dem oben ce-
schilderten Schwanken darüber ein Ziel «etiten. Von ihm und
wohl auch von seinem macrobianiscben Namensgeno8sen war, «o
viel ich mioli erinnere, in jenem Anfeatze nicht die Rede, da-
gegen wurden darin die ^ ci \vandtKcbaftebeziebun«;en der verschie-
denen, in den darin verötlent lichten Inschriften erwalmten Fami-
lienmitglieder, wie ich glaube wenig^ttuiH zum Tbeil derselben
Zeit angfehörig, erörtert. Wie weit nun unter ihnen die hier
beeproohenen L. und M. Voltaeiliue Pitholans eu erkennen sein
w&rden, entzieht sieh fUr jetzt wenigetene der Betraohtnng.
Beide gehören jedenfalls einer und dereelbea Epoolie dar
eine kl Lelirer dee ^Vioe geboMMn pDinpehii tmd kton innier-
bfBj wem er etwt 19^15 Jahre iiier ale dieeer w«r, als
gehender Siebziger dee Leben eeinee bertlmtitt Sebttlm «Mb
deeeen in J. ^/49 erfolgten Tode geeebrlebent wenige Jabre dep
mnf aneh ικκιΐι da» beieeende Witiworl eeinee oiiibar gleiab»
Adle der pompcjanieeben Partei asgebörigen Yerwaadlen gegen
die, eieblliob frettieh «neb von dem Mlebtigen lelbet ninbl allaa
boeb geetelHe, Onaftar dee Gaeear erlebt haben.
IHeeen Witabold ab^r wird man denn aneb mit mebr inner»
Heber Wabreebeinliebkeil ala den geeehichteohreibenden Rbetot
flir den bei enelon an einer anderen Stelle (Caee. 75) erwihnlin
mit vomebmer Beeignntio« τοη Caesar ertragenen Yeirfbaner aebr
beeballer Sfiigramtne anf den Gewaltigen ballen, wie es denn
auch allgemein gCHchieht, naiaentlieb auch von Bentley m Her.
eat I 10, Sl. Nicht minder hat man Bentlej beigeetünst nad
mnea eeiner ecbarfsinnigen Darstellung beistimmen, wem er den
ra dieeer boraaiechen Stelle (vgl. aach die Scholien daeelbet) ge*
nannten Rhodier Pitholeou, der griechische Worte seinen lafei»
nischen Epigramnien beimieebte, niobl minder mit jenem IC. tden*
tifioirt.
Ganz ansRer Spiel bei dieser Frage bleibt in jedem Fall
die Schrift de orig. gentis R. c. 10, wo statt Vulcatius et Aciliue
("et ndd. /?. Λ>;);>1 Piso Roth HVRR S. :\ΗΊ (vgl. Gerlach die
Geschichtechreiber der üömer 94 ί.) Yultaoiliue et Piao 1β·
tea will.
Breelan. M. Herta.
Ein Synipesinm dee Aieonias.
Bei SuidaH u. 'Απίκιος Μάρκος lesen wir: ou biapfWi μυ-
piuv υνυμα ini Jt doujiiqL και noXuTtXiii]^ και pqiÖTWvtuafei
Digitized by Google
MimllMi.
815
piou wA κ€Ν6θ6αιμοσύν9 λίΗττή. uivAtui hk ήσιην Ίοι^ιος ^ΐΰος
nbI A0kιoς. 6 το(νυν Βλαισός, Μ τήν 6θ{νην κληθ€ίς, otov
ΙψολκβΜΐ ΑΛητον έπάτετνι 'Amlniipvtov TTcbtovdv. ΰήν ιύρ κοΙ
ένιχλήτους olovel ΦαΛς <αυτοί( napoicaXiSy τινας, m\ ISba
TÖv 'ΑιΗκιον ical φΛοις καΐ άγνώσι rf^v ούσίον ^drreiv τήν
teroO' «έιηκίμαι Μ| iv τφ^ 0iivb€iicvi|i reWilOcei m\ *1σί*
bwpov βνομα, ιΰν ht χηίΚαάατμας κατατριβΜων, fivbpa παλαιθιν
μ^τ ήδη ΝαΙ «ολύν τψ χρόνφ, Ιν hk καΐ έν¥€νήκοντα Ιτη τ^Τ^
vdra, €0ιτατή τε και €ύμ€λή και βαθυν μίν τας πλιυράς. Τ€ν«
ναΐον bk TU) βραχίους κοι τώ xdpe άκρΜ>, piUnftv t€ ό!ύν
Kod άκού€ΐν ^φστα· ώς μή &ν πίστευαν πέρα έ^ήκοντο ivinß
dven αυτόν* Φβιΰφΐιιν 0έ πιτύλοις άμιλλάσθΜ όιαιιίναντα ιτράς
τούς Woug, Koi μένΠΗ κο\ ύπέρ πολυ5αισίας κα\ ττολυποσίας
^ρίσαι κα\ νεάΖ!€ΐν ταΟτα. όέ f|TTi|dr)vai ς>α<Τιν αύτόν' änük-
θείν τάρ του συνδείττνου θάττον. τέντες bk άλλοι τ€ Φλέγον
im τέχνί) παλαιστρική και μ^ντοι κα\ Ιούνιος Βλαισός. κα\ ötc
ταύτα ίλετ^ν. ?τη γεγόνει έ£ήκοντα, φασί. μακρόν be τήν ^ιυήν
τεν6σθαι πέπυαμαι ZcpouiXiov ΰπατον €Τ€σι γαρ το?ς ^νν^νη-
κοντα όαου τ€ eßiwrre και πάντα, ώς λόγος, τα του σώματος
άτΓίΐΗης ήν, και utvToi και ^!€σώσατo τάς αισθήσεις άπάσας
ίυμοψΐα ΓχΞιοΖΙήλαι Jt και (Toßapqi. Der Artikf^l «fbpint von Αβ-
lian zu stummen (ed. Η« γ( liur II S. 240) und Ii it s( Imn iiin^st
die AufmerksftTiikeit dert r auf Ricli irf/o^en, die eich mit Ahco-
niufi bf><:i']Tiittii:l haix n. Kine Sclinit desselben de loneraeviM roII
viie Uueiie gewesen sein, aus der diese Na<'hrieht über dun (juHt-
mahl des Apicius geschöpft ist (SdiöH und jiieeH]in? in der Praef.
zu Aaion. S. V'IIJ). Diese Verrauthung echien bestätigt zu u t r-
dfii Jurch Plin. liiHt. nat. ViT 159: Hamniulam qnoqTie centum
annis vixisee auctur est ['tdiaiius Asconius. Ein beKtiiumtüs Zeu)?-
nifje, das« eine iolcbe Schrift de» Aeconius existirt habe, fehlt
indessen und in der Besclmifeiiheit der bei Suidas überlieferten
Darstellung limlet die Vernuithung keine Stützen. Was sollten
in einer Schrift der angegebenen Art alle die Einzelheiten, die
ans über Aeconiaa and das Gastmahl des Apieiue mitgetbeilt wer-
de»? Oder wenn dieselben eich zum Theil rechtfertigen lassen ats
die fünleitang zu der £rwähnung des Isidor, wozu doch dieBe-
nerkmig Uber 4at, w»« eioli zugetragen, als Isidor (brtgegangeii
w: γέροντες hk Skkon tc Θΐβγον Ιιή τέχνη ιταλαιστρική καΐ
φίΰϋ Kcd Ιούνιος ΒλάΙσος. καΙ βτ· το6τα Ιλεγεν, ^τη γεγόι^
βίήκοντα, φααί. Nloht elmnal die lotiteii Worte Uber de« Aher
dee Bleeeoe führen auf eine solche Schrift: denn am seiner 60
Jihre willen bette derselbe nocb liein Beeht, unter die longaevl
gereelmet m Verden. lob mikibte daber an die Stelle Jener nicht
htltberea Yemntbttog eine eadere eetien. Ktoitte die Sebrift
des Aeoottins, η die es sieb hier hendelti niebt einSympoeim
sewesen sein? Bio sonst ritbeelbeflen Worte Τ^ρονΤΕς diXXot Tt
€λ€ΐΤθν dlfi T^xvQ traXaiOtpilcQ ftnden bei dieser Annahme ihre
Erklä rung: Reden bildeten den HaaptinhaU, die wie bei Epiker
TOQ Fbilosopbett» bei Methodius von obristlieben Jungiianeiii ao
Digitized by Google
»6 JüiaoeUen.
bter von IttOter solchen gehalten wurden, 4lie ein hohes Alter er-
moht hatten, und wie der Inhalt der Reden bei Piaten de« Ijoh
4er Liehe war, η bei AeeentiM das Lob der τέχνη iraXauTrpiic^:
den AnlasH gab iRidori 'der, als er das Symposion verlaasen, Mlfir-
lieh zunächst Gegenstand des Gesprächs fttr die llebrigeti wufde
und leicht Gelegenheit bieten konnte, des von Pliniue genannten
SeiBBivle und Anderer η gedenken, die ebenfalls zu hohen Jahren
gekomraea waren, werni deren Erwähnung nicht etwa in eine der
Reden verflochten war. Die griechischen Symposien hatten länget
in das römische Leben Eingang gefunden : warum sollten sie nicht
hier so gut wie dort in der Litern tnr sieh ήη Spiegelbild achafTcTi''
Um TOTi KO FpHtcn Schriftstellern wie Laetan/ η])ζπ=;<·!ι*'τι . so Λνΐ^^ρτ;
wir, (laus in einer <fer drs Afieonius nahen Z^it Miieenas ein .Syni-
])οκίοη verfasst hatte. Und ntif h in dienein Falle werden die Rö-
mer, wie sie in künetlerini In n Compositiunen ))flegten, sich an
grief'hi«?f}to Vorbilder ancrelehnt haben. Das Kinj-ige. was wir
Hber den Inhalt von Mäeenas' Symposion erfaliren, ist, dass darin
von den Wirkiintr« π des Weius die Rede war Diese bildeten
aber allem AnsclH iii nach auch ein Haiiptthema in Epikurs Sym-
posion ( L^srner Epieurea S. H5 tl.j und wn iiahen ein Recht. Mä-
eenas zur Heerde Kinkurs zu rechnen; wird es w ,i hrsehein-
liuh, dass sein Sympoeion dem dieses griechischen l'hiioBophen
nachgebildet war. Asconius zeigte einen besHeren Geschmack und
wählte sieh das platonische Symposion als Muster. An die Stellt'
des vveielien und weichlichen Agatlion setzte er eine ähnliche Per-
sönlichkeit aus der römischen Welt, den Apicius. Die Rolle
Aristodems, d. i. desjenigen Theilnehmers am Mahle, der nachher
* Servius zur A< ii. VllI t]\0: hoc etiam Mjit'ccnas in symposio,
ubi Vergilius et Iloratius intti iuerunt, cum e\ persona Mei»8alae de vi
vini loqucretur, ita: 'ut idem immor ministrat faciles oculus, pulchriora
reddit ofwniR e6 dnleft Inventae reddH bona'. — Biiher galt diewi
IVagBMnt fQr das einzige aus dem Sympetium des Mäcenas. Vielleicht
ist aber ebendaher auch eiitnomnieo, was wir bei Saidas lesen (= Λ<·
lian ed. Hercher 11 S. 10): Ίόρτιόν τ€ και τοντον düma ισχιΐ|)ΰν
ύμνοΰΟί, ττολλά μ^ν ούν και άλλα της τούτου βωμολοχίας rt και αίμυ-
λίας μαρτύρια öiapj)ti, iv hi τοις άρα καΐ έκ€ΐνο. έν τψ συν6€ίπνψ
τ φ τσΟ Μαικήνα Tpdireto έγγώνιος ήγ intb tditofi^, τό μέγεθος
μ€τ(στη κοί κάλλος Λματκος, καΙ οία εΙκάς έιτήνουν äkkm lUliK oMfr.
6 Μόρτιος ούκ ί^χαιν Ö τι πηρ' Εαυτού τ€ρστεύ(7ασθαι, σιχής τ^νομ^νης
'^κεΐνο hi ούκ έννοίίτ€, ώ φίλοι συμιτύται, ιυς οτρογγύλη ίστί κοί άγαν
η*:ρΐφ6))ής'. ^ττΐ τοίνυν τι^ ακράτψ κολακ€ΐςι, ώς τό €ίκ6ς, γέλως κατ^ρ-
ράγη. Man konnte έν τφ ouvbeiuviu als die Bezeichauug dee hckmU
fas8(.O, in dem der Titeh riofa hefana. Dem widenprioht aber Pollns
β, 7, wonach σύνδεητνον gerade von den verwandten "Worten, die ein«
«solche lokall' Bedeutung h:iben knnnen. anRire?ehlow?en A\n!*d. Fappcn
wir daher die Worte in der eigeiitlirlu'u Bedeutung, so Kcbeiiieu sie,
da der Ariikiüi beigesotzt iat {Iv τψ ο.) aul ein berühmtes Gaetnmiil
de« Macena« hincuwciei'n, bei dem jener Tisch snr Verwenduiur kam:
und dann liegt es nahe, den Ruhm dieiet Gastmahls damit in Terbin
düng zu bringen, dass Mäcenat selber e» in seinem 8ympon«m gemdiü-
deri hatte.
Digitized by Google
Bericht darüber exetattet, öbernalnii er selber uml kam wie die-
ner nn^fladen /uni Mable. Wi^^- Λ i i8tu(lem den Sukrates, so be-
gleitete er ilen Tnnins Bl4Mι^. [ αΛ dieser xeigte eich als S<ikrnt*'s
mch <1;ΐΓΪτι, duhs er di«- l^^t/.te und Hau|)trede hielt: wenigstens
iikUNN iiian dies daraiLs schliessen, dass unter allen, die eref^prochen
hatteu, er allein mit Namen genannt wird und das« en al« etwafl
beKonderea hervorgehoben wird. dasH er, der GO jährige, diese
H^^ le hielt; denn bei einer Ix liebigen Rede würde die« keinen
Sinn gehabt haben. Endlich kann, wenn bei einem Gastmahl des
Apicius Lobreden auf die τέχνη παλαιστρικη gehalten wurden,
es an spöttischen Seitenblicken oder gar Hieben auf die Person-
Hehkeit des Wirthes kaum gefehlt haben, dessen Rolle denn auch
in dieser Beziehung mit derjenigen Agathone äholich |;ewe8eB wäre.
Aue Anläse dieses Beitrage zur Symposienlifteyalur nag daimn
erionert werden, daee eine suaauiiieiillMeeBde Darstellung diesee
Zweigs der antikea Literatar noch aueetelit. Und doeb wttrde
mh eine solclie empfeblen. Das tido TeHtas' bat noeb eine
weitere Bedentnng. Wie in der Einricbtnng der Trinkgelage and
Gastmähler die Eigenthttmlicbkeiten der Terscbiedensteo Völker
nnd Zeiten besonders dentlieb zar firscbeinnng kommen, so geben
aaeb die Sympoiden in der Literatur des Altertbnms ein treaes
Bild Tom Gbarakter der griecbiaoben nnd rtaiseben Nation in
rersebiedenen Perioden ihrer Entwiekeinng, noeb mehr aber von
den Individnalitfiten der Terfasser.
Jena. Bndolf Hirsel.
Zu TaeÜas OernaBla e. 40.
Tacitug führt an der genannten Stelle mehrere Völkerschaften
tof, welche in Gegenden wohnten, die jetzt Lauenburg, Mecklen-
i>uΓ^^ Holstein, Schleswig and Jiitland heissen. Unter diesen ist
der Name nnithones oder, wie M. Haupt in Uebereinstimmnng
mit der Mehrzahl der Handschriften aohreibt, nuitones offenbar
entstellt, und die bisherigen VerbesRernngsversuche können nicht
als befriedigend angesehen werden. Möller (Das altenglische Epos, ·
Kiel 1883 S. 6) glaubt, dass entweder Nurthones oder Vithones
zu schreiben sei. Den ersteren Namen deutet derselbe als Be-
wohner des Nordens und sieht darin, falls dies die richtige Sohreib-
ni-t sein sollte, den Namen für das nitrdlii lish» der anf^elaachsi
seilen (lau Völker in .Jiitland; über den letzteren Namen aber bemerkt
er auHser anderem Folgende«: 'War dieses der ri(diti;i:e Name
'les Ganvidkes, dann sass dasselljc jedenfalls an der AV'eKtkUste,
n«>rd]i( li der Aviones, an der in die Listcr Tiefe mündenden,
friilier «ehr wichtigen schiffbaren Widau, deren älterer Name
Witbii ist*. Ferner wird noeb bemerkt, diiss die Büdlich ilieses
Flusses wohnenden wobner bei ihren Nachbarn Wiedinger
Messen, da«H die Land.sebaft selbst Wiedingharde hcisst, und dass
die Probstei, zu der die Wiediugharde gehört, früher den Namen
praepo«itura in Witha tuhrt«;.
Digitized by Google
MisoeUeu.
Ueber die erstore Leeart» die eioh nur in einer fiaadeelirift
fittdel^ftbngeiw stellt im eod« Leid, 'nartonee', nicht nortliones—
kann man, weil eie jedenfalle avf einem IrrÜiam beruht, getmt
mit Stilteehweigen hinweggehen, dagegen glaabe ich, daee dnroh
die Leeart müionee, odeti wae ioh fät richtiger halte, nitoaee,
welche one anf einen nralten Flnee* nnd Gannamen hinweist,
nanmehr daa Richtige gefiinden ist Der Fehler aber eeheiat
mir doreh einen kleinea Irrthnm in der Schreibweiee entstanden
an sein. Usch der alten aageleSehsisohen Schreibart nimlieh, in
welcher viele der ältesten Handschriften yerbreitet waren, mnsske
der Name uaithones oder nnttonee geschrieben werden, nnd dar-
ans ist dnroh ein Versehen nuirhonee oder noitones geworden.
Einen ganz ähnlichen Fehler hat der Fuldaer Mönch Eber-
hard, der um die Mitte des 12. Jahrhunderts lebte, bei seinen
Abschriften der alten Traditiones Fuldenses gemacht. Der Name
eincR friesischen Gaues nämlich lautet an vers^chiedenen Stellen
(ygl. Dronke, Traditiones et Antiqnitates Foldenses, Fuldae 1H44)
pagus Wironi, Wirensis, Wirah^ Nnira. Der letstere Name ist
offenbar falsch, wie sich aus einer Vergleich tiii;^ der beiden ziem-
lich gleiohlantenden Urkunden bei Dronke S. 1'» Nr. 11 und 8. 50
Nr. 112 ganz unzweifelhaft ergibt. Der Münch, welcher, wie
er selbst sagt, im Lesen der angelsächsischen Schrift, in welcher
die ältesten Urkunden dfs KlosterH abgcfftsst waren, nicht be-
wandert war, fand in den alten Schenkungsurkiindpn, die er auf
Hi'fVhl des Abtes Markward 1 kopirt und excerpirt hat, jedenfalls
in angelsachsieclier Schreibweise die Nam^n Uuira oder iiuira inid
hat daraus an der einen Steile VVirah| au der andern Stelle irr-
timmlicher Weise Nuira gemacht.
Durch diese Combinaiiou i^^t. i,'laulte ich, der Irrthun» des
Fuldaer Mofu^iieH, suwie der der Abschreiber des Tacitue bis zur
Evidenz nachgewiesen,
i«eer. B» Bunte.
£tjr«eiegis«hes.
Geehrter Frennd, hei unserer jüngsten ünterhaltnng Qber
das tJmhrische prufe^ welches in jüngerer Zeit jirofe gelautet
haben würde, ham die Kede anf das Etymon von ρτάο-, üeber
herTorglänsend προφανής nnd hervorragend, gleichsam praefiiem,
ist die 8jKrachY«rgleichnng (Pott^ Ascoli) meines Wissens nicht
hinausgegangen. Meine Ansicht ist eine abweichende. In pro-bO'
* Das h ist hier, wie in anderen Namen in den genannten Ur-
kunden, ein völlig überflüssiger Buchstabe. Der WieroU' oder Wiera-
C!:iii aber war einer der kleinuren friesischen Gane nnd Ug, meiner An-
8ii;ht nach, an der Stelle, wo jct/X die Insel Wien'ngen liegt. — In den
Urkunden wird auch ein Landgut namens uiron genannt.
Digitized by Google
Misoeilea.
819
tochtig, finde ich die Wurzel β€, und »ehe de<bhalb in dessen
Bildong dieselbe, die in profecto, profectu- zu Tage liegt Ist
von irgend einem anderen irgendwo — denn jetzt etymologiöii eii
bereits die Sperlmiir am den Dächern — diese i':^rklannig bereite
gegeben, so r^kume ich ihm mit deui gröenteu V<;igüugeu die
Priorität eiu.
Bonn. Tb. Au free bt*
Vestibülnm, sagt (irllm^ XVf 5, ett vcrlunn in sermouibaa
celebre at^ue obviu m : nun uiunibuK tarnen, qui illo facile utuntur,
satis epectatüui : niid bei 8erviu8 (Aen. VI 273) lesen wir: vesti-
buluiii, ut \ iii lu dicit, etyniologiae non habet proprietatem, »ed
fit pro captu ingenii. Zu einem ähnlichen Ergebniss gelangen
wir, wenn wir die modernen Deutungeyemiohe mustern. Moiuni-
ma (Böm. deeeb. V tU) gibt von dm Wort folgende Erklä-
m^: 'Bis ifl der Ankkideplatz, davon dtat vuu iM Hmso tm
UntergewmDd zu gehen pflegte «iid fkUTf wenn ntti MaAQitmty
Toga umwarf Γ IKeee Deatanir bat — 1q pavillott ooam la
«mhandiae — ame wehe Verbreitung gofanden and iat wenig-
stens in spradilielMr Betiebaaf kaom anfMditbar: natabalam der
Sebwimmplati, veeÜbiihiiB der AaUeideplats» Um eo «nbelne-
digeader aber Set dieeer ErklSrangeTerioeli ia laobliolier Hiaiiebt;
wie kdaaen wir dem anf Würde hatteadea Börner eiaa aolobe
Verietaaogr des Amtaadee satnaea, das« er die Toga eiat am«
warf, wenn er bereits im Hantiar Staadt Im GegeatMl hftren
wir, daea das Staatekleid sorgfältig rar dem Spiegä in gefiUige
Falten gebracht wurde. Kiebt für, tottdem gegen Vommieas
Meiaang apriebt der Versuch der Alten Teftibalam von vestire
abzoleiten» da sie gar nicht daran dachten, Teetibnlam ia der Be*
dentung Toa Aaklädeplata oder Garderobe zu nehmen, eoadem
fielmehr au der geawaagenea Bfklimng griffen : diotam veitl-
balara qaod iannam veetiat (Serv. Aen. II 469) oder qnod το·
ttamtar eo frna (Isid. orig. XV 7, 2).
Eine andere Deutung ist die, dass vestibulam, wie proatl-
balum und naustibulum, zerlegt wird in etabulum und in die
Vorsilbe ve-, der wir auch in vesanns, vecore begegnen. Aber
auch gegen diese elegante WortcrkUirung erheben sich schwere
schliche Bedenken, wie schon daraus lurvorgebt, dass Nouius
•lie Begründinitr cibt: quod in hi« loojn πΊ s;»lutandoH doniinos
'lonioruni quicninqne veniesent, stare noleunt. (iuni iiitro«Mimii <\·λ-
retur copia — j Servius aber etTJulo ent^tiiiengesef /t urtln-ih :
fjtiou nullus illic stet; in iiiiiine emni solus eßt trannilus. Deri-
itüch hüben Hieb die meiatea modernen Etymologen dieser Mei-
angeschiossen.
^ Im Sanskrit bedeutet pra'dhä-na ab Neutrum die Hauptsache,
dis Vorzüglichste iu seiner Art, als Adj. der vorzüglichste, beste.
Digitized by Google
320
MieceUen.
Die dritte Deutung" oiidlicli, womit ich nach dem Spruche
άφ* ^(Ττίας άρχου hätte beginnen sollen, i^nugt Uas Wort mit
VeBta in Veri»in.iini^ : Ovid. faet. VI ,U)l
at for.uR a tiaimiiis et qnod fovet umüiit dictufl,
(|ui tarnen iu primis ae<lil)us ante fuit.
hinc (juoi[ne vestibulum dici γ»μ)γ, inde preoando
praei'aniur \'estani, quae loca prima tciiet.
Damit Btiinnit auch Nonius übereiu, und Servius (Aen. II 469)
fügt bei: vestibulum Veatae conieeratöni ept. unde nuhentee puel-
lae liineu non tangunt. LuQanus (II 359) 'traaslata ?itit oon-
tingere limina piwte ] eingula entv flomii« moni^ smit, sft βα·
linft pettiktibni» maoeriei .^«m »mbit dommn Hmeo Jovl —
Anmordem sei auf die Analogie tob ianua anfmarkaam gemaobt«
dia deabalb beeondert bedaatsam arecbeint, wail Vesta niid lanae
vielfiMb m einander in Baitebung geeetit, ja als Gascbwister be*
aeiohnat werden. In «aobK«iber.Hiaeicbt enebetnt also diese Deu-
tang dnrobana bafriedigend; es wäre» bierbei umgekehrt apraob-
liebe Sebwisrigkeiten, die diese Stymologie. nicht en allgemeiner
Gelting kommeii liessen» und deren Beseitignng hiermit yersaebt
werden solL
Halten wir ale ersten Bestandtheil dea Wortes Vesta fest
and nehmen hierzu (anader aweiten ErklHnngsweiRe) als xweiteo
Besiaadiheil stabulnm an, so ergibt sieh, nach Analogie von Is-
aificium, Btillicidiuni u. b. w. die Form veRtietibuliini. Die Ee-
dnplteation etisti duldet aber die lateinische Sprache^ wie die
Form fltiti beweiat, niobt einmal im Anlaut, am so weniger bn
inkaty wie ja die Compeaita in der Regal die Beduplioation des
▼erbnni eimplex verlieren. Bei der Zusammensetsung zweier Ne-
nina tritt dieser Fall natürlich selten ein (ähnlich ist Rtipendinm
aas atipipendium, faetidium aus fastitidium, όμφορεύς aus άμψο-
φορεύς), häufiger läsat sich die Wirkung dieseM Sprachgesetzes
bei der Anfügung von Suttixen beobachten, besonders deaUicii
in aatrix, zusainmeugesogen aas nutritrix«
Nürnberg. Pr. VogeK
Beriektlgaig la S. ISO.
Im vorigen Hefte dieser Zeitscbnft versaebte ich den Nfiebweis
SU führen, dssa der Rhetor Anaximenes sidi aaoh als epischer Panegy-
rikcr Alexanders einen /werfclliafton Hnhrn rrworbfn liubo. Mt inc He-
If'fTf» Tiujclitoü neu srin, <lic Sacht' selbst war « s nicht. Ks ist mir «la-
bc'i begegnet, waa mir weniger als einem andern hätte begegnen dar*
ieUf ein längst auch mir wohlbekaiuites Zengniss ans de» Augea tu
verHeren, worin jenes Epos, obendrein, mit einem vielleicht begrua-
detnn ji!ti;il<iM^M;ipl)i^chen Zweifel, erwähnt wird : Pausanias VI 18, 6 xä
Ρττη bi τά. 4ς 'Αλέ£αν0ρσν oö μοι ittord ^om Άνα£ιμ#ν·)ν τ6ν «οιήσαντα
€ΐναι. Η. υ.
Verantwortlicher T^rdactenr: Herrn ηηη Ran in Bonn.
f TMhrvrrilli*- bHckd rn ck «' r ■ ΐ von Carl ΟβοητΙ I» Β—»
(β. April ISSSI
Digitized by Google
Die Vito dee ΑτίιΙΐΜ Gaesiu
Ke Tite 4m A^ridiiM Ομιιμ, welolie dio ImcleiilirifUieh«
üeberlieferang einem Volcfteimi Gallicanns v(ir) cilarisfiinius) zu-
gehreibt, gieht unR zwar Bclir geringe, historiflclu; AufschlüHse, aber
höcbtl lelirreichc Eiubiicke m die CoinpoRition der Kaieerbiogra-
pluMi med die Art ihrer Uuelien. Den bistorischoi Ktm hÜdal
•I» kmtr Btmlil ttW AiiIrtaMl die AvIdiM lattr Mm«
Refiemg (c. $, 6— <«· 4\ irtlehtr tmm grimm Th«U mit w5rt>
licheo Uebereiaetimmungea meh in der Vita de« Marcus (c. 24, (3
— c. 26) w it i [erfindet. Αα» der inthriachen Ki walinung des Ma-
rine MaxHuuR (V. Arid. G, 6. 9, 9. V. Maro. 25, 15) mg sduui
Fr. Eiobtor (EMb. IL VII 42) den Schloea, dsae bmdt Biogrm-
pbeo dM swiila B«t]i ton Jf wriit' BMfnpliie det Hanmi anngt-
9ogmt hMmi *m qw» üb m dkU, qua eoliii Mmmu mMtm»
iani Vero egit* (V. Arid. 9). Auch iet die 'i batsuclie, dass die
Kuüiirichten beider Biographen aun Marius MuxuiiUR herHtammen,
tiTtbeetreitbar. Allein wenn nach der ailgeineinen Ansicht hiex
direkte Amig« vorlkfaii ipUen, so Marf dieae Anaiehl eiiür
BmA^Mgwugf di» nlolit guis io bedeativogtlioe iit al« «β vielleiobt
s«ml entlMiiit. Km wgUUhe Μ§ηά% fMlmi
V. Marc. 24, 5 'volnit V. Avid. 7, 1— 3 'hic impcratorem
mm Avidiue Casaius sa in Oriente appellavit, nt quidam
. . . in Orient« impe- diouiit, Fanetina vuknte, qaae vale-
niorem μ appallMMt, nt tadini Maroi Um dilfidebat et tiine-
loidsm diewitff FtutiM bal^ oe infMitet flUoe tiieri aola non
ToleMte, qWM. da mariti poatatt alqua aliqiiw exlalaraly q«
valetuUine deeperaret. capta etatione regia laiaulce de nie-
dii> tolleret.
Alü dicnnt, ementita Alii autem dicunt, hanc artem ad-
norte Aittonini Caaeinm hibniaee militibna ot provinoialibiia
imperatoreai ift appellaeaat Caealiiiu oontra Marci amoren, nt
airai diTamJfanmm appel- aibi poaeat iionaeatiri, <)uod diceret,
lanaet*. Mareum dietn euiini obi8äe. nam et
BlMiiL Miu. L Pliilol. N. V. XLIU. 21
Digitized by Google
Klebe
divum euuj appellasee dicitar, vi de-
eideriam illiae leniret*.
Daas diese Stellen ihrem ganzen Umfange nach ans denelben
Yorlage abgeaehrieben aind, bfttte freilicb niemala beetritten wer-
den sollen. Aber da wir ans T. Ayid. 9 (cnm dieat Marini in-
famari eam {sc. FaiisHtmm) cupiens, qnod c:i consoia Cassius im-
perinm aumpaiaset) wiseen, dasa unter den 'ut ^uidam ilicont*
ManuR Kaximus zu verstehen ist, 8o kann die ganze Stelle an*
möglich in ihrer jetaigen Faeanng bei Marina geatanden haben.
Denn wie bitte Marina ala Gegenaata an aeiner Anaidit etwaa
vorbringen kennen^ waa in Wahrheit gar kein Gegenaals luft?
Murine halte behauptet, Avidius liubc sicli bei Heiner Empörung:
im Einveretäniiniee mit Fau^tina befunden; mit der Annahme uder
Verwerfung diem Anaioht bat die Behanptnngv Avidins habe
bei aeiner Erhebung Torgeafiegelt, Mama aei geatorhvi, nicht
daa Mindeate an tfann. FwaA äeh die aweite Naohricht aber fiher*
hanpt bei Marina, ao kennen nmn5gHch naabhftngig ron einander
zwei Biographen einen so falschen nnd schiefen Gejrciisatz kou-
atratrt haben, sondern er gehört einer gemeinsamen Mitt«i(][iu;Ueaa^.
Gewichtiger aber nooh iat folgende Erwägung.
Prüft man die Kxeerptreihen der beiden Viteni aoweit aie
Avidina Ouatoa und aeine KmpSmng betreiin, anf den Umfing
Ihrer Naehriehten, so ergiebt eich eine fa,8t vollkommene Ueber-
einRtimmung. Kur ist die Fassung in der Vita Marci etwas kür-
zer und bringt andrereeitß zwei kleine Notizen (25, 1 und 10),
welche in der anderen fehlen« Man vergleiche z. B.
V. Maro. 21 *onm per Aegjrp* V. Avid. 6 'eam BnooKei mi*
tnmBneoliei mSlitee gravla mnlta litea per Aegy om grnTia wnHi
feelaaent, per Avidium Cassium facerent, ab hoc retunsi sunt*,
retunsi sont*.
^ Die (XL) 71, 22, S3 macht Fanstina sogar aar Anetiflerin and
ersfthlt anesetdem, Avidins selbst sei durch eine falsche Todeanachneht
getinscht Man kann steh danach den Bericht der Biographen darsh
safarittweaie VerderhniM so entstanden denken: aus dem ftosseren An-
läse anm Losschlagen wurde etne Mlbatstftndige ümache^ waldhe der
ersten (Anreisnng durch Fanstina) nnsmehr als thweichende Tradttiea
gogenfiber gesteUt wurde. Yielkti^t nur eine nnklare sprachliche Fas-
sung, etwa ein nndeutlicfaer Abi. ahs. veranlasste die weitere Verände*
rung, dass die Erfindung der Todosnachrieht Avidins selber zuge-
SOhrieben wurde. — Diese Annahme, die eben nur eine Möglichkeit dar-
rtellt, scArt mehrere Mittelglieder voraus, aber di^er Voraossetzung
Steht nichts im Wege.
Digitized by Google
Die Vita dei Avidiot Omsiiis.
m
Bant ift vollkomsm kUur^ dsM die gemebem» Qttdlle uidite
veiter eber den AttHrteod der Beoolt beriebtete; und doek mel-
det selbst das Exoerpt des Dio 71, 4 von iniere«<siinten Einzel-
heiten dienef; nehr gefahriicheu Aufstaudee, bei dem Alexandria
ia grosse Qctfabr gerieth.
Bbeneo wer ttber Avidiee Tod in der (eneimebeftlicheo
Qeelle, wie wieder die wOrÜielie Uebereieetiiiiiiittng beider Aus-
sige lehn, siebte weiter enthalte» ale die dBrftige Notie: *Ατι·
diue wurde nach eeiuer Auchtuiig erechlageoi eeiti Uau|>t an Mar-
eae ge*»aiidt*
Nun wird mit Keoht all^n mein angeaommen, da^:» Marine
Maxinnie Weric ein eehr eoeltibrliehee w«r, da ee fiedeo» Briefe,
Baseblteee «nl Aceleaietieiieti dee Senete, esMbrliehe Angebe»
Iber die VmMatn der Kaieer enthielt. 8e enthielt ee neab dem
Zengniss der V. Marc. 25, 10 eine licile des Miircns, worin er über
den a^lf^UtlHiihΓhen Sinn «Irr Bevölkerung von Antiochia spraob«
wo Avidiue, wie die Priitendenten im Osten gewöhnlich, begei*
iterfte Zoeiimmimg gefunden hatte. Und in einer eo aneftthrlieben
l>ueleUtng eoUte Über den Anegang dee Avidiiw nar jeae karae
lelk gefltaaden haben, tber die Be^heilignng Aegjpteae nur
Wilaiifig i\, Marc. 25, 4 = V. Avid. 7, l) heriehtet gewesen
i^ein: auch wurde MaeeianuR tütet, der Caöbiue beigetreten) und
dem Aiexandria anvertraat war \
Diee iet mehr ale nnwakrecheinlioh. Sehen die Heepreehang
tolle p. 981 führte daraaf, daea Capitelinoa wie Yaleaeine
^ ich brauehe die iberileferten Namen aar der KUrxe halber
ieli>st schon Anszü<,^o aus Maiiu-s Maximus abeclirieben.
Aber die Citatc!
Was auniohet den allgemeinen Hinweis anlangt Y. Avid. 9
m φϋη aatem onmera hane hietetiam aoire 4eeiderat, leget Marii
Meiimi eeenndam libra« de Tita Hatei*, eo bewaiet dieeer gar
nehts, Ton der Tita dee AlbimM iet nnbeetritten, dass in ihr
aogser einer Tinji,'enaucii Notiz uiti Anfang lierodian nirgends be-
nutzt ist; und doch verweist ihr Veriasser ganz wie Vulcaciae
die Wissbegierigen anf lieroflian ^V. Alb. 12, 4).
INe weiteian 4 Gitate (V. Mare. 35, 10, ¥. Avid. β, 6. 7 ;
^t^) hSanen aae der Verlage ebeneo abgeiehrleben sein, wie es
^ Vulcacius wird hier seinem eignen VerRprcchen 3, 2 ungotro«,
»nzni^elwn von den Usurpatoren, ' quemadmodum sit occisiis et ubi
viotm*. Seine TorUge enthielt darttber eben nichts.
Digitized by Google
Kiebe
anerkumtomaMfln die Citate an^ den Aniobiograpliieii Hadrians
und Seyerne* und manobe and» in nnarer Samralang alnd. Man
kannte aber aneb annebmen, daea die gemeinsame Quelle eieb
selbst als Epitome nus Marius Maximue bezeichnete. Die Zwei-
fel, welelif diene Citate vieileiclit noch venirsachen, können durch
den Hinweis auf gleichartige ErBchcinuiigen gehoben werden.
In der Vita Marei wird belKannlUeb Marone' Geeobiohte naeh
Verne' Tode eweimal enriQilt. Der erste Berieht, wekber e. 16^ 8
mit * Peet Verl obitnm * beginnt nnd e. IS, 4 mit der Apotbeoee
dos Kaisers schliesst, kehrt mit sehr genugeu Abweiohuugeu bei
Katrop 8, 11 — 14 wieder.
Ein zweiter Fall dieser Art findet siok in. der ΑΊΐα Severi,
WO neeb langen nnd anefftlirlieben Aneatgen o« 17 f 6 der Bi^
graph plotaliob sagt *et qnoniam longnm est minora peme^ii,
bnins magni^a i}la^ nnd daranf eine voUstSndige, knrzgefaeete
Biogitiithic dcB Kaiser« gicbt, wclelie sich ebenso bei AureliuK \'ic-
tor Caee. 20 und ui verkürzter Form bei Kutrop β, 18—19 wie-
derfindet.
Die Tbatsaobei daae in beiden Fällen derselbe Beriet ein*
mal von Gapitolinna nnd £nlrop, sodann Yen Spartian nnd Victor
fiut nnyerftndert abgeeohrieben wnrde, ist allgemein anericannt;
Sidion CasaubonuR hat die Uebereinstiiuiiiuiigen zu IJesserungen \\m
Textes benutzt. Wir können daher deo UinfaBg der zu tirunde
Uei^eiiden Original darstelluagen genan bestunmen; um in Kürse
eine ansobanlicbe Yorstellnng an gewibrent sei bemerkt, dann die
mit eieberbeit wlederberstellbaran Ongfaialberiebttt, gedmekt, etwa
je ly^ Seiten einer Tenbnerseben Textauegabe einnehmen wIMen.
Ob die beiden Htiicke von denisell>en V^erfasser herrühren oder
nicht, ist fUr unsere jetzige Untersueliung ganz gleichgültig. Für
beide folgt sobon ans der Thatsaohe ihres geringen Umfanges»
daes sie dnrohana sekundäre Berichte waren/ Denn wer Stadien
im Stile Snetons maebte, sebrieb sieber nieht ein Bttcblein etwa
vom Umfang der Darstellung Eutrop«. Dieser Sohluss wird dnreb
die Un;,^enauigkcitcn und groben Yerstiisse gegen die gesrhieht-
liclie Wahrheit vollkuuimeu bestätigt, weiche sieh in ihneu lin-
den. So bietet z. B. der Bericht über Severus yen groben Ver^
staseen Felgendes; Glodint Albimis sei betheiligt gewesen an der
Rrmordnng des Pertinax; Niger sei beiCysicns von Seyems be-
siegt und getötet; Caracalla (thatsächlich seit 198 Augustus) sei
auf Severus' letztem Felds^ng in Britannien von dem aufrühreri-
schen Ueere «im Auguatos erhoben; Julia, Öeveni»* GkUin, sei
Digitized by Google
Iii» Vita dm Avidius CaBsitu,
825
Gancallu Stiefmutter gewesen und naeh Severne Tode «eine
Gittiii gewQffden Der Berieht über Murem entMlt die Ikleohe
Angabe, «ebon Hadrian bebe Marovs m Pim Sobwiegersobn be-
etimmt (wUlireml gerade auf meinen Wunaoh FiiiiHtina zuerst init
Vems verlobt war, V. Marc. G); er zeigt Beinen iintergeordiieteu
Charakter ferner darin, daes er über eine kaiserliche Versteige-
itDf noeb einmal so anaf&brlieh berichtet wie über dea
MakomMraenkri^, der in wenigen Zeilen mit einigen allgemeinen
Angaben a])getban wild.
Aleo nicht *ein höchst achtbarer Historiker der lateinische
und griechiHclif Quellen nurgsam Mtudirte spricht in jenen Be-
richten zu uns, eondern diese »teilen eine eobon stark verderbte,
hcnm niobt QisprftngHebe Ueberliefernng dar.
60 baben wir in dieeen beiden FUlen — ee sind nlebt die
ebnigen, aber die wiebtigsten in njiserer
mene Analoga zu dem VerlnÜtniss zwischen den Stücken, wehdie
der Vita Marui und Avidii gemeinsam sind. Obwohl über Mar-
eoe and Beverue die ausführlichen Bertobte des Marina Maximua
Ttriagen, baben in vier Füllen die Biograpben niebt «elbetetSndig
Iwffige darana angefertigt, aondem sie baben an knxzgefitaaten,
fckoudiien Obretiiken gegrillbu nnd diese im engaten Anaeblnea
an den Wortlaut und den Umfang ihrer Vorlagen fast unverän-
dert abgeschrieben.
J. .7. Müller braobte durch seine Untersncbungen über Marina
Maiimne (Bidinger, Unteranebnngen rar rümieeben Kaiaerge-
■Aidite ΠΙ 8. 19 ff.) die Anaiebt anr Qeltnng, daaa die Hanpt-
WHM vnaerer Kaiaerbiograpbfen bla anf Elagabal ans Auszügen
der Biographen aus Marius M wiinuH bcHtände. Im Einzelnen ist
die Linrichtigkeit dieser Anschauung schon mehrfaoh nachge-
vieeen. Mit Hecht bat Plew ' die sahlreiohen Entatellnngen,
* lu der Fürts«'tzunix des gleichen Bcrichtcä Viel. 21, Eutr. 8,20,
V. Carac. 10. Da durch d.i^ Citat V. Λ lex. 5 bestimuit bewiesen wird,
ihiss V. Sev. \ aus Marius horriibreii und hier die Familieuverhält-
nimi ff&n% richtig aiigegeben werden, so liegt darin der lieweiti, dms
Marius jene (Joscbichtcn vom Inoeet Uaracallas niclit enthielt, so wenig
wie Γ)ϊ(> und Uerodiaa eie berichten. Jhls sind epäte und schlechte Er-
tiüüutigen.
- Wie Enneniann von tlcm gcin(Mnschaftlicheii \'ri Γι««ργ jener Βθ-
ndite iMihaoptet (Kine verlorne Ucschichte u. «. w. Phiiolog. bu^^pl. iV
p.44i>tF.).
^ Marias M:iximüs als direkte und indirekte Quelle der ä. H. A.
Kriüaokc Britrige s« S. H. A.
Digitized by Google
896
Kleb«
W0lohe noh in den Bio^pfaien der Gaesaret und TjraEni fiiid«^
henroT geboben und uu der Beontsnng eeknndftrer Qnellen erklirt»
aber eebr mit ünreolit ein^ prhioiptellen Gegensal« xwiflohen
4ie8en Biographien und denen der Kaiser aufgeeteiit, wo koch*
eteue ein Unterscbicd des Grade« vorliegt.
Der anerkannte Satz, daeg nnaere Sammlung der Kaiserbie-
giaphien üherbanpt eine reine Ezeerptonlitteratar dant^t, ist ■
fibr die vier ersten Biographen des Niheren dahin m beatiam«:
durchgehende, ohne Untereohied derVerfaeeer und der Gattungen |
laufen in ihren Bio^ra]>]iion st-lir verschiedenartigo Excerptreiben !
neben- und durchiiiijaiidcr. ^eben Stin^ken, tür welche die An* |
nabme direkter ükitlehnang ane Marius Maximna mögliob» |a '
wahraobeinliob iet (aameotlieb in der Vita Hadr^ Pü, Conuaedi,
8everi) eteben Anaattge aoa einer £pitoine (x. B. V. Mam and
Avi'lii) suwiu aus eelbstständigeii Bearbeitnnffen und FälKchun-
güu !,z. B. Cordue in der V. Albüii); endiidi aber linden wir
auch dfti wo Marius' Werk noch als Quelle dienen konnte, Aus-
sttge ans kursen Kaieerobroniken (s. B. V. Maroi, Sev«« Oarao. 9.
10), für welehe überiuMipt kein Zneammenbong mit Marina er-
weiaUob iet. Abgesehen von den reinen Exeerplen ans Maria«
zeigiui alle aiidt ren das Stadium starker Entstellungeu der ur-
»prünglicht^ii Tradition Die Biographien der Kaiser von Maxi*
min bie Gordian III bestätigen diese Sätze. Denn seibat wenn
man Harodian in ihnen nnr indirekt benntst glanbti laaaen sieh
doob wenigatena drei yersebiedene Beiken von Anaiflgen in ikaaa
ackeiden.
Weit entfernt, dass dieses thatsächlichc Ergebuiös der forl-
schreitenden Analyse \'erwunderung erregen könnte, entspriobt
CS vielmehr einer natürlichen Erwartung. Aus den AalUkrQQgtt
der Biographen ist nna eine aebr beträebtUehe 2abl von Hiatori-
kem (man vergleiohe die Znaammenatellung bei Peter H. R. FV.
^ Gerade die wichtigsten Kutstellungen, welche Plew in den Yiteu
der Caeesre« und Tyrann i findet, stehen ebenso in den Viten der Aa-
goati. Der Bericht über Aelius Caesars Adoption V. Hadr. 23 ist ge-
nau so falsch wie der Y. AeL Β — 4; die- thörichto Ofakelgeschicble V.
Alb. 9 (Albinus werde weder lebend noch tot in Severus Gewalt kom-
men« er sei dann aaek asauriTna ihm angeföhrt) fand dcv Biegn^h des
Severus in «einer Quelle ebeaao: 'Albini paene semtnesi« eapnt abeoidi
inssit* (Y. Sev. 11), nnr geht er ktiner darüber weg. Das«, quanütatif
genommen, die fiateteUnngen und FUsohnngsn in der enieo Klsam
einen breiteren Raom einnshmeii« soll damit niokt geLaignet werden.
Digitized by Google
Die Vita dos Aviiiiiu Caseiu»
997
331) ff.) dom ^ameo iMoh MLMi»t, weiohe im dritton Jahrii ändert
^ KiiwrgaiiihMlitn feBbaidellan üe wte Mhr wnnd^rUr, iram
^Biogra{>]iaB te dtoU^tiMdiohM Ztkt diMe §μιμ LUtanlar
Im Seite geworfen utkI bi« EUgaM «OMolilieitUeli Iferine Vui«
mm und lunius Üuidiis excerpiert hätten. GewiBs ist Livius fttr
die spätere Gesobiehtechreibung die einzige Uueilo aller DaiHtel-
liBgen dar iUtmn römiecben Geecbicbtai Dio CMsioi die Qmnd-
ligo «Her spitma grieeliieeliea Hiitoriograpliie gewesen* Aber
bfide Werke itandea, soweit ee mf die «inlluneDde Anlege und
weitechichtige Benutzung älterer Darstellungen ankam, von vorne-
herein einzig in ihrer Art da. In Plpocben, welchen der Begriff
eiJter kritiscben Gesühiohtschreibung iiherliaupt fremd ist, decken
10 imfaeeende Arbeiten ein für alle Mal das BedttrIhieB nacb an«*
fIhrUehea Dantollnngen ; die Stellnngy welche fiieronynrae* Chro-
nik b der geeammten mittelalterlichen Historiographie, welche
die Weltchronik des Ekkehard von Aura (W ctUcnhach, Geschichts-
quelien li^ 176) mehrere Jahrhunderte lang für DeutBchland ein-
aakn, bieten genau entsprechende Erecbeiaongen aus anderen
Znten. Aber eine solche singnlftre SteUnng mangelte von Tome-
hoein Manns Mazimns, daram ist jede Parallele swischen ihm
und LiTitt« oder Dio verfehlt. Bein Werk nahm hSohetens unter
gleichartigen den ersten Rang ein und seine Stellung kann hüch-
fteoft mit Suetiiu verglic hen werden, den er »ich zum Muster ge-
nommen hatte. Anch Sueton. hat für die späteren Kaisercbroni-
kcn als Grrandlage gedient Aber noch in den Quellen des Tier*
ten Jshrhnnderts (Entrop, Anrellns Tictori £pitome) zeigen sich
relativ erhebliche Keste von Nachrichten (namentlich bei Victor
und der Epitorae), welche nicht bei Sneton stehen, sondern aus
älteren Uueilen heretauimen. Niemand glaubt, da^n der Vcr-
Cuser der £pitone| welcher nnter Theodoeins sein Büchlein n-
Mmenflioirtey dieQnellen Snetons studiert hat Diese dürftigen
BMte einer reicheren Kiteren XTeherHeferang sind sicher dnrch
viele Hittt li:lieder jenen Hpiiten Schrt^ibern zugekommen. Sie
zeigen un», wie trotz der herrechenden Stellung Sueton» donnuch
die j&öhere Ueberlieferung nicht völlig unterging, sondern eich
Beben ihm erhielt bis su den Zeiteui wo die nationalrümisohe Ge*
sehiohteohreibnng tlberhanpt verstummt Sueton aber überragte
vennnthlich Marine Maximns idoht nur an litterarieoher Begabung,
••^inidern musste schon dadurch ein hühcres Ansehen gewinnen,
hm er der erste Begründar einer neuen Art der geechicbtlichen
I^mteliiuig wir.
Digitized by Google
Kleba
Eise mafaeeeode Begräodiuig and DurcbführuDg der hier
entwioMten AiieoliMi«Bg«n iet nar mtffitoh in mer Iteiagug,
welobe die geMumto wgWUtn kUloviaelit UebwlMfaruig hmar
lielit Hier begnügen wir «ne, eie m eÜw&m Mtmwmntm Β»·
«elfall zu erliiuteru, den uns gleickfaile die Biugraplut; dee Avi-
ditts dftrbietet.
DL
Der Rest der ViUt der nach AuMoheidong jener rartie
verbleibt, beetebl xtim grüeserea Tkeii aas angeblichen Acten-
■tfiokeo, Briefen und Aeolaaationen dee Senate. Die epftrlieben
thateftobtieben Angaben, welobe eieb in ihnen finden, veretoeBen
80 stark gegen den geeioherten historischen Tbatbestand, dase
Rchon TillcMiiont (liiöiuire des eiiip. II 5R1 Note XIX) eich i'iir
die Uuechtheit wenigstens der wiehtigeten unter ihnen aussprach.
Bergbeei (Lapide di ^aron% Οοαττ. V 434 ff.) hat daftir nooh
weitere Bewei^rttnde yorgebraobt, and Cswalina ^ gegenfiber ver-
fehlten Yersnoben fransSeiecher Gelehrter, die Eobtheit der
8chrift8tücke zu nUcii, fichr weitiüuiig noch einmal die Gründe
für die Unechtheit erörtert.
Wenn demnach über die ThatsachOi das« hier Fälschungen
vorliegen, nichts neoee mehr geeagt werden kann, ao ist doch
die Frage naeb dem Zneammenbang and dem Urepmng dieaer
Fäleebnngen in den bieberigen Untersuchungen kaum geetreift
Um hierüber zu einer richtigen Kmsicht zn gtlangen, inl es zu-
nächst Qothwendig nachzuweisen, dcus alle diese angeblichen Do-
onmentc von einem einzigen Fäleohcr fabrioirt worden sind Κ
Sie aerfallen in folgende Grnppen:
I. a. Verne warnt Mareoe vor Avidine. b. Marens weist
mit Sentenzen die Warnungen zurUck (c. 1. 2).
II. ii. Marcus 'ud praefectuni suuni*. b. Antwort des Pra-
fekten über die Zuchtloeigkeit der sjriauhen Legionen und die
Üothwendigkeit strenger Zttgelnng dnrch Avidine (ow 5)·
HL a. HarooB an Faastina. b. Fanetina an Maren« aber
den Anfatand dee Avidine {c. 9).
^ In der Dissertation 'De epistuliiruni actonunque, quae a sori-
pUtrilms liistoriac Augustao profcruiitur, üde atque aucturitato ' IWau
particiila priuia. Die Dissertation behandelt trotz des umfaseen*
den Titels nur die Stücke aus der Vita des Avidius Caseius.
^ Kübel (de fnntibue quatuor priorutn II. A. S.) leitet sie p. 30—35
au« drei vertduedenen Quellen, darunter einer gricehierfwn, her.
Digitized by Google
Die Yito 4t§ AvidiiM Gmium.
m
<ii0 BMlnftiiig te T«nraiidteB »iid lütatkildlgiD ^ (o. la 11).
y. ft. 8elireiben dee Μαγμ· μι dan SMUtt» 1)· Aoolam»-
lionen des Senate fc. Γ2. 13).
VI. Schreiben iietiAvidius &ii »ciaea ^chwiegureahn (^c. 14).
2ui Tkttl erweiMii tiok dieae Qrappen ale zuBammenge-
M$ leboB dmh nia 99mm KmmUu Ulm b^nat ' Ym»
mSd de Avidio wui w&tlpmtnX* und wtitt dtmH d— tlidi inf la.
ebenso gehören zusammen Gruppe IV und V. Wat Minue in
IV b in AuHsiclit stellt, führt er in \ ans; ϊκ IV a und b sowie
in y a tauüht plötzlich neben den Kindern und dem ^chwieger-
tabn dM Avidiaa alt Boeh kbaiid aeiaa Q«ttiii Mif, toa der we-
der die Yite in ilvtn biilmelun Hiett nnah itgmd ein nadwer
Berielit etwme wieeen, Sndlieii nebreibi Xairnw nn Wuuüm IV b
'eeto igitur sccnra:
*di nie tuentur, diH pietas mea oordi eflt*.
(Horat. c. 1, 17> 10 und in eohöner Harmonie damit eehUeaeep die
Aeelanaitonen der Senatoren mit 'di ta tateatnr'.
INe noeb ftblnndan Yerbindnngnn Unfern efraebUebf Beob*
aektuDgen.
Erstens ziehen sich durch die ganze Reihe gleichniäRRipr
paronoma^tieche Spielereien mit den Namen. 1 a Avidiue Cuhbiuh
cridiia est impmäL II ί i Yexm mihi vemm aeripeemtb III b
Mater nen * . · . Pioni aie bortntn est ut fdetaton * · . eervnrttt · . .
■on eum pina eat inpemton
Um Caaainm beraifiera Oaeeieuae flOTerilaüa YI reddant Cas-
siani rei publicae principatum,
ist i'eruer iu V a und VI dieeelbe tiaUuatetelle copirt:
Ya (o. 12^ 7) *eint divitae, eint eaonri, rint vagi et iiberi'.
YI (o. 14, 8) 'aint aane diTitea, aint lom^letaa: aemrinn
pablienm relbreient'. Beide Stellen aind gebildet naob Salluat
C 53, 12 *8int sane — liberaleü ex suciorum furtanie, eint
miKerieordes in furibus aeniri : ne illi sanguincin nijstnnn liir-
giaatur etc\ Deuaach diiri'eu wir vielleielit gleicbfaÜH aut Sal-
httteban Jfiintee nrtakMhren die Vorliebe dea Fftlaeben Ür
^ Es ist unriehlig, dsM die Gruppoa IU mid IV gannn diaaalbe
^he bebandaltM tm^ danm Mieobiedanen Qoellan ■nawwoiaan «ien
WmI a. a. 0·)· In III wird engenommen, et eeien die eieten Naal^
ibhiHi fOm dn Antand eingetawflbn» di^egen in lY, Oeaiina selbst
Digitized by
Klebt
WiederliokDgeii dmelben Worte» OMeiiÜMli Vnk^, la einer
Periode.
qet nie! opimeiviitarf opiMrleient .
IV II noli parci're liuiiiinibuH, «jiu iibi non pepercerunt et
nee mihi iieo tiliis uoütris parccroiit. oL SalL 0. 51^ 33 'parcite
dignitati Lentuli, ei — ·^ peperoil'.
Y e ' reddi debait q«ed debebeler'.
ibd. *vii«at igltar eeoiiri eekmtee eeb üueo fiwtn* ▼ivnft
in pefrimonio*.
Aebaliüh Vi 'eo« paiiiur vivere, q^uurutu ipets uim prubai
vitam \
Die gleiche Ereoheinung zeigt eieb in don emäblenden
Sittekoii o. 4 η· 6: ^memh timerti qeie non timoit' ^ 'eiiin ex-
eroerentir etbletee .... neu exeroeri militee*.
Verwandte rhetorische Figuren finden neb in
IV b liaec — fecit, haec — conse^raYit, haeu — oruavit
V a siüt — «int — aint, und
VI eint eane — eint,
VI nbi Leeiee Qenine nbt Meieiia iJle Gate Oworina?
ubi onnie dieoiplinn meionun?
1 a Jibenter andiunt, libenter vident.
Vi multis uj>u^ cKse gladiis, niuliiK elogiis
Man könnte noch andere Spuren von ealluetianiechem Kin~
flnee, wie i. B. geeaebte Antitbeeen (13,6. U, i gebtaft in der
Cberektersebildening 8, 4) anfinden^ deeb frerden die angefiliften
Tbateaeheni gani «nebbftngig τοη derAneabme eallnatieohen Κιη·
tiuspes, in Verbindung luit der nacbgewienenen sachüfiien Ver-
kettung dun uinheitiiüheti Un$prung aller dlüser Fäkchuugeu au^ä^r
Zweifel etelien, nicht minder ibren Urepimg ane einer latoiiiiMb
geaebriebeaen Qielle*.
^ cf. Sali, 'liaec Kunt incae imn^ines, haoc uobiiitas*, J. 85, 30;
*boc est utilü, boc civile iiiiptirium , J. 85, IM.
3 'muUa — multa' in echt^ir anaphora h. II 41, 1 und niuita — ■
motti' h. II il, II (Dieteoh.). Innerhalb cbr l^eriade: *multa leg^uti,
mnlta audienti* C, 63, 2; *mnlto laboro multaquo cura' J. 7|8. — Die
TerMshiedenen Formen der repetitio wie die damit oft nahe verwandten
der annominatio sind sämmtlich bei Salluet sehr reichlich vertreten
nnd ihre Uäeflgkeii biidei eia obaimbteniliwb«« Eleaieni dü seliaili-
oeben Stils.
^ Die Vita Avidii ist aiobl die einzige in der Sammlung der
Kaiserbii^pbiea, welehe Sporen von Meobabmang fiaUnit^ lenilk
Digitized by Google
Die Vita dM Afidiot Cumm.
881
ISbra fUeeem FUiolivr «DtofftBuea moh, wonrof mHum
sprachliche Anzeichen hindeuteten, die enfthlcnden Btttoke ο· 1.
Bft die Znsammensfclluug von Togel (Όμοιότητ«ς Sallustianao in Acta
nm. phil. Erlang. I BVd ff.) nur drei Stellen ans Bpartiaii fmd swet
MiFollaD anfuhrt, ia inSga lüar aiiie YoUMtedigaira ?ffwtntiiw HiiflHwy
Fhti 8iidBB:
Spart. HaL β *ia diät mag» aagiiqua* ■» C. &.
Sparte Pm0. 10 'liaeoomiiia . . . adwia eidam fiiare*, of. C.8 *mihi
aratta advocsa fnere*. An dteter Stelle letgi doh die direkte Nach-
thniuig dentUdh i& der Fonn foere, da Formen auf -ere ionft kaum
bd den BiograplieB vorktmisien.
BpvL Gar. 6 'ad reqntiita naime diaeeiriaietV eoof« b. iao. 54
*pro&et«i ad Mqnkiila aatarae*.
Spart. Gat 6 'qiiod diotaa altioe in pertai Baenaoi deMMidU*
«s J, 11 'quod vertnun in pcctu^ lugorthaa aUiia qua» ^ηΐβφηηι rttw
enii deioendit*.
Cap. Ver. 11 'nos in medio relinqoemae* » 0. 19.
Cuj). Opil. 2 'animi atque oris iuverecundi', cf. h. iuc. 75 'orie
probi, an im ο invcrecundo .
Lanipr. Comin. 2 'iie<jue uiiijuain ixjpercit vel pudori vel nuni-
pttti' cf. C. 52 *8i ipso pudieitiac pt'ptTcit'.
Lampr. Klug. .'>Γ) 'optimtis et cum cura diccmlus cf. Sciilth de
Itt.iivf. lY init. 'nihil tarn nect'ssarium aut iiia{ria, ut ait ÖalluäiUus, cum
cur;i diccndmn . Die; Stolle fehlt in iinst ren Kra;i:iut>iik!ii8animlungen.
weil ηχΛίϊ fiilsciilich iu ilir nur eine liu/ngimhino uut Jn^. 51 cum cur»
rvWi'ii sah. Ihr nach{Tcl)ildet ist (jlV''7ilnir auoh bulpiuiue buv. 2| 9
Uber magui operis et oum eura legüuiiua*.
Sparts S3 ' oUima verba eins diountar liaee fabmt *t«rbatam
raa p. abique aooepi, pacatam ctiam Britannie relinqiio* tenex et pe-
dibus aeger firmum irupcrium Antoninis meie relinqüons, si bcmi ernnt,
unbeotUaoi, ai raali . Ci. J. 10 'cgo vobis rcgnuni trade firmuni, ei boai
eritie, lin mali, imbeciHum Dieie Stelle itt denhalb tehr bemerkeM-
Werth, weQ de eine Naofaahmtuig aaigt» welehe über die Entlefairang
von Pbiaeea hinanagebi. Die wiarkangsToileyerbiadiiag von logiaebem
^ilegeoaats und tpraebliebem Panületiimaa» deren dob Salloei eo gern
bedient, »t in den Worten *tarfaataia — nliftqno* eiebi migaidilokt
mebgebüdet
Eue intqwwnuta Stelle tat ancb Cap. Uax. ei Balb. 7 'deniqiie
«Mmelii qaemadmodom Catonem ei Gaeflaraa Sallnttioa eomperai, ita
Wi qnaqne eomparandot patarant^ ut aUeram aeveram, oleumtom al-
tonna^ bonam ittomtainai eeiiitaiiten« iUtun aibil ageatem, Imno alBae»-
Im eop» oBuiibaa dlemnt*, eiae Naehabwinag τοα C. M.
Da lianntMobe angeHUvtan Yitea aaob im apracUiahen Auadniek
Digitized by
332
Klebe
§ 1—5. ο. 3-4. β i Ww nUt üuOim* Vorgeeeliichie 1
§ 1 — 5 Iwriobtot wild, hftiigt aiife migtie nasammes mit dm BrM>
weoheel swisohen Marctts und Yen»; ebenso die Enilikiigeii
über Avidiue* Strenge gegen die Soldaten (4. 6 § 1—1) mit dem
Briefwechsel zwischen Marcus und Reinem l'riifekten. Kndlich
bewegt eioh die Charaktereobüderung dee Avidias genau in der
gleiohoii G-egenttbentellang yoo Avidiai und Maroae wie der «n-
gebliolie Brief des Gaaeiue VI.
8o serfiÜH die ganse Vita in swei Haaptmaeeen:
I. Der hckiintliire Auszug aus Marius Ma;.imus 6 §5 — 9|
worin einige rbetorieireude Bemerkungen Uber Marcus Milde
2—6 eingelegt aiiid;
II. Aueslige ana dem Faleariae; hiar findet eieh eine kleine
Einlage ave Aemilina Partlienianni (eonat unbekannt) 5, 1 — 8
Uber Atridint Strenge, yiellefobt ist aneh die Anekdote 3, 6— 7,
Marcus habe vor seinem Auiizug in den Mureumannenkrieg auf
dringenden Verlangen des römischen Publikums drei Tage laug
Vorleenngen über Philosophie gehalten — vielleicht ist auch diene
(»ie «tebt ftknliok bai Anreline Viet Caee, 16) ron Valoaeiva Gal-
lioanns anderewober eing«Mshoben.
Betrachten wir nunmehr das Fabrikat des Falsarius ttwa«
näher und stellen suerst die Uauptzüge seiner Darstellung zu-
samnien.
vou ihren Vorlagen sklavisch abhängig eind, so wird «lau dicscu aucb
die iSallustiauitimen zuscbreiben müssen.
Wir finden Γιτπιτ ho'\ Ti'cl>i lliiis Γ.»1Ιΐο
CSlatid. 11 'secuudis t-elnis olati (juac s:*|)i)'iitiuin <|ii(Hjuc animoe fati-
gant\ cf. C. 1 1 'seeundac res siiiiieiHiutn animoe ratifanf
Cl. 5 Tinllns Aiitipatcr imcilla li<M>orum et hist»>rie«»rimi l- liimesta»
meutuin', cf. Ii. J Π. 21 *Faüdiu8 aneilla turpie, bonorum omniam
dehoncstamentum' ;
bei Yopiecue:
Aur. 30 'ut ad incepta redoamus' = J. 4.
ibd. 'o<müa enet oetentni*» ef. J. 24 *ut lugurthae aoekram oiteiitai
o»em*.
Prob. 2 'nobiles alque ignobilce' = C. 20.
Prob. 3 (cf. Aur. 15) nos in medio rclinqucmue* = C 10.
BieeeSt«ll6n sind als Einfcnlkam der Sohriftetolter eeibet m beftvaebten.
Alle diese Naebabmungcn wciseo darauf hin, wie ee nur die
Trtimmerhaftigkeit mecrer Uoberlieferung vernchuldet, wenn uns in der
kistoriMhün Litteratur die Mittelglieder swteobou L« ArivrtiQ« (of. 8e-
neca epp. 114, 17), Vellciue, Xuntas and jener Gruppe von Sallmtimii-
•ten ftUea^ welebe eiok im vierten uad fünllwi Jafarknndert finden.
Digitized by Google
Die Tita ck» Anäku Cmwis.
888
jLviiün^ CkwMMB etotittttif wtei^$rti^k^^9titi Mtt li^i^ ^0Ht^iif
Hees gegen itte Mmmrehie; schweigend har^ er 4km 4m mkm Bnui^
doch Jktfic er ei)nnal hi früher Jugend schon Plane geschmiedet^
Pim die Uensdiafi ßu eHlwifidm. JJas schnelle Eingreifen des
Vaicrs verhinderte weUeres Unheil. Allein Cassius war und hVeh
ätm AflMMf^lMMM JSeatmiem lUfdMtk^i^f Jm ύβτ Kmi§it V0m9 eeh eich
Mureme epotteie dieser Warmmgem im Verirmmn auf eäm dem
Giiilern gejnll'fjes Lehen und die Fügungen der f/öltUchen Vor"
sehung. Er gab Cassim den Befehl über die syrischen Legionen
iemä et dm im Upfipigieit versunkenen mit waltrhafl cassiani scher
Sbwme wieder am die eÜMteieAe Jüidd meieekme, Oemm hirckiber
ikemßt #0 prmmm MamMk Oaeeim die Seideim* Abt ».B* eim
Bmtfe römischer Soldaten nur unter IWtmng ihrer Cemtmrionenf
ohfic Wissen der Tribunen^ an den l'fern der Donau dreitausend
Sarmaten niedergemachi Mie und in froher Hoffnung auf Sieges-
lohn ine Lager ewrikkkehrte^ da Hess Avidius die Sieger ans Krem
fihrdei Adttm. Dieeer Vergmg aber erßOie die Bmrbarem mit
ideher E^rfnreM und Schreehen vor dem rikmschm Wesen^ dass
m üüforl vmn Kaiser Frieden auf himäa ί JiJtre erbiäcn
Also verfuhr Avidim gegenüber de» Soldatem. Ben Kaiser
aber hieU er twar für eimem Biedemam^ doch er eehaU ikmy dass
er iAer pkifoeophieehem Qr&belmm dem Siaaft pemaeMäsaigU* * Wo
mnI, ee eekrieb er, Mämmer wie L. Caeeimej Jf. Oaio9 Wo iei
nach die straffe Zucht der Vorfalircn zu findend' Darum gedachte
^ Avidio Cii'.'iio legioncs Syriacas dedi ' (c. 5). Damit soll sicher
L'f'mc'int soiTi die KruL'iinnnrj zum lo<ratiiH Syriae. Unrichtig wird hicria
f'in V<'rsti)Rs gcmm die i?oscliiclit liehe Wahrlicil r^efandea und liohauptet,
erKt nach Hcendio^iiiig de« parihischen Krieges (Κίβ) sei AiridiuB Ic^.
Syriae geworden, vorher sei er nnr cnmes Aognsti gewesen (Czwalina
p. 41, Napp de rr'hiie imperatore M. Aarelio AnioDino in Orient« gestie,
p. <)3 ff.). Die InBchrift eeinee VorgiogeBt lolioa Verne C. 1. L. 8, 199
giebt zwar beid» jtftilotn den Beinmen AniM&iacus, den Marens nauh
aiiränf lioher Weigerung erst 164 annahm (Eckhcl 7, 72), aber bei einer
in Syrien selbst gesetsten loschnft äiaderi der Gebrauch dcneiben niclit ,
^ Inschrift dem Jahre 16^] zazuwektn nnd den Begkui Ton AvidM
^^emthriaeket hegaium i» dee J«hr XiA sa leteaB.
^ Eb iai g»iis Bififltig tu wmb&ne^ea, ob «nter den *eb Antonino'
4» Kaller Pins oder Maren» m femtAeo itl, da die ganaa finftUug
«IM allwrne IMidai« k*.
Digitized by
Kleba
er dm Kaieer Marcus m etürsm^ um die aUe Form de* ΆαβΛ»·
wesms uriederherßmstellm^
Marens erhidt die eräm Naekrkhim pon eetar IkMmf '
m der Nfihe wm IZm^, ^MMfifMi 9huAeÜe ikm #ii sirem^em Ter-
jalii i ii ij*gcv den Verschwörer und seine (ienosscn an, jedorh iw-
gebens. Marcus bewies ihr brie/lich^ wie nieMs den Jicrrsüier 60
eiere als Müde, und erhol sieh Pom Senat, es sollte kemem Theil'
nehmer der VereehMrm^ aiceft nur em Hmr gehrOmmi werdm Κ
Diese Venmigmng der m der Yite nretrettteo Zttge wird
klar den 8inii und ZnminneBlwiig des g^nien Maehwerk« erkennea
laenen. Wir halten es liier mit einer freien Pli inimio eiiies Hhe-
tora zu tliuit, der statt der abgedroschenen Scliulthemen eich ale
Yorworf nabin: AN^^idine Canftius der strenge, repnblikaniacbe
Staetnneiin, «iid Merime der nilde Pbiloeoph eaf dem Thron. Den
ereten AnlaM tu der Aotitheee geb netlrHeli der Nium; da des
nomen gentilicium doch zw offenbar Avidius war, so mnaete man
Bich hp;i:nii;j^en, ihn niMtterlicherneite vcm den repiit)likanischt n
Cassient abstammen Ιαβϋβη. Zu der Erinnerung an die CUear-
mtedor trat ab Kebeniuotiv die £(riiiaening m L· Ceteiiie, der
118 e.€» die Uatersnehingen wegen dee Ineeete der Teetalimiea
IHtete und deeeen Slretige sprtteliwMlieh gewerde» wer (Dnuneiia
II 114). Damit war die 'Caasiana severilas'de« Avidiue gegeben'*.
< Thetsiohliofa be&nd er steh sa der Donsn. Dio 71, 23.
> Wiedemm eine thorichte Uehertreibnng von Marens Milde, die
einer solchen nicbt bednrfte, ef. Dio 71, 28.
* Denn natürKeh ist 1, 1 zu feien 'Avidius Cassius^ ut qnfdimi
volunt, cx familia Cassiorum fuissc dicitur per matrem, homine [die
HSS. tarnen) novo gcnitus Avidio Sevcro'. In der «weiten Ausübe
schreibt l'cter wieder nach der Vul^'^atii «liritur, per Tnatn'in tanicn
nvo — — Also der einzige Vorfahr, der (nuuMitlich Hn{i«'fiihrt wird,
.soll (irr (irossvator milttrrlicherseits sein. l)a«i hemi doch seUiBt die-
sen .Scribenten /uvi» 1 zumuthen.
* Die Krinnerun<i an die ' Cassinn:* s(>vorifas' wurde im ersten
Jnhrhnndort der Kni«er/(Mt li itcndijir erhalten dui cii hor\ orracrende IV-r-
ermliclikeiteu des Gcsclileehts. Von L. (^nssins Lontiinuf, cos. ord. dr's
J. .)<) ]). ('., snpft Tacitus ann. 15 'Cassius pleheii Homae, jronoris
verum antiqui Imnoratifjuc et severa pairis disctplina eductns'. Der
Vater ist L. Oaestus Longfimis cos. euf. des J. 11 p. C. Seiner Krr.iehung
entsprach der andere Sohn, C. Cassius Longinus, der bekannte Jurist»
Heine Thätigkeit als Legat von Syrien sobiklerl ΤμϊΙμ ann. 12, 12 're-
voeare prisoani moresi, exercitere legioncs, cnra provism psrinds sgM
•G si hostis ingmeret: ita dignam roaiortbee sois ei iinulin Cesn»'.
Digitized by Google
Die VitA dM Atüüiui CAMiat.
Aach liese der Autor, waloher die Spielertkii mit den liamen
iMbl (β. 9hm a an Uebeiflm di« MTtritM dureh den
HuMB dw VataM uigtdeetek w«ffd«», veldier totttt «luli ei«iger«
ιιΐΜβ«η zu eeinem Recht kam. £r legte ihm, der in Wahrheit
ύ Λ\ i liiis IlelioduruR Iücrh ( Fried lÄadejTy Dar&teUuQ|;eu lU^j
4m (kigmiiaflA ^verue bei ^
Να· mir dem fiktiv über Avidiue' F«nMAliohki»it 9wM
btkMMt, dftM «r wkk ale tiolilieer Mdketr ia SynMi gMigl
hatte, iiah«r aialit ml mahr. Barana avgiab dah Ar dleJDeUU-
anefuhrDiig: dei* eeveritftH unsrezwungen dae Weitere. Einmal hatte
I si( h in i\fv -^iiiteren ΗΐΒίυΐ für (He Sohiltici uiig (le8 sheij-
gau is'eiiikerrn aina vollkommen feete ^iahabioue aoegebiidet; die«
bawaiaao die aatapraalMadaa Scblldaraagan daa Paaaawuaa Niiiar
(Y. 10) aad OpalliM Maoram (T. 12). Sodaaii war der vanrU-
darla «ad vaarlaltarta balaiid dei eyjrisilMMi WaaMa wSiluwad dar
ganzen Kaieerzeit ein obeneo bekannte« wie tinausrottbareH Ui^bel;
Jeder iinmte Krieg im Osten erforderte regeiuiaäßig eine grüud-
iiülie Reorganisation dieeer Trappan« wakke abaaaa mfaiwiitwif
4ia Gafiikr ue^ ttbaida«flrte.
Aaa diom woUbaliasateft Malifaa und Yorlagaa iat dta
gaaaa Sekildat aag df« Aridine Gaeeia» als impanUor aaTaraa aebat
I «Itm /ugehörigen Bri^fweclifiel erwachsen.
I Die Tbateache, daes Avidiue Gaeeius wirklich mit Strenge
(Üa Kriagncbt handhabte, wird damit nicht ia Abrada gaatellt.
ftvato ad amia. 1^ 6 Mmi in taiiiav 8okreibaB aa A?idtaa dia
*4iaeipliaa ad priae«m SMiam iaatitata aa nlaata\ wia ebaadar-
I Mibe ia den principia hietoriae p. 206 K. die Zuehtloaigkeit dei
Von seiner 'eevt-i iLas' spricht dernelbe aon. 1^, }S; Noro warf ihm vor
'ijuod inter imagiacs luuidrum ctiam C. Casei efligiein coluissM, ita in-
scriptaiii: duci partium* (ann. 16, 7 ff.). — Es ist nicht uujnönrliclu d:iss
der Fftlicher diese KriniuTunjion mit vorsvorthelp. Bei der Diiritiü'keit
seiner sonstigen historiHi^iii'n KcnntniRse li:ilt(» ich es Tnälich für walir-
»cl)* iiiliciKr, dnss er als Ehetor mit der 'Cassiana eeverilaa' nur aus
Cicero Ixikannt war.
^ Kine Xnmenepielerei iiei^i auch m dem Hriot der l'^austiiin 10, Η
vor. Sie erbittet von ihrem (iemahl den Ar/.t Soteridae, den Heil-
bringer; (1<τ Arzt, den sie bat, ciii nihii credo , wird sinr Abwerlishinfr
einmal e enntrario Pieithens (ΤΤ€ΐ0ίθ€ος) Traugott genannt. Darnn) ist
'l*r Vorschlag von O. Hirscbfeld, 'Sevwo* in 'Syro' zu ändern, nicht
gereeiitfert ifft ; anch würde die Betonung der igifinfcffi Abttaauaaag
•«br Nhleebt sa den Teadmeo dee Fdlsdien paMaa.
L
Digitized by Google
m
Kleba
eyrisciieii Heeres beim Begion des pMÜileohen Krieges unter Mar*
eiiB beftifttigt Aber die ganae Anemaliiiig im £iiiieliieB^ wie eie
in der Vit» TorMegt, fei ohne Jeden geeebtolilliflheii Werik Et
ist 80 recht im Stil der bohlen Schvldeolamfvtionen erfnnden, wenn
von Avi<liiis erzählt wird, er habe als Strafe die Kiii'*kehloTi
darohsclnu'iden lassen, 'dioene maias exenipium eeee adviventu
mlserabiliter criminoei ψαοΛ ooefoi'. Petroni in «einer geieiroUeo
Anedwindewefanng Aber den TerlUl der BeirotoiikeHy Mut nie
Mvflter der Sehnldeolnninlienen den Mm Tor, der Itr die
heit Wnn<l«'n einpfi\ngen hat nnd der nach einem Führer ruft, weil
die durehsclinittenen Kniekehlen ilie Glieder nicht mehr trü«^en*.
Sie gehörten aleo wohl zum etiuidigen Inventar des rhetorisclien
Gmeelnppnntee.
Die Strenge und die repnblikeniftohe Oeeinnmig, unelobe mit
Yeraehtnng nnf den regierenden PMleeophi epr^feeeer berabiHebt,
sind die einzigen näher ausgeführten Züge in CasHins' (Charakte-
ristik. Wenn dem Brief des Cassius die Deiuerkaug angeliiiiigt
wird ' bneo epistula eine indieat, quam aereraB et quam trietie
faerit Imperator*, so etinmit dieee Beuierknng wenigetene in den
BeiwOrtem na den Abelobten dee fihnhem. Die Bemerkung dn-
ge«:cn, welche jenen Brief einleitet * qni ei obtlnnieaet Imperium,
non modo clemen» et hmus — — — * kennxeiehnet eich selbst
als ein gedankenloseH EinHchiebsel des Biographen.
Freilioh auch die c. 3, 4 — 5^ ^gcbene Charakteristik panal
niobt recbt n. dem Bilde, dae im Uebrigen der Fftleeber enf*
wirft Dennoeb würde ee irrig sein, daranfbin eine andere Quelle
ftnz.nnehmen. Denn wess Geistes Kind jener Fälscher war, leh-
ren hinlänglich seine Prodnetionen mit ihren groben gefichicht-
liehen Yeretöeeeu und ihrem Mangel an geaonder Vernunft, Em
^ Petron 1 'num alio generc furiarom dcolamatores inqnietantar,
^ui clamant: ' haec vulnern pro liberiatc publica oxcepi: hiinr oculnm
pro vobit impendi: dato mihi diicem, qui me ducat ad liberoe meos,
iiani euücisi poplitea membra non suRtinrnt*?
• *Fint hin morihiie ut nonüuui.itiaiii tnix et asper rideretur, ali-
qiKmdo niitis vi Icnis, saepc ndij^iosus, alias oantemptor hacrorum, avi-
du8 \tiii, itrni iil)stiiu'np, cibi appekiua, et incdiac paticns, vfm i is τα·
pidus et ciistitaiis aniator. Nec dofnonmt, qiii illuni Catilinam voca-
r*»nt: rum vi ipsc sc itii fjrauderet nppclluri. iidd<'iiR futurum sf Srrfrinin,
si dijilnjristuni occidisBot Antoninuni hnc mmiin«' sijrnifirans — llicst?
Ie>t/.ti> (i< <roiiül>( r.Ht«Uu]]^ beider Maoacr weiat die gause Stelle deutliob
dem Jb'aUcbcr za.
Digitized by Google
Die ViU des AfitUiu Caniut. m
4Mi diruK nieki W«Mler ««hMH^ ilm luer ««tih «ter ladm
SditUone groifoB la iwhaa. Wi« ·ίι««1ιιβ HMteriker (siehe ohm
S.831) Schilderungen der beiden Senatekaieer Pappienue nnd Bal-
binus nach der salluetischen (Charakteristik Catos und Caesars
eiitwarfen, so verlegten andere das Spiel der Gegensätze in eine
FflitialieUnit «ad sehnlMi BUd«r a«eh dem Mdüv 'temiwr in
mmbm vams' (V. BmAt. U)l Dmm VoiAüinii, Μ d« kela
MHdMe, MfanrfM Bild r Tag« kM, empfahl nbk mtmnMoh
da, wo man in Wahrheit von den zu »chiMemden Personen we-
nig wurste, wie es bei üsurjuitoron gewohnlich der Fall war.
äe siad s. B. die 8chUdei*nngen des Albinne V. 11 nnd 13 ganz
imIi diemi Maater angelegt: 'im veatita aiüdiaeiaiae ftait, ia
«Mnivie aerfidiaaittaa, et aoli atadeaa «apiae: arallararlaa iutar
pmaea aaMtovea, aTeraae Veaeria leuipef igaama, et talittn pei^
secutor* und: * motu facili, iraeundia gravi, l irore trietisfiitno ;
Inxariae yariuH; nam naepe adpeteiie Tini, trequeuter abetinens'.
Ia kkiaaien Maaastabe wiederholt sich dieselbe Ergchoiiioiig, weaa
la mok danm bändelt, ItBatBaataUeay wie die Ueldea der B&agra-
lUaa ildi a» d«D naaliahen Genttaaea vaikieltea. 80 Maat ea
na Petcenahie Niger V. β 'eerriee adeo nigra cetera cor-
poris parte Candidus — vini avidu«, cibi parcua, rei venereae nisi
ad creandoa liberoH proraus igaarua'; von dem sweiten Gordian
V* Ii) 'vini eapdns — dbi fmnaM mlieram cn^iaaliitte';
fan Papinama V· 6 *eibt avidaa^ vini pa«o«a» ad mn r^amam,
HBDi lana .
Es wäre verkehrt, diese gemeinsamen Züge ans der lie-
Detjsnnir desselben SchriftRtelleTS zu erklären. iVnn von der Sehil-
denuig deti AlbinuH z. Ü. iiaan laan mit Bestimmtheit eagen, dase
tit aaa limiaa Ooidiia genoamm iat Dagegen begegnen in der
Tita dea Avidiaa nielit die geriqgalen Anadclien von der deatHoh
«rkenabaren Eigenart dieeea — sit venia verbo — Hiatorikera.
Wir haben es hier mit den Niederzell lÜL'en einer historischen Lit-
leratur zu thun, in welcher die l'uwisBoiiheit der äcribenten eich
«βΙβο: ebenao gewiaaenleaeA wie eiatünigen JSk^ndangea an ver*
Wigaa anehte^
Dagegen tritt daa Haaptmotiv nnserea FUachers wieder sebr
^entiicb bervor in der Holle, welche er Fanstina apielen ISeet.
Hag ßie in Wirklichkeit niitsihuldig gewesen sein oder nicht,
"Wa* sich nicht mehr mit Sicherheit entscheiden lUsst, unseres
f aUehar beatinunta eine dappelte Erwägung im aehiriaten Gegen-
Digitized by Google
ms KiebA
saU zu dem aligemeiu verbr(;it4'f<>n Gerücht ihrer Miteekald| sie
«insnfahrta ώ streagite Strafe iieieekeid.
Einereeif» erforderte die Beittheit der npnUiiuuiuoheB Ge-
eiemingeii de« Gaeeine, daee er Hiebt im geMme Yerlmidiingeii
mit der Kaiscrii) trat, amlrcrseits strahlte ^luicus Müde xim io
heiler, wenn Beine Gattin Strenge sogar aU Pflicht gegen die t a- j
milie von ihm forderte. Letateree Motiv führte wohl auch dazu, i
Vem ab Warner enoheijie& m laeaee. Boeh Int vielleicht kkr
«oeh elwaa andern mltgeepieU. Kaeh dam Amng daa IHo 73,91
gab Vent8f der Legat von Gappndocien — gemeint ist P. Martiee
Verus — dem Kaiser die orRt ii Nachrichten über Avidins' Er-
hebung. Boi einem Autor, welcher 1, 7 den Kaiser Pius zum
Vater des Mareue, aber tarn Qroeavater dea Venm sachte, dttf- !
fen wir immerhin ale mISglieh annehmeDy daia eine ÜmUoh ge- ;
iheate Kotis, wie aie bei Die verliegt, ihn vetaalaeete, die ent« j
Warnungen vom Kaiser Verus ausgehen zu lassen |
Da der Fälscher mit dem VerhHltniss zwischen MarcuK uiul
Veras ebenso unbekannt iet wie mit dea Kindern des MaroaSy |
«ad aieht einmal weiae, daee Itarena aieh an der Donan im Kriege
heHuid, ala Avidine im J. 176 eieb empSrCe, eo iet niolit aaxa- ■.
nehmen, daee er Marine Maxiraaa Werk geleeen batle. Denn wie
flelhst der Auszug in der Vita Marei o. 20 tt'. noch erkennen Uisstj
entbiclt das zweite Buch von Marcus Biographie eine Fülle guter
und schätxbarer Nachrichten. Aber eben jenen Anaaag mnse der
F&leoher gleiehfalle vor eieb gehabt haben. Denn man yargkiehe
ane Marone Sehielbett an den Senat e. 18 *nemo eenntornm po-
niatar , . . . . deportati redeant'. *vivant In patrimonio paten-
tum pro parte donato amu argento vestibus fniantur. . >
eint Vagi et liberi. V. Marc. 25 'aimui petit, ne qui Benator
tempore prinoipatne eai eceideretar . . . · eoe etiam, qni deportati
' C. 9,7 heisst es: Verus mihi de Avidiu verum scripserat, quod
cuperet imimrare. audisse enim te arltilror ([uod Veri statores de
eo uuntiiireiit. Die Haixischrirtrn haben lieri^^patores. Die Viiljjfat^ rührt
von SHlmnsius lier, welcher unter lieziifjualime auf Dio liier Martins
Verus verstanden wissen wollte. Aber hiitte der Falseher — Salnuisins
liielt freiliuh die 15riele für echt — wirklieh den That))estaud, wie ihn
Dio angiebt, pfelvannt, f.<» hiitti' er siehor den zweiten Verus vom ersten
unter^ehiedeTi. l^s ist darum du» haiuliichriftHehe 'heri' winderherru-
Rte!l(>n, T>if^*i her! steht auf gleicher Linie mit dem 'cras veniam ' in
Fnustinas Antwort; dieee kleinen Zotätce sollen den 8ohein der Lebens-
Wahrheit erhöhen.
Digitized by Google
Die Vita äm kvmoM CMtii«.
•
fiMmnt, wfomai iaidt 7. AvM. β *a ienst« .... rogaTit^ »e
quis ieTiator temponbue «iria espitali Bupplicfe afffoerettir .... de-
portatos revocari iussit'. Avid. 9, 2 *filiiis .... )>.ΊΓίβ media ipR«
terni patrimonii donarit, nt Üliae einn aaro argento gern-
WM ethoaeatarent. mm ai filiae — et genero — liberam evi-
f aiii — potealite« dedtt* mit geringfllgigeo Abweieliuigeii
r. Xm. 26, 19.
Da Manne Maximne unter Alexander Severus schrieb, der
Anszug auR seineTn Work wnlil spüter zu sctzon ist; anfirerseifs
die Vita des Avidiaa S, 3 Diocletian gewidmet wird, so ist die
gane Fitebnig äm aireileii fiilfte dea dritten Jalif bmiderta an-
Wer alMf war der IWeelier? FHr Iniiiiii Cbrdne eprielit
nichts, Tnanches dagegen. Aus Aemilius Partheniunus, der nur
hier 5, 1 genannt wird, werden oiu Paar Notizen gegeben, die
eich darcb die ahcf «rhwäcbte Wiederhelung der exempla severi-
dmtUah aia KinUige keaMwiekwii. Koeh wfrd 1, 2 'Qua-
dndaa im liialiirtia* dtirt. Bb aber Aaimtit QttadntQf (MfiUer
F. H. €k III ·5·) aeine rQmhwhe Ckeelifelit« (Χιλΐ€τηρίς) wie seine
ΤΤορβικά in griccliischer Sprache schrieb, so ist seine Autorschaft
direkt ausgesohloeeen. Ueberhaupt liegt hier wohl ein scbwindel-
iuiftee Citat rar. Die unbestimmte Angabe 'in bistoriie' nag,
ibwohl aahon yeidftelrtif , naeh UngelMe. Wie aber etefat ea mit
dem Inbalt daa CHala? Voan Täter dea Avidine Gtoeina wltd
i^esiiijt, (inadratns habe ihn erwibnt 'et quidem graviter, cum
iliiiüi ^uliιnιllIιl virum et necessariuni rei publicae adserit et
a^d ipeum Marcum praevalidnm \ Diese Worte kann natürlich
Qnadratae in eeinen griechischen Werken nicht gebraucht haben.
Wean wir »a« in Marone* Brief 2, 7 den gleichen Anadrook τοη
Avidina Oaaaiaa eelbet gebraieht finden f enin bonna dnx «H et
teveru« et fortis et rei pnblieae necossarius ), so gclit aus
der sprachlichen TTebereiii.siiiinüiUii,' mit Sicherlieit liervor, dass
aock jenes angebliche Citat dem Fälscher zuzusehreiben ist. Nun
iit von Tomherein waluraeheinliob, dasa in den Πα|»θικά des Qna-
fataa Ayidine Oaaatna, der bedeiitende Erfolge 164/165 errangt
erwtint war; direkt beitfttigt wird diese Anmabme dnreb das
Citat in der Vita Vcri H, Der Schluss liegt also nahe, dass die
«üj^eMiche Erwähnung des Vaters durch Verwechslnn^ oder Fäl-
lokiuig ans einein CHtat über Avidius Cassius hervorgegangen ist.
Wen die Aiuialime- der Antereehaft dea Owidratna direkt
■asgeieMoaBaB ia^ ho ist es amn wenigsten sehr nnwnbrsobein-
Digitized by Google
Klebt
]ioh| daei VoloMiiia GalliMnae eelbet die Fäleehuagea rvthtti
habe. Deon jem Fftl8o1iiiB|;eii sind, wie wir nftelmweiMi eoeklaiy
ans einem mnlieillielieii Motiv heiant oompoBift. Sollte B«a der-
selbe Autor den Eindruck seiner Composition selbst damit zer-
stört baben, »lasw fr die nüchternen Notizen einer kurzen Kaiser*
ehronik mitten hinciasetzte, welobe so wenii; mit jenen Tbaiitae-
men hannonirten? Es kommt nooh kinmi, dam wir dm Βρητβη
deaeelben Fäleehen noeli an oiner aMden Stella aMmSammluig
deailioli naehweieon klSnnen.
lie]>er ilie Rejarierung des Opellius MacrinuR sind wir ver-
b&ItnisamäsHig auhiulirlich unterrichtet, vor allem dadurch, dasä
uns Dies 78tee Buch im Original, wenn aneii nioht lickenloe,
vorliegt. Dennoch wieeen alle maoni Qaellott von eeinni Sobae
M. OpelHne Antomana Diadanmiannfl niebta w«itar an beiiehtai
ale einige Notiaea ttbar eeiBe Vamen nnd Bluraa irad die Tbat»
Sache, dass er nach der Niederlage seines Yatera getütet wurde;
kein W uiidery da Diadumeniauus als Knabe von xehn Jahren (l>io
78, 34) starb« Auch sein Biograph weiss von ihm (Vit. 1^ 1)
nichte weiter merkwürdigee ^nlei qaod Aatoaiama oet dietna et
qnod ei atapenda omina annt faela! Am Ende der BiograpMo,
die mühselig aus diesen beiden Materien lUiammengestoppelt ist,
heisst CS c. 8 ' hic tarnen qnarto deeimo Tiiense itnperü ob mciri- j
lern patrie aiqne aaporum principaiuui iuterüectus est cum patre,
noa BQO nomine, qnamTia atiam ietam nltra aetatem
aaeviaae in pleroeqne ropperiam» nt doeani litterae ab
hoo oodem ad patrem mteeae'. Maerinne habe nlmltah awar
die Urheber einer ;4t't;en ihn augezettelten WirRchwörun^ streng
bestraft, aber mehrere Mitscbuldige stration ^ielansen. J)arüber
habe eich Diadumenianus — er beisst in der Vita wie in alleo
andern lateiniaehen Qaellan ftUiahlieh XHadammma — im awei
Briefen an den Vater nnd die Matter beeohwert Der awmte be-
steht nnr aat drei Zeilen; der erste, obwohl aneh nnr geringen
Γιηΐ uiL's, zeigt mit den Scbriftetücken der Vita Avidii folgende
Üerübrungen;
1) Wie in den Briefim der Faaatioa fordert ein Hit|^lied
der kaiaerliohen Familie vom Kaieer griSasere Strenge gigen die
Mitechnldigen einer Yereohw&mng nnd beklagt sieh ttber Yernaeh-
liseignng der Familienpflieht. (FanstinA: *ηοτι eniin plus eat
in»j>erator, «pii iiou cogitat uxorem et iilinni'; liiadiimenianus:
'oou satis, mi pater, videriK in amore noatru tonuisse toos niorci^'.)
2) An den Brief das Avidiaa wird die Bemerhaag geknäpit
Digitized by Google
Die ^ cUt Aniti« GftMiiii.
841
'baee fpiilak «isB MiMit, qmn sewu «I qMn trlette fkiime
fiuvft iapentor*. RitH^reolMiid Y« DM, 8 *6x qo« apparet, quam
asper futuru« imeni«, si vixisHet*.
3) Iii den Brieten des Marcus (V. Ay. 5 u. 11) wird je
einmal piüp Stelle an« einem Dichter (EnniaR and Horaa) oitirt,
de^^kttkoi im Bmi Y. Omd. «ne βΙβΙΙιι mb VergiL Unter den
«hm 60 Briito vnmt dtmmhmg ainil (liet die efoiigMi FUla,
wo in eliieiB Brief Diehteretollen Terwmadt werden Κ
4) Im Brief tkn Marcus (Y. Avid. 2, .>) findet eich * adde
quoii uoD poesumus reum iacere , ebeneo V. Diad. ^adde quod
€xercltiig adknc hahentV I^ee ύηά die eimigen Stellen ans Allen
DMHMMh dtfftHi wir ttÜ eewieebeil Meh diese beiden Briefe
jemeelben Fälscher zuweisen. Der Biog^raph Diadumeniane be*
üicrkt über den ersten Hricf *hatic epistulara qnidam ipsiue, qui-
*lam magistri eiue Caeliani ferunt, Α tri quondam rhetoris* und
fibi neek MittMlng dee nwdten Sehnibena fori 'ei qmintnm
Lellh» ürUieue in liiilovk i«i teuporii dieit, ietae HMerM per
Mterin i»od{tee ilK poero nniltnm apnd nilftee ebAifiee di-
eontur. η am cum patrem occidissent, ([uiduiii hunc servare voluo-
mnt, eed extitit cabicuiarius, qoi bae epietalas contioui uuUtam
AJm LoUiae üvbiew, der nnr bier «rwibnt wird, Teriurilpft»
& geitieebten Briefe nut einem andern adur beliebten Ketir*:
* Ganz anderer Art ist ee, wenn Trcbeilius (XXX T. 24) erzählt,
Tctricas habe heimlich an Aurelian geschrieben ' eripo me hie invicte
nalifl'. Hier liegt eine efeibehe Anekdote TOT, die ane gleieber Quelle
* Die HWBMlle Yerbiadang ^adde qnod' beleg« die Leniaa n«r
«■ IXofateni, ebeuo Mger H. & Π* 897. TopiMnu Imnohfc 'adda
qaod' iweimal in petbetiseb gebobenen Stellen, Y. P^b. 28 nnd Y.
Sitara. 10. *Adde eo qnod* siebt in einem Brief deg Haroitt an Fronte
ad H. C. S, 74.
* So wird Commodite' Untergang von Herodtan 1, 17 in novelli-
ilneber Anamahing begrBndet. Bei Aurelian meldet die geeammte,
griecMacbe wie ktainiiohe, Tradition, ein geftlaebtet YereeiehniiB τοη
Ptnonen, die er angebliA anmTode beatiamrte, habe aar Yeraebwerung
legen ibn geflibrt. In dieaor Oeetalt wird dae Motiv von Anreliaa
Yietor in den Gaeaaree 88 bei Gallienne' Tod verwandt, wo eine om-
iHeeade ^eechichteftlecbung im Intereseo dee konetantinieeben Hansee
^wtiegt. — Dae Grundthema gab die Geschichte der YerebhwSrung
gegen Domitiau ^Suet. D. IG. 17 uuJ Aur. Yict. Ep. 11), in der auch der
Digitized by Google
Kleba
der KAieer wird gt^lütei, weil er g€|^ea einzelne Peräuiien strenge
MMmgolA gapUint baii naA die« dwcch Yemth dea BednikftMi
koDd wizd. Da in der genmmta «brigtn Tndalba ib« Di»»
dnnenlftii fieli kein« βριιτ ditter ErftaduBg zeigt, srt rfe LoUiw
UrbiciiB /.u/iii4chreibeii, und cr ist «ehr wahrscheinlicb, daae er
selbst die beiden Briefe beb uih iliceer Erüiidung verfertigte. Bann
mfimn ilim aneh die £*lUefiliuagea Ia der Vite Λγί4ϋ1 angaMhriabM
veirdeii«
Von DiadnmodM btadielto LoUi» Urinim 'It Ittotm mi
temporie'. Wenn wir nne fierodiuw eriMieni, «eleW «nlnr Oer* '
dian III die Get^cliicbte Heiner Zeit echrieb und dabei mit Cuni-
iuuduti beganu, so werdeu wir aueb LoIUum ürbioue uicbt iriiUbr
zu setzen brauchen als um die Mitte des dritten Jilickundert&
Damit ist denn völlig T«r^b«r, d««a ihn «in Amung Μ· MaitM
Maximiw yorkg.
Man wendet vieUeiaht ein, der Biograpk beiiekte, einif^
hielten dal'ür, der Brief Diadumenianä an eeinen Vater sei von
I
«einem Lehrer Caelianus geBchrieben ; daraus folge, d^m kiUüh an- '
dere als LoUine Urbioue den Brie£ kanntoa« md «eiiie AalMecbaft
werde damit mmoher. Jedeob «aa Ittr alle anleigaoidiiaiea Hi-
eteriker dee AlterÜmme gilt, gilt inebeMidere für miiara Biegiar
phen: sie schreiben abweichende Ansieliten, iit quidam, niulti, |
alii diciint* au« ihren Vorlagen mit ab. Auf fci. 321 wurde da-
für ein sioheres Beispiel ν urge bracht.
Aber wie kam Lollioa Urbiooe dam» einen eoleben 2aiaU
an eeiner eigenen F&leebnng an maeben? Wir mSebten annftobst
statt deetoD einmal fragen: welobee Motiv eoUte einen aadera
veraiilaHHt biibt'U cjh' m geliilscbtcn liriui, über den fr tbai-
sächlich nichts wissen kunnte, einen κο gleiuhgültig'en, ebenfalls
gflfiUaebten Zusatz an machen? Giebt es hierauf kaum eineAnt-
warty eo lieat eieb eine eelebe im ersten Fall alierdiage erteilen.
. £a iat eine woblbekannfe Breebeinnng in den bietoriacben
Flleebnngen aller Zeiten, daee die Fftlecber sieb den Aneebetn
gi'i>s«ter (ienauigkeit zu ^^('eben suchen und sieb eben durch ihre
angebliche Genauigkeit »elbst als Fälscher verratheu. EtOü der
einiaiobeften Fennen dif^^« ν Erscheinung ist die genaue Zahlenlüge,
vnrift «a in d«r lOmiaebes fiiatoriogiapbia Valenoa Aati» tioCa
eterker CSenonrreaa am waiteeten braokte^.
üiibicularius schon auftrat. Dio G7, 15 gicbt bereite von. ihr eintm nach
dorn spütcren Muster anspfc«5cbmückten Üeriubt,
* Kr hat darin einen seiner würdigen ^aebfolger in luaiai Gor>
Digitized by Google
Die Vtte das Avid&it ftmim.
llMUiük Μ d«D elMMttnlM FikdiemittelB gekört, ·Ιβ1μμι
nf eiaer hSkereii Stufe eelion die Verenche, dadnrcli den Ks»
druck der Glaabwiirdigkeit und w irk lieber Quellenbenutzung zu
^'vwißüefl, daee muk >ngfthlicht? abweidiende ADeiohtaii gegenüber-
stellt oder einer giiwelBWi Angabe irgend eiiui krstiielie £ia-
•abiolmig hwnittgt. Bii wm Uebenaait iei dkw Xunetgiiff
& & m der Offigo gtolM Eonaata ▼erweadl, »iaeigeir «neb in
der SammluDg unserer Kaiserbiograi)hien. So wird zu dem ge-
rü&chten Priefwechsel zwischen Gordiaa III und seinem vScbwieger-
raler (Ti)miBitheue bemurkt 'et Mieithoi quidem episfcoiam Grae-
<a& qaidaai iaiam dimal, Md ia haae MntaDtia&^ (V.eQmLd6)*
Adnfiek la mm gtfiUichfeett BrM der Zenobife (7. AvnL KT),
^ OrigiMd eat e jriaeli gaweaan «ad daan iaa Gnedilaeba ttlier-
tragen. hi lateinischen Spottversen aul Macrinu« (V.M.II u. 14)
und aui Cummoduö (V. Diad. 7), die eicher nicht von ZeitgenoHtien
ikerrübreut sondern spätere Fälschungaa aiad, wild dreimal hinzu-
leAgti daaa aie »iabt vdUig origiaal» ioadera aaa daai Qiiaefai*
■te ibmetal mmu
Oaaa wxt dar glelebea Linie steht jener Zusata, einige
Uitiikten, der Brief Diudumeniann sei niclit von ihm selbni, sondern
— man muee ergäni^en, in seineui Auftrag — von eeinem Lehrer
gieabriebea. Dar aigaatUaJwa £ralihlnng von des Knaben graa-
waarGMiaaag «ad eaiMm darali aia heitwigeftthrlaa JEnde that
liaatr Zaeala gar kalaoa SIntnig. Aber die Sriladaaf ward«
tu se glaabwlrdiger, je mehr sieh der Autor als eisea ia liaaat*
heilen höclist gewissri iiaiten Mann vorstclUe.
Damit dürlte das einstige Bedenken gegen Lollius Uxbioai
Airt&zaohaffe beaattigt aeia Κ Habr ala Wabraabeialiabkait kaaa die
'lu5 jTefuiidcii. t ast in saninit liclit'ii I''r;if;nient('n (man vertileiche die
/usuininciislcllunfi bei Peter, H. U. F. p. .'M4 Ö'.) tritt uns die genaue
ZahK'ülüge entticgcn. Als Beispiel diene die Angabe über die Mahlzeiten
ües Clodine Albinas: er vencehrte tätlich nach Cordus 500 Feigen, 100
luunpaoitohe Aepfel, 10 Melonen, 20 Pfund Trauben» lOÜ Feigrschnepfeo,
40 Aoetern. Diese Eigouschaft ist iSr ibn so obarakteristischi weil er
Hir alles Zahlen bereit ha^ daai naa daraufhin seine Benutzung mit
Sicherheit nachweisen kann, auch vo er aiehl citiri wird. So stiODaiea
in der Vita dea jüngeren Gordian, wo er überdies zweioud genannt
wird) zweifellos aaa ihm die Angaben übsr die 22 Concubinen, mit deren
jfcier Gordian 3 und auch 4 Kinder zeugte. Aui' gleioba Weise \ errätb
m mtk im Leben Gordian III o. 32 und 'ό'ό durob die langen Zahlreihen«
' Ob die Avidins batrefiendan iPftieebnogea in dam lüetpriaobia
Digitized by Google
d44
Klebe
Aonakme dmelben natürlieh nioht bMaepnuhen. Auch Icfoi
wir dieMm Namen km ■oiid«rItoliM Chwiefal bei. Vom Bedentaig
ist war des ESifebniM, dwe wir sn venddedenen SteUen «MeNr
Sammlung umfaesenden Fälechungen begegnen, die von einheit*
liebem üreprnng und dii alter sind hIr die diocUtianische Zeit^.
Es erübrigt die i:rage aaob dem aligenuüji«ii Charakter
dieeer £rAnd«iigea.
So tief noli ·βΙιοιι die BehrifliteUer ■tesdea, anf welekeo
Qneere Biograpfaen Aueea, daa allferoelae Oeaata der AMlngig-
keit aller Geeohichtschreibung von den jeweiligen politischen
Steümungen tritt seibst iu ibuen klar zu Tage. Und zwar uaeh
swei Richtungen hin. Die Rüokeiohtnahme auf die diokletianiech-
konataatioiflelie Monanhie beiienrBolil die Biograpben ealber ia 4«
Dafsiallang eiDSelner Kaiaer, ao bei Oanima, eallieaiia aad €9a«'
diaa Gothioiie; ein^ der wichtigeten Omndeätze des diokletiaat"
sehen Systems, die Regelung der Tlironfolge dnrcli Adoptionen,
wird daroh auBfUhrliche historische Betraobtungen in der V. Sev.
20 -«21 gereoktfertigt. AndreneitB waren aekon ikn QneUeai
namentliek τοη Alexander Sererae an^ yan Ideen beeinfluat|
waleke aaeb in der Politik naok Verwirklioknng rangen« Bie
schroffe Militarmonarchie, welche Severus mit seinen Söhnen
schnf, zerstörte unbarmherzig auch den Schein eines senatorischen
Mitregimenti. Aber gerade dieee Sahroff heit eraeagte eine eeaa*
toriaobe Aeaktion, weleke unter der Begierang Alexandere for
ttbergekend Belrledigang iknd nnd beim Stnrae Xazinia wiknea
konnte ttber das Terkaeate 8oldatenkattertbnna sn trhimpkiren.
Denn, wie am besten ilir Voriränere des Jahre« 23S lehren, so-
weit ging man nicht^ eine formelle Wiederherstellung der Re-
publik in fordern; das Kaisertbum sollte bestehen bleiben, aber
nnr als dekontiTe KrQniuig der Senatakerreekalt Bin balbea
Jakrknndert bindnrok, anletst nock naok Aareliana Tode, tanokeo
immer wieder diese politischen Träumereien auf. Wenn ihnen
die Wirklichkeit ilie Krl'üUiing versagte, ho entschädigte man
aiob dafür iu der Darateliung und Umdichtuug der Vergaogeu-
Werk standen, welekee der Hiograph ah ' hittoria sai tempovil* anlikrti
oder in einem andern, ist natürlich nicht aw^rnmachen.
^ Bitte gewine Verwandtschaft mit den Fälschuagen der V. Avi*
dü, nad swar sowohl sachlich wie sprad^ltcli, zeigen auch in der V.
Peaeennii rlie Abschmtie, welche die Vorgeschichte (o. 8, 4 § 1— S) ond
die milit'arisebe Strenge (c. 10) bebandeln. Dock HUai aiek kier βίη
einbeitlieher Urtprang niobt «ieker aaobweisen.
Digitized by Google
Die Vü» dM Andiu GamM. »16
hat Dm deatliolitto Beiepiel gewtlirt die fiiogfmplrfe dm Clo*
tollbim. DMfemgra ibrtr Fftltcliungcn, wekdie «ieli $nt die
politiBcke Oeechiohte beziehen (c. 2 — 3, 12—14)^ sind e&miutlich
hervorgegangen an» dem Beetreben, Albinus zum Vertreter der
Seaatereohte za ntcmpeln. Darum wird erfanden, echon Comuio-
4m habe ihm die Cftsarwfirde M^boCm« Albiavt aber babe «ae
•w Eawi dm CbwaltbenmiMn nlobt mtmhmm wollm md
im 8«ntt alt die Qualla aller geaeliliolien Gewalt «nd dm Heft
ile« Reiches in einer Kerle (V. 13) verherrlicht.
Auch die Erzählung über den Plan des Decme, die Ceubur
wiedarhersoetellcn und sie mit einer MaohtftiUe aosaaetatten, die
m in lepabhlwaiaoher Zelt nie aniiilienid beaeaaen (¥. Valer»
6^), fahOit Ia den glelobeo KMa τοη EfisdaigeB verateli«
kae, aonalerlaebe W^eaebe «od THIeiee In MaloHaciier Ferm.
Wie thöricht diese und Terwainlt-- Krlin lungen im Einzelnen
aach sein mögen, sie behalten dcuoocii einen gewissen hietoriachen
Werth als Stimmnngabüder der aeMtoriaoben Kreiae.
I» dan Fftleahmigeii dagegea, weldie wir bier aaafUirUeber
bebaideHeD, telgt eiob keiae Spnr eiaer Bmwif^ng oder der
Darstellnng politischer Ideen.
In den Erfindungen, welche sich anf Diaduiuenian beziehen,
Iii überhaupt kein Zweck xa entdecken. Die Fälschungen der
VifeaAvidii aind awaaraaa eiaetn eiabeitliebea erandgedaakea er*
aiebsea, doeli iai dieaer aar eiae eekale rhetoriaebe Aatltbeee.
Wie die eaaekaammnig aiH ibren Kameaapielereien, eeateaaea,
Versen, Uebertreibungen überall nach der Schule echmeckt, so
steht auch das Thema Helbst in naher Verwandtschaft mit dem
Kreise der Tyrannendeklamationea. Für ihre ungemeine Beliebi-
heil legt aeboa dar Spott Petroaa, Jareaalai IWtaa' gendgeadea
Zengeiee ab; die eriialteaea riietoriaebea Sammlaagea aeigea oaa
ngleieb dea Tyraanea ia allea möglichen Sehattirungen and Si-
tuationen. Nun luuHHte zwar Avidiuw Cassius mit Heiner i^lühen-
den Jfreiiieitaliebe nach dem Spracbgebraaob der epätereu Zeit
^ Ala Brfiadung kenn/cichnoi aieb diese EnAblong durch die
wahrhaft ungeheuerlioben BefngnisMi wdebe der eonatorische Cenaor
erhalte aoUte 'tibi legom «aribeadanim anotoritM dabitur, tibi de or-
dinibns mflitaai iadioaadem est ... Τα de praefeeiii eBÜneniissloiis
(oiw Hier die praefeeti praäono) iodioabii*. Dan dies staaUreobtiiobe
Monstra uadf bedarf einer ErwÜmaag aar für diejenigea, die iwar die
Briefe der 8. H. A, preiegebeB, aber am ao lAber aa dea Seaateaktea
^eitbtlte.
Digitized by Googic
346
Klebs Die YiU di» Aviditu CMiius.
aie Usurpator selbst tyranntis geoanot werden. AUttm für dea
fbetoniolieii GetoliBiMk wurde draut eiolrar nur ein nwier pi-
kMAer G«igflMiite giwimra: einTjnwiy wololNr «vi Him gßgm
die Monarchie den reebteiKssigeB Herrsolier stürzt, nm an SleUe
der Tyrannis wieder die rej)uljUkaniscbc Freiheit zu netEen. Ancb
dit^ Zutlieihitig der änsterea Strenge an Avidiua, der Milde aa
JUrc«a lüMt das Bestreben erkesMii, die *emibe repetit»* ein-
mal «ndex« sQBiibereiftfl«.
Ei ereebeint enf den eretoa Büek befreMiieind» dein die
miHchen Regierungen jene ewigen Deklamationen gleicbmüthig
duldeten, walu i iid liiaturikei, welche in der Form gescbichtlicher j
Darstellungen ihre oppositionelle Gesinnung bekundeten, wieder-
boU — wir erinnen an Grematitta Cordus, Anüemia Knetkaa,
Herenaine eeneaio άΜχ mit den Tode benton Κ
Befremdend vor aUem, weil der Mord wtrkÜeber oder Ter-
nieiuter Tyraiiiien in dieHeni Staat kein niüsBiges Phantasiegebilde,
sondern eine sclireckliche Kealitiit war. iiuiese, wie die Ge-
schichte zeigt, hat die röniiRclie Kegierung jenes Unweeea völlig
riobt% benrtbeüt. Die wirklieben ÜLaieennilKder eleaiMn refd*
maeeig ane den Ereiaen minevergnUgler Militlm and Hof beniitar;
die Sohnle meeble böebetens Friehte leiligen wie jenen Planoi |
SeaevinuH, welcher den Tyrannenniurd damit einleitete, dass t^r |
das heilige, aber verrustete Opfermeeeer feierliebst aut dem Wetz-
eleia schliff (Tac. A. 13, r>4). '
Die Hoblbeli nnd Niebtigkeil jenee jhetorweheo Tfoihm
epiegelt aiek getrealieh wieder aneb in den meeknngen, welobe
in der Vita Avidii in die biatoriaeben QueUea eindrangen und '
noch in unserer Zeit üuheü geeülict haben.
fiertin. £limar Klebe.
* Unter Gaius fi-ei!ich wurde der Hhetor Carrinas Secundus ver-
bannt "Öti λόγον τινά γ»»μν«0ίιη κατά τυράνναιν €ΐπ»-ν {ϋιυ .');), ι>0 νΐ.
Juveiial 7, 2CH tV.), und l)i>iuiti:i!i Hess den llliet^r MatortiujB soj^ar hiii-
riubtun 'ϋτι κατά τυράννων tiui Tt αακών', aber diese Fälle stehen
gans vereinzelt da.
Digitized by Google
Zar Inschrift von C^rtihiB.
Die Erklärung der vur zeba Jahrmi gefundenen Inschrift,
deren PuMicationen und Deutungen bei ZvetaUkff, Ivmr, ItaL med,
dkL p. 18 ff. yermiebDet tind, gthM irnattr wxsli sa den la-
nckerütn,. Die wwhtigtteii der biiherigeB D^^tiiageB nsd die
m BSelieler Bliem. Kiia. ΧΧΧΙΠ ρ. 271 ff. mid tob Bugge Alt-
iUl. Stiid. p. Ol If., lerner die von Brcal iiev. Arcb0ol. K. S.
XXXIV (1877), p. 413 i. und von Deecke Eh. M. XLI 198 ff.
Di» Luohiift lautet:
(«i)mr ^jßrisiafälaemx. pfimm · petMi . ip · «ιΜ
(a)iMi . omntf« . tiraniVw . eetic . emjyraiois
{c)lisuist . cerf um sacaraciri^ . scmunu . s«a
(a)etaiu . /irafa . iertiid praicimß .pmrse^oms
{a)fded . et/e . uue ^priirom pams pm$ ·
kä» , Ufar .dida ,m»8 ,άΦΗ ,hamiitu »ierwiaB
Di« aar lialb erbalteaea Aafaugebaobeiabta «iad alle liemlieli
»•her Eü eri^bizen; nur das e in (e)lisuist ist zweifelhaft. Da-
gegen int die erste Zeile verloren, ohne dasK die wenigen Ueber-
reete eine eiebere Keeonetruction eruiüglichteu.
Sae £igeBthtimlichkeit dieeer laeohnlk bildet des darob-
•triebeae Α Daeeelbe Zeiebea ffadet nob^ wie Magst bemerkt,
Mf gallolatetaieebea Ineebriftea aad ewav iwimben Yokelea meiet
doppelt geechrieben. Für dieees ä</ bieten gallisebe Münzen ein-
faches Die gewühnlicbö Schreibung des Lautes auf Inschriften
i4 SS zwiscbeii Vokalen, s im Anlaut und vor Coaeonanten;
«och iu dea aeakeitjaoben Bpracbea eobeiat ae (ß) zu entepreebea^.
Dies aber aaeer wie gall. ditf m, aae U oder d$ (aaeb M?) eai-
•tuiden, ist naob der Qeetalt der betreffeadea WSrter maeerer
Inschrift unwahrßciiLiiilioh,
* 8. d'Arbois de JabaiaviDe, ^iudee gnniaiftt war Um buigaei
Digitized by Google
348
Tburneyseii
Aue dem Unwtonde, daee bei den Galliern dd nnd %^ weoli-
sein, nnd daee vielleiebt der finehetabe d als eine Medificatlon
dee ^ ansnaelien iet, mit Bngge zu floblieeeen, daee Ineelirift
ä 8ü verwendet, wie das Uinbrische gelegentlich d. U. einfach
aie Aequivaient einee echeint mir allzu kühn.
Btloheler yerznaibei für d die eelinng den altnmbr. S neu*
nmbr. r«. Letaterea ist tbeila ana intenroealiaehem d entakanden
wie in altnmbr. icäa nennmbr. äirta dersa, iheila. ana 1» beeon-
dem moniUirtem, wie in fame^ias orm'r (8tamm arsUh lat aUo*
nach Bücheler). Därp die erstere Entwir keluner für ximer d nicht
gilt, zeigt didü\ und auch durch Yertauschung des d mit V^)
kellen eioh die Wörter niobt auf.
Ale wabnelieinlleb werden wir annehmen dHrfen, daea d
einen an d erinnernden, aber davon veraobiedenen Lant beseiobnet
Prüfen wir nun, ans welchen Quellen in verschiedenen Sprachen
fi-artige Laute entspringen, so finden wir, dnss solclie hesonderB
hättHg auf früheree ; zurückgehen. Die erste Stufe dieses Ueber*
gangea iet eine palatale Exploeiva oder AMoata i oder tf)',
worana aieb yertoUedene Laate entwiekeln, s. B. in italiea«
maggiorB ans «Mifore, d^ in got. daddfa * ieb eSuge* ind. dkd-
yämij die interdentale SjiianH (t in k\iiir. irydyd ind. trtiya^
lat. iertius u. 8. w. f assen wir auch auf unserer Inschrift das
d ali^ einen ähnlichen Laut, etwa als palatales dC und aetzen wir
dafür Slterea / oder i ein, ao lat daa Beanltat ein Ubenaaehendei.
Drei der vier WSrter werden aofort klar:
1. ifidind ane *vif9df Ablat dea ital. etammea, oder
vyö- 'Strasse*, nnch itiiüneher Art alö Localis gebraucht, wie das
danebenstf'^e nde ip 'dort' zeigt.
2. vibttu aus * vibiUy ein Caana dea ao häufigen Namena lai
Vibhu (oak. FtMe) fem. FiMe.
8. e/M ana ^afied ^ lat ahiU; ieel iat daa m erwartende
Perf. zum nmbrieoben Pnt. ex. msty af die Praeposition, die wabr^
flcheinlich in osk. aflakus aflukad enthalten und die auch im al-
teren Latein mehrfach belegt ist, wenn auch vielleicht in letzte-
rem der Uebergang τοη -ρ {-b} να -f anf andere Weiae yoi eieb
gegangen iet alt im Oakiaoben.
Bei vMü nnd afded bleibe dabingeatelH, ob aie direkt aaa
*vi1^t *afjed entstanden sind, oder oh von dreisilbigen Forme»
*vibiju ^afljed auszngehen ist, vgl. osk. Vibiiai altuwibr. jwr-^Wtt«.
Im letzteren Falle wäre als Jdittelstufe *vibiäu ^d/ided anzusetzen,
woraoa darck Synoope vibdu afdtd. Auf daa eratere weiai Tiel-
Digitized by Google
m
leicht peiieäUj wo sich j hinter / nicht zu d entwickelt hkL D%B
%fMx difiMs Woite« ktavto -et^ MiBy vgL «tk. feretuf
MpmdL WiihifidieiaUcher irt mir, daw > und 4i swfiidi«* Ymip
Im iiiMiiiMeiieeldleii nind wie im itftHen. mßffi* (rmKu$) mui
mgaiore^ und «lasB wii ciuc Bildung wie uinbr. (frnier) Atiie^iur
vor uQä haben, vgl. paelign. Oviedis Vibcdis iat Vibeäius, zum
Summe ititciitö paeL Mteii» Dm t iit mach in dem Frendworl
OraMot nTttiiidert
Die Spmeke «uniM Stdaet weiebt «Iw vi» dir der flbti*
fen Ineekriften des Faeligner Gebiets ab, die Zvetaieif 1. c. zu-
Haiumengest^llt hat. Diene bewahren i diucligehend» — v^^I.
Ania Ohelka O/tmies Apunies Mufriea Omedis Scaifia ValeHtes
Um /eeM Acta ^ nad kenam ttberkMpt dM 2ieMkei <f
■iekt.
Die Bedentang dee fliAaekeve |mM»*e Par9eßmBB a/M
ist hiernach kaum zweifelhaft, etwa * int in das Reich der Per-
«ephone abgeBchieden*. Der Sinn von piuuim ist ilabei vüllii^
errathen; ee kann ebennowohl HVohmukg odtar etwas fthDliokee
Mven mad iat gewiklti am auil Aravonae w allüertrea« fia
gttlmaekeii die Lateiiiar JHIk ämm. wie αΐ. L. 1 1009: bis kie
$efiem mmm neiele$ äiu \ im§M$ Um^mt DHü aeimta dm[u],
Zam Ausiliut k vgl. uueh ib. I j^O: nunc data sum DUi^ longum
mmsw a per acum | dcducta et fninU njtw et αφία Sfifpia. Die
IßHihriit i8t η]»ο ein Epitapkiam, wie auch der Fuadberieht (Bull.
4βΐΓ laek 1877 ]i» la^) «nrarIeD UM; 'La piatn am iaaliaato
e fopi» um aapalon» eombiurte ο aatarionmanto MaomeaBo a
bne megtio avvalUtosi per le pioggie e pel terreno aeiBee'.
Dieses Sätzeben zeigt aui h, dass die Zeilen der Insehrift
Bieht einzelnen Versen (Satomiern) entsprechen, da afded nicht
(larch den VersscklBaa TM Vorhergehendea getrennt sein kann.
£i iat wir ftberkaapi aavahiaakaialiehy daaa die Inaakiift ikjrtk-
aiieke Yerae aathSlt Sie vird Tielnekr jener Klaaae pea*
tiieber Proaa angehören^ welche dem ganzen indogennaniflekea
Westen, den Italikern wie den Kelten und ücrniunen ireeignet
Μ haben scheint Diese drei Völker haben das Gcmciusaine,
iiti 1^ bei ikaen wokl ia Mker Zeit die Anfangsbetonaag
aller Wörter featalelHa, aad daaa aie in Folge dayoe die AUiteiap
ϋοη, den 'Bdm dee Anbrate', an einer Haaptetatae ikrer Poeaia
nachten. Nelien der eigentliebcn rhythmischen und alliterirenden
Hiehtung finden wir bei ilinen ]>ei feierlicher Spiatln- eine poe-
iueke Proaai in weteker k«»e oder äatagliedar doroh AI-
Digitized by Google
3&0
Tbarncyaeu
literation soeaiiiiiie&geh alten werden^ ohne dasn ein gleichbleiben-
der Bbythmiii oder Too&ü beobaolitet würde. Dieselbe lint
dek der Beimproia epitorer Geeehleehter vergleielieii. Die Güc-
dem«^ niMerer Tneebrift erinebt sieh leiebt am der Stelkng der
Verbalformen ic)Hffjnf^ nud afdcd und aus der Alliteration. Am
Anfang seheint eine ailiterireTide Satzeiiiheit nnd der Beginn der
rweite» verloren. Die Inecbrift gliedert sieb Iblgendermasiien :
I «rar I prisfafaladrim pHmm MteAi \ φ
9khd VibdH mmim f Vr^nia$ eetie emtpraiüiB {e)H8»isf \ Cetfim
sarameirix Semunu sva \ aetafu ßrnfa fertlid \ prairim-e Persepo-
nas aftfi'd. | eUe ms jn itrrtm-e pacHs | puus ecie lexe ii/tu\ | dida
WS deli I hanustu lierentas.
Den 8ata&e prtUcim-e Persepotu» afitd gebt Teran oMm
firaia fertUäj ein Ablatiwe abaolatue mit derselben eeliwaiiker
den Bewabmng des -4, wie ele die Xlteren lalelnieeben Ineekriftea
zeigen. Der Sinn ist klar, wenn man casnar oisa aetafe auf der
bei Zvetaieff nächstfolgenden paelignischen Insclirift verg-lcicht,
sowie das Gegenstäck dazu C. I. L. I Γ202: noii aeru caisacfo rt-
iai 98 tradiim Morü Daea aekäm mit dem ^en ettirten aeiak
nnd lat aeias identiaeh sei, hat fifieheler (bei Oetbof^ Z. Geaob.
d. Perf« 266) bemerkt. Den Oaens fasse lob, wie gesagt, als Ab-
lativ» 80 dasfi auch in diesem Punkte die 8])rache der Insclirift
von den übrigen paelignischen abweicht, indem sie statt de^ imr
briflch-latinisehen Ablativs auf -e die oskigche Form xeigt. >iach
eak. kmffkM wlrde man Tielleiebt eher erwarten; doch
acbreibt aneb die Tab. Bant l^ßud [t]an!fkmi, Uebetlianpl eebei-
det unsere Tnsebrifl nieht awisohen anbetonlem ο nnd tr. Das e
findet i?ich, abcreRehen λ'οη dem FremdAvorte Perscpatws. in dem
dunklen onmäu, mit i verbunden im Abi. PL empratois^ endlich
im Aoe* äg. pritrom-e. Neben leteterem stehen die Gen. PI. Cer-
fim Semmmf im Lante kanm veraekieden, da die italiaohen Dia-
lekte den Gen. Plnr. vom Aoc. Sg. der o-8tftmme in der Endvng
nicht sn trennen wbeinen. Aber anoh sonst treffen wfr -u ftfr -o,
wie auch Deecke anninnnt. Der Name Vihdn ist vermuthlich i^nb-
jekt an {e)lisu-isl^ aieo wohl = lat. Vtbia, mit demselben Waudel
dee avslaitenden »o, den das Oskiscbe mid das Nennubrieeke
jNngen, sei ea, daet einfaob ·« Dir -o gesebrieben, eei ea, daaa
itek an» «d (nrsp. -a) ein Ht lantlick entwiekelt bat. 8o Unat
eich anch da« Adjektivnra hanustu als Attribut von Herentas
faBsen, was ohnehin znniiehflt lie^^. Anch in dieser ErRchfiniing
echliesst sich also unsere inacbritt mehr dem Uekiscben au, wäb-
Digitized by Google
m
tmi uMlerea Dealnftler dm pMlignitohen Oeiriets Manalin«-
in Hl bewahrt li*Vea. Iii aber ^ie Begmbeiie «ine Fnm ( HN«)»
•α balmi wir Biit BrM in den Kamen der beiden WQrden, die
Me bekbitlete, Κοτηίηίη» zu i rki uatMi, iilso !at. etwa praestihula-
trix prima F&liedia und sacralria: Cerfonm Setnonuni^te. Das
erhaltene -x bleibt freilich anflftUig, wenn wir oek. meddU am
•die lad ««f mMmr Inaebrifl «Mr Terf leielMn, da« Ba|Sge an-
yBibadl Mit lat umr lallek. wio identUlefrt. Bin« ·Μι«ι« Er-
Ittrang babe ieh τΜΛ «nd will mit mwiolieren Veraintbungen
\ithtT zurückhalten.
Das aevom vitae der Vibia wird fertile fraebtreich * genannt
Qn(i ■« «ine AUitaratiott an firaim gewonnen. LeCateree nnim
η der Bedentang dem peeHgn. «iio lat «M0fo Terwiadt «ein.
8· lieift nahe, d«» an erinde liegenden 8taain fkih mil lat fUtia
m verbinden. Beide gehören vermuthlich zn der Wnrzel bhi"
'hauen, ahiuiiHiii, nbPcliiH i ifn ' V; virl. slav. 1»Ιμ bfti 'hmm\ hi-
mii 'pereutere' (Fick, V^ergl. Wörterbacb Ii ^ 613J; gallolat. t^kfu-
liaHi (Dn Cange'e bkMfhm) weimna ρτοτηηη. «eivfy ta. «Mj^
Sippa'^ *~ Ηϋΐηΐιι» ^dftMey beide ntk fcMetKlintM eriillffi eigentL
laitettnMnt an« Beeilmeiden der Binme (lielt «Mf^), altbret. M>
tat *re!!ecaret* kymi bidog ' Hirsclit iTiger', aldr, hcnn'm henim
fnrwpr. *hhinann} liaue*, Partie, bifhe (urnpr. *bhifios) percul-
vm\ dofuibnimm (aai do'fd'benim) enccido' α. a. £e wäre aleo
•Mn fini» wditlieb «beraelal lat. mkite (Mio.
Der feigende Sata «He mm p^Htam ^ p&eti» pmm tekt U$»
i>f(ir beginnt mit dem Inrpemtlir 'gebt' nnd riebtet eieb offMibar
;iri die Vorübergehenden, die stehen treblieben sind, um die In-
schrift KU leeen; vgl. die Kiniadungeu C. I. L. I 1306: hospea
miaU 0t pelrp^m] »eripttm jMri^e] oder ib. 1007: ho^es qmd
dWce jMHdkMi «Bf; aäa oe pMge. Er entbilt eine bdAlehere Farm
4m SeUneaca der letaleren Ineehrtft: äimi^ oM/ Tgl. Ib. 1000
Togo ui discedens terram mihi dic[as levern]. In vm (oder üsf)
Hat Kutr^p mit Recht das lat. vos ürenelien ; da« 8uhji kt \nf hei-
gefiigt, weil sich der folgende Relativeatse mit puvs daran knüpft,
Mnm g elg«MtL 'in dae Vorwärte-liegende', von Bioheler tem-
ψ9η\ gedeatet, beaaar το« Bagge lelcai 'mwftrtii weiler^ Alao
*tiebet weiter!' nnd «war paarie "friedüeliy friedfertig", ebne dae
1 Ander«' Etymologien ron pnü s. bei Conaen, Tokaliimns
Ben. Beitr. β, 2:39.
t «. W. Meyer, ZeitMsbr. f. mmaa. Pbil. 10, lia
Digitized by Google
352
Thurnuyeen
Grab zu beschädigen, *ibr' (m«?), puus ecir lejce iifar, nach dea
erwlüiiiteii hk loschriffcen xh ΜΐιΙίβοΜίι etwa;
jpMii oak. JN^ aat New. PL doi EeliliTiMi.
IttM deutlich das Verbmii des Sateee und wohl II Plar. D»
sichere Erklärung der Form ist Rchwioricr, weil wir keiüc .ui.lere
II Plur» Ind. in den italiecbcii Dialekten belegen künnen. Sie
wmxt Tielieicbt daramf hin^ dass die Beeohf&Bkwig der alten En*
düng Mf dm ImpeimÜy «nd ihrt Ersetrang imk ^49$ im
dioativ eine epemell lateiniiclie Kenernng iet lefc lern moM *MSi
*UgiHle (lat. legistis) vereinflieht, wie lat. ipse aus ^M-pttf quippe
aus "'luid-pie *qmppfe*^ Ππηη an eine uralte Perfektendang ·€
= ind. -β wird man uiubt denken dürlen«
Dae Objekt iat eoic Ufw, Dae pronaaiiaale «βιβ oak. tkik
wifd twar gewttbalieb al« lokalea gadaalet Aber aoeh ea
der anderen Belegetelle, in der Oikiieheii Ineokrifl τοη Bevii*
IUI 111 Nv, VemUiais Tr. m. L ckik s<ikiir[a )kUtm Β ii miau ad alk-
daßd ist PH wolil .sjclier Ace. nentr. * dieses ', wio Zvetajeff iua
Glossar /.wcifclud vorecblägL l>er lateiniecbe Pronominaletamm
Jk^, der im Itaiiecben immer mit th» eompooirt eneheinl^ bildet
also hier nein Kentnim von Stamme λ·»: tkih aai *«ΜΜΐ-λ(β)ι
Gans ebenso gehört in Umbrieohen mm Pronomen eito* lat. Me-
iUtt Ν entrinn rste^ in lateinischer l^utgcsialt ^Ulid.
Das Nomen ///ar, dem scriptum von C. I. L. I 1306 ent-
•preoheod, kann von lat» Übet kaum losgehst werden. £a steht
dem mftnttiieliea Siamme <idre- hier ei» neatraler «-etamm Ufir^
gegenüber« der im Nom. Aoo. 8g« ragelreekt ala Ufßt «reoheiaii
wie umbr. oear St om*, vgl nneb imelign. easnar. Das lai. Ubtr
*Ba8t' hat seine Bedeutung weit ansgedehnt und bezeiclinet be-
liebige Sebriftstüuke, aber wohl nur soiohe, die auf Biiittt^r ge-
iobffiebeii sind, üier ist lifler auch auf eine Steiniaeehrift ange-
wendet» aai aa, dase ttberhanpt die Bedtntvng in dieeem J>ialakl
eine weiteie fvar, sei ee, daee ein nngewebnliekee Wort der AI*
literatiuu mit lexe zu Liebe gesetzt worden ist. Ob Uber lifar
*Bast' zu deutsch J/eJir altir. IcJhar und Verwaadten in deniselben I
Verhältaiee steht wie lat. terebra au galloiat. iaratrum ii. kuror
Anr, laaee iok dabiageatellt
Der letate Sati, mit dem GoignnkttT dtda beginnendt giabt
den Scheidenden einen Wnneoli mit anf den Weg, wie diteia im
1 Zvctajcfi^, SyU. Intor. Ose, No. lik
Digitized by Google
Zur iüftohriii von CortmiunL
S63
Lateinische» wUf sainel oder vuU^r^ valel aueführliober CLL.
i 1006: kmp^B^ . « · ftene rm fferaa «βίβαβ, liormte sme ^ma,
Dm Sabjekt i« Hirn ^es gebe* iet jffereiito, aieVestte, die Tor-
Wr tle ürania ereebeint, wie Bflebeler riebtig deutet. Auf tie
iit wohl lianusfii zu iicrieben, das ich lieber mit Βηϋ·«τ6 zu lat.
hmestuSj als mit Büchel&r isu ot}mtHs gtellef obschün aucli er-
,it8fei wegen dee m etatt ο uneicher bleibt Dae Objekt dee Satxei
Nkfliiit Ml m eein, wobl der AooeeatiT eiset t-Steiuiieai yon
Btebeler nfl dkm iHwilim memengebraekt. ImmeHim iet eeine
Vebereefamng dee 9dtok des (forie faber) auf der mehrfach er*
wiiliiiteii corlinisi^hen Inechrift als ^Omnibus (re&us) dives {abun-
dans)' nicht gerade sicher; ich würde lieber darin ein latemischea
mmüm» diebus 'sein Leben lang^ sehen. £ίηβ andere £rklftrttng
TD» dtH weiee leb aber aicbt beleabriogeii. Dae noeb Übrige «Μβ
(eder 9$ff iet wobl mit Bagge ala DatiT «06» ta denten; demlbe
kann, wie Bugge will, ein echter Dativ wie umbr. avis avcs sein,
also auf *vöss *rdfs zurückgehen, oder der Dialekt gebrauchte
vm lt. vös} sowohl für das direkte ala das indirekte Objekt,
vie die Inder twtf and wie später die Homaaea dae römiaebe «et.
Lieet eieb eo die aweite Hälfte der Ineobrift aaa ibrem Gba-
mkter ak Giabaebrift beifiriedigend erkllren, eo bleibt dangen der
Aüfaug du-ukel. Oie riezeichiuing Cerfum sacaracirij: bctnuua sva
iet entweder das Subjekt zw afiicd oder naLiigustellte« Subjekt oder
Plidikat zw \e)UmtiA oder aber nachhinkende Apposition an Vibdn,
IKeeer Uaeicberbeit wegen bebe iob oben keine Inlerpanktion ge^
letaL Mit Beebt nebt wobl Bttebeler Vromu an m^roMa; was
aber *aaf I7rania*8 Oebeise* mit derVibia geeebeben ist, vermag
ich nicht zu euiraili^t hu Das zwischen beiden Wörtern stehende
tcuc könnte der Nom. Sg. fem. ecu-c 'haec' sein; doch erwartet
auüL dieeee Pronomen kaom bieri falls nicht etwa ein vorber-
geheader 8at8 Bsit mmmHu abeeblieeat, waa niobt wabieobeialieb iet
Eber iet rielleiobt eeii-e ein lokalee Adverb wie ambr. dem lat
hüc entsprechend, und steht im Gegensatz zu ip vidad dort auf der
Straffse (anf der Reise?)*. Der Ort, auf den sich ij) bezieht, ist
mit der ersten Zeile verloren, wie auch der ^ame des Gatten,
Darf man etwa aaa dieeen Worten beraaedeuten, daea Yibia keine
Paelignerin wari and so die Divergens der Spraebe erklären?
Oamite iet wobl gewiee kein Eigenname, obeebon dae vorangebende
VMu einen Gesell loehtsnanien erwarten Hesse; doch wäre letz-
teres dann wuhl mit V. ab^'ekürzt. Der Name der Gestorbenen
Ytbäm eraoheint erat ao apät, weil er mit piäad alliteriren maae.
aM, »M. 1 MltfL V. r. XLUU ^
Digitized by Google
851
Thnrneysen Zar Inaohrift von Coifiainni.
Bfielieler faest omnitu gewiss mit Recht alt Part. Pate.; die bia-
herisren Dentnngen deseelben sowie des Verbums (e)U-^i(-isf be-
friedigen mich jedoch nioht» so unverinögeftd ich biui dieeeii^ea
durah beaaere an eraetsea.
leb laaae im Folganden nftiite Demtang ssaanmeii, iadea
ich die leixtgenaiiiitaii AnadrHak* nach fraier PliMtaaie ttbafaciaai
ohne natürlich auf diese Uebersetzuug irgend welches Gewicht
sa legen.
...» Yibia, des X X. Gattin, erste petiedische Voreteberin
dort auf dem Wege vom Tode etailt (Ple*)^ iat auf der Urania Ge-
heiaa hieber gebnu»ht (?? hier beigeaalit??) worde«. DerCerfar
und Semonen Prieaterin (?) iat nMh VoHendiuig eiaes liraabV
reichen Lebens in Persephone's Heicb (?) abgeschieden.
Gebet friedlich weiter, ihr, die ihr diese Inschrift geleaea«
Ke gebe euch WohUahrt (i^j die ehrauraio^ (Vj Uereataa»
Freiburg i. B. fi* Tburneyae«.
Digitized by Google
Γ
I
I
Unter Jen uuz iiiüifen attischen VasenbiliU^rn pchwarzfiguri^-cir
leehnik, welche das Aufblühen der Dionvsim in Athen seit der
|hW<liHiHi βρίβΙβ in der Peiaietratidenzeit uchrittvreiee be-
|Mvi%^»imiiBl - difr 9htik als Vignette abgebildete eine hervor-
n^eüeteielkuig« ein» Die Abbildung ist wiederholt nach Mneeo
italtMio dl anticliitii elassica II lav. t 1, einer leider unvollatün-
digen uiid Ujcliiiipeh tu aigelhaften Piihlinalimi. Aus den Aus-
fthrangen des Herrn Brizio ibid. 8. ist zn i^Titnelnnen, dasa das;
ein henkelloeer Shyplioe von 0,18 m Höhe, 0,23 m Dnroh-
im Mneeo ohrieo xn Bolognm ist. Tor dem allein abge-
liildeten Karren, welcher nne noch beeehftfHgen wird, eohreiten
twm zottige Satyrn, welche ihn zu ziuhen scheinen, vor diesen
«fhr« itcn zwei aiulere Satyrn, die einen Stier fübr(Mi. Hinter dem
Wagen geht zunächst ein Knabe, der das unbenutzt liorabhän-
gtnät Segel (naoh Brizio ein Korb) ananfaeeen im Begriff iat, auf
^ieecD folgen vier weibliohe FigftreQ, dorm lotete einen Tieeh mit
Digitized by Google
866
Dftmmlei^
den ttbliohen pyzaiiiidaleii Opferknobeii auf dem Kopfe trlgt^«
Diese Opfervorbereitungen gelten dem Dionyeoe, welcher in feier-
licher Ruhe auf dvm Verdeck des Schiilskarrcns thront; in «ler
Hand hält « r eine groeee Kehe mit TraubeO| zwei tSatyra, weiche
aaf Doppelflöten blasen, nmgeben ihn.
Von der Hasse der sebwanfigorigen Dionysisolien Yiira
nnterselieidet sieb der Bologneser Skyphos dadorob, dass er die
Epiphanie des Gottes scliildert, nicht wie man eich dieselbe dachte,
sondern wie man nie darstellte. Es bedarf kanm der Begrüir
dang, daee die Meage der bakchischen Yaeeu nicht blosse Si-
toationsbilder bieten, sondern dass die erste Anlranft des GKittei
oder wenigstens die erste Ankunft im Jabr and die Sobeakuig
der Bebe dargestellt ist, wenn das aneb dem einseinen Hsnd-
werker, welcher den Typus dutzendweise reproducirte, nicht immer
klar im Bewut$8i«eiu gewesen «ein mag. Daes die Kebe nichi
blossee Attribut ίβΐ, gebt klar hervor ans der Vase bei Gerhard
A. V.X41, wo Dionysos anf geflügeltem Wagen die Bebe in der
Hand als Gegenstftek an dem Spender der KomArnebt TriptoleisM
erscheint*. Wemi einerseits diese Zasammenstellong mitTripW*
lemuä die Deuiuüg tier zahlreichen Darstellungen des Gottes mit
der Hebe niehert, bo \»i andererseits der Jfiügelwagen nieht 4as
nreprüngliobe i*abrwerk des DionysoSi eondero erst dem StrebeA ,
naob Symmetrie entsprungen. Ebenso ist für Dionysos das Vier-
ges]>ann von Bossen (s. B. Gerbard A* V. I 52) nur eine Anlok*
nung an geläufige Typen. Charakteristischer ist schon, wenn
anf einem ViergeH])ann von Hocken iäbrt (a. &. 0. 54) oder aui
einem 8tier reitet (ebenda 47).
la Ikaria liat Dionyaos die er^ Kebe gepflamt» τοη dect
ans moohte man sieb ibn rsitend oder ibkrend seinen segaeadei
Umseg dnreb die Laadaokaft kalten denken, aber wo ist er ba^ι
gekümmen? Unser Vasenbild würde l)eweiBend sein tiir die Vor»)
Stellung, dass er nber das Wasser «o^ekummen int, seilisr. wenn för
dieselbe keine anderweitigen Belege vorhanden wärea. Zananhit
SQÜatirt eine zweite DarsteUang des Sobifiskarrens, welohe aoel
Bfino eitixi; eine Vase derselben Zeit wie die Bologneeeri abg»
1 Da die Dsrttellnng in sieb telbrt sor&dklftaft, ist es nalfirliA.
dem Takte desBesdhaaers nberlasaen, wo er ne aoa einender aobBetd^
ßrizio setst anob die vier Frauen noeb Tor den Wagc% eher koantl
man die Bak^ mit dem Stier lunter den Wegen setsen.
• Tgi avbh Mut. Gteg. Π, XL S.
Digitized by Googl
hm bti Jmlm utiolu di Am 26 fWfka Ymi di fiMio 4,9
I^^Uiiai YWM ittüi I88w Hier >rt d«rK«mii j«doeh Μη ν«τ-
ieiky Modern »1 «n gewt^hnliditr Timekigtr Kasten, anf dessen
Boden eine äbiiliciui Gruppe sitsst, wie aut" ileni ΒυΙυί,'πβίΐβΓ Sk ynlios,
als Schiffskarreii ist dieees Fuhrwerk nur durdi deu ^μβολος
cbarakterisirt. Di» Mhöne Schale des ExekiM(Ü«rb«id A. ¥.149
£1« MditenieMtium a 40 Η·. 7) eriüift «idk jcM aiu d«r-
«Ibai Tmfttllungy aar diM lii«r ntebt dia Daiatelfang der £ph
pbanie, sondern die Seefahrt des Gottes selbst mit der kolossal
I
I gebildeten Kebe gescluidert wird. Als Ausgfan^spuiikL der Fahrt
kinnte man sich N&jtos denken, von wo in Wirklichkeit gewies
; dbffli^ dar&eba meh AtHk* gelaagt ist \ doob kaaa die Öee-
! Akii ÜB mjlMoffMiktm 8prtakgabrtiuik aaali «iaa allgemoiaete
I Ritetting bafaan« Yar den Teaea dea ibialdeeliea I^kargmi
I flieht Dionysoi; in die Meerestiefe zu Thetin, das Gegenstück in
' der .Tahresgesebichte zu diesem Mythos ist »ein Alienteuer mit
4βα Tyrrhenisehen Seeräubern, welche vor deni Zorn des Gottes
IM Meer Mnaa. £a iai aattirJieh, daaa mm sieh daa Varlallier
4m Vipgataliaai waUhar in Wiater ia daa anfroikibaia Meer ga-
I iMaat k&y iai FfQkfabr wieder aa eohUfo aalieiid vefefalltO) wie
eine Landung öebi liuutig die Laulbabn der gricühiBchen Heroen
W'ginut, nur dmn für Lichtgütttalteu die Aussetzong in einer Kiste,
I für Poseidoniscbe der Schiff hraah aad die Bettuag doreh den Del-
I fkoM die Ikbliohe Faruel aiad«
Wena ae dnidi die Yaaaabilder Mataht, daea i» AUika
Diiayaiielie UmK)lg<e «lit einem eoliiff^icarreB itattfeadeaf eo er-
kJirt sich von hier aus auch mit, wie der allerdings gegen fremde
Aneprüche allezeit gläubige Herodot dazu kommt, die Caerimo-
nkn des Diaiyaeadiaaites aus Aegypten abzuleiten ; denn im Cult
! 4ii Osirie aad dar laia bUdatai wie noch dar JEU^aiiaebe and dar
KSIaer GanwTal baaeagt, die Sebifllipraaeeeion dea Haapttbeil
SM ein zweiter Grund für Uerodots Annahme ist aas Platareb
1 Bai ApoUodor ina^3 wiU derOott oaigekelirt vonlkana naeh
HooB fahren.
2 Kine ägyptische ProECssion derart abgebildet bei Erman Ae-
gypten 8. :m nach Lepsius D. III 14. Wdin Knnaii S. 373 es für
Aegypten obarakienstisob findet, dass die Baise des Gottes nur nh Nil-
^rt gedaobt werden konnte, muesten wir augesichte verwandter Jfir-
^einungen im griediisclieu Glauben eine allgemeinere Erklärung des
^ehtfies seohea, welche vielleieht aoefa fnr Aegypten Gelto&g hat*
Digitized by Google
368
Ι) mle r
zu gewitiueii. Dieser ülx'rlielcrt quaeKt. graeoM ίί6, 1 (Bergk
lyÜQi 8. 656) dM OnlUwiCaer £lieoheti Fnweo, in wetoben
Dionyso« gendesa al« Slior AQgtmfeii wird. Demlbe glMbwtbdigB
SehnfMellw Iwriclit«! de Uide 96: Μ «ol ταυρόμορφα Δίονύ-
ΟΌυ τιυιούαιν αγάλικίτα πολλοί των ΕΧλήνυυν. Diese That-
sachen moohte Herodut in Vrrl>iiitiuiiit,' bringen mit tier Thi^rgc- '
etalt ägyptischer Grötttr uod der Heiligkeit des Apis. Uat iit
diese Thieigeeteh nur ein weiterar Beweis fllr die Weucfm
waadtoehell dee Dio^yeee mt dm II oefee- nnd FlusegttUerai mä
weleheB er eeefa dee 8tiero|»fer genelneein Iwt, deieen VorWm- j
tusgen auf der ßologneeer Vaee dar/^estellt sind. !
Näheres über die Einrichtuiig der πομπή ist uuu der Bolo-
gneser VesB nicht ersichtlich. Wenn, wie allgemein eageaomiiw
wird, diese Dionyeiselieii AiMge die UieUe desDranM wem»
so erUSrt ensere Yase vieUeielit eveh den Ansdnok Ikpia ilr
dee ilteete Brettergerüst. Der Tbespiskarren VTfLT eben ein serrw
naTralis, ucpia niiisste dann natürlich die stanzen scaenischen Ge-
rüete, nicht nur die Zupcliaiierbänke bezeichnet haben, (jhroao-
logisch bestimmbar durch die Geeehiebte dee DramM ist aner
Yasenbiid aioht, da Dionjreisobar Mnmieneebai« nntllrlteb aisk
neben den anagebildetsn Drama fortbestand. Dagegen eiiisltei
einige andere Vasen jetzt erhöhte Bedeutimg für die Anfänge de«
Dramas, seit die ricliti^'^e Va«en<*hronolopiB durch die Funilum
stände, namentlich auf der Akropolis, gesichert ist. Für «Ü^
kannte Satyrrase dee Biygos (nm. d. L IX 46 Klein Meister- I
Signataren 8. 188 No. 8) würde das Anftrefesn des Phrynieh« j
ein terminne post qnem sein, fiiUs die Naokrtebt des Snidae ήΜξ
ist, ilass er zuerst weibliche Masken einige führt hat. Leider MW ι
sich aus dem Vasenbilde die Anzalii der iSel>aus|iieler nicht er-
mitteln; denkbar ist die Handlung mit einem redenden Schau*
Spieler (Iria-Hera)« doek Imnn Brjrgoa die üeaemng dee AeeebyloB
aosii sibr gut erlebt beben. Wenn in Ariatepbanea Vögeln \ή»
in gauK ftbnlieber Weise bedrobt wird, wie anf dem Vasenbilde
des Brygos, so erinnert der Dicliter gewiss absichtlich an einen
jener alten von ihm so verehrten Meietor, unter deren unmittel-
barem £indmok Bryges malte Κ I
^ Für die Ί roiloBSchalo des Euphronios poetulirt man trai^isebeu
Kiutluss. Wiir vielleicht der Troilos des Phrynichnj? (Athen. Xlll b*i4}
ein Drama V Die MögUokkaü gibt Bergk (lyrioi lU« & 561) andKaack
(tragiei liii. 65U)
Digitized by Google
SkenMie YMenbilder.
Sicher zwei SchuuspieliT werilen voniusgeHctzt auf der «cliü-
Den Satyrschale de» luus. greg. II 80, 1. liier hat man utrenbar
4ea 8atyrchor der Anesenbilder mit dem Innenbilde, Oedipus
mr der Sphinx, η verbiadeii. Die Worte, welche die Sphinx
ipriehf« καΙ τρία, weichen yon der bekannten Faeeong de« Bftth*
•eb ftb. Wenn die« yMenbild nicht, wae mir jedoch tehr wahr»
echeinlich ist, von Duris selbst ist, so ist es jedenfalls gleieli-
zeitig mit deseen bftkaniiiem Satyrpeykter. Dae Innenbild der
m den Wiener Vorl^blftttern 8. VII T. » publicirten Schale
■acht wmhnehciniadi» data IHra weuigatwa die Sohknlil von
Ihnlhoa noeh tberlehta^ alao ein Kltcter Saftginoane dea Aeaehy*
lai war«
Auf eine nahe liegende interessante Fratre kaiiü hi^T nur
hingewiesen werden. Die von der Bühne abhängigen Vaäeubilder
«ehern ifkt die ausgelassenen Begleiter dea JXionysea im ent^
viekahBD alMf rvthlignrigen &ül die Benannnng £4tvpou Wann
lad dvah weleha EinflSaie haben die peloponmaSaeheB (fdrupot
in Attika die ionischen Silene verdrängt? Der Einflnss der kü-
rinthieehen auf die attische Vasenfabnk it ton reicht zur Krkliirung
dieses Vorganges iii&ht aus. Die Vermeiisclilitihung der Gestalt
Iii eine natärliohe Fialge der wahreeheinltoh dnreh Maiatratoa
ae^geoidneteft GhOie^ der Weahael in der Bmeiefanang wM abar
wohl eial dmoh Pmlanaa hervergemlen worden aein. Terpon,
der bei HrygoH als SiUyr ersuheint, ist auf einer streng-rotbiigii-
ngen Schale in München noch aie ^IUANU^ bezeichnet.
Halki, i'erdinand Dümmler.
Digitized by Googic
I
Philudeineii.
J'ln lufleini Epii;urei libruruin, qui ex hybliothet-a Herrulanenw
iniiotuermit, vix ulliis' integrior ad noe j>ervenit, (juaiu tujv ixtpi
θανάτου Über quartae, quem edidit aano h. β. 86 8. Mekler,
Bnpplementis inlaetrayeruiit praeter ipenm editorem ΒΐΜβήη, Ba-
reeoliiiu, IMeleroe. Cni eva mvltui eperae ImpevtiTiaaMy iola
Mekleri edittooe nteiiB, oeteromm ττ. 9ä. e^iliteneiitie nondmi
cttgiiitis, niulta qiiae nie inveiiiKso i;avi.su8 ciaiu ab iUis inaxime-
qae a DioIkio praerapta poetea vidi. Sunt tarnen, quae ab
illis nondinn oeeapata ad libnua reaareiendma oonferre poeee mM
übet
I. Kotam €«i E^enmoe in dilueada meitie fenBidiae pte-
rimain operae potmltfie; quam eonenetiidiiiein eecntus hoc libro
Pliiludumue siniriilaK oausas percenset, quibus ut murteui metuant
homineH permovüantur, eaeqoe deino^s oiunes nihüi esse argnit.
Qnae libri indolee in poetrenii oolnmnta iedent^no optime aar-
vaüa &oilIime pmpichnr. Priauie Tero aeplem oohwuiM tam male
habitae annt, nt aingnia ennntiata expiscari poseie, filnm Bti|Qe er-
dinem dieputationie paruni iiitellegae. Sunt tarnen eigna quaedam
unde de ihiloribffs cum morfc (UDi-Kurfh bac libri jmrtifiibi actnra
C88e appareat. Vid. cul. iV lU ώς μ€θ' ήί>ονης τ€λ€υτώντας.
ooi. Υ in. de ϋβ agitor qni 6ι' άκιΰν καΐ φαρμάκιιιν eine doleri*
baa debilitantnr. Seqnentia ita reatitno: (ή τ6) 2!ήν μετά τάς
€ύ(ΐιχ(ος έν τοις 6ττν(οις κα(τα)προϊ€μ€νους (cf.Polyb. ΠΤ 81, 4)
και τους tv τ(αΐς) οικείαις έτ(^Ρ<τ)€σιν άναισθητο0ν(τας). Κχ-
empbi vtdelirct mortis dolore caronfis (»numerantur. Ibid. 11. 12
όλγηόόνος πολλ(ής) ττερί τινας (τ€λ€υτάς) άκολουθουση(ς).
οοΐ. VI κά(ν έπα)ιαθ0(μενοι 5ιατ€λ)^οαισ(ιν) πιος οόκ €ΐκός
έσ|(τι) .... καταστρέφοντας άλγηΜΚσι) ncptirCirreiv ooi.
νΠ 17 (άλτ)ηδόνος. Εχ bis locia iure oolligere mihi videor tota
h.Lü ca[)ituni Kerif de doloril)iis cum morte coniunctis agi. Ac mihi
quideiii id Plülodemue probaese videtur, quamvis interdam acci-
dat» ut dolore« iiqme magni mortem praeoedant, tarnen pienimque
ipaam mortem L Ob aaimae a eorpore aeparatienem (χιιΐρΐ€ί]|ΐάν vel
Digitized by Google
PliilodnMS«
asi
ΑιηΝΜΚΐμάν) ma mMi itaqw hob me q«od aaftw cetorie
BOfUi doloTÜHUiTe magis timemvi. Hm ooL V eiMpla pro*
fert mortiR dolore carentiH, ibidem |uiullo pofit dolores accidere
coocedit, col. VI ul» ubi Jieklm eupiiitjiu&iita uptime ee habe&i,
4e MiiM loquitur.
lan ooL VII β mmm oeeuvit Mlramrii« qam kis «opiü-
bwPUMem mpugnali ApoUopliMM oateidMi, %ii »an idom
fit efDm Apollophane Stoieo ArintoiiM dwoipvlo (tUI. Zeller lY 36)
incertuin e«t. Hio igitur Eiiiruream de luorte ductnn im it i l.i-
(Mittiriieo videtur, ut artam ülain coi pia iH ot auim^ke coniuiictiu-
lem ao \^wt§}a(ki(m 9k £pteipro introductAn (vid. Liieret. UI3ä5fq.
MOaq.) »iii mm graviano Moiio mm dUModari mom pOM
His igitur praeroonitiii, quae quatenuH vera eint postea ein-
ct^bit, ad eol. VIII «üpjiltiiidiiiii aectidu. Haec enim tarn beue ser-
vaSa Mt, ut pMcia verbia bic iUic iaaertia totius digpatattonia
mio nornftmoA poMil. Ao primui qiidooi oontiztaD * »a ro-
(συμβή)
atxax xe κατά τον λόίγον πάσας μ€τ') 1
α(κ1μυυν αλf]l^όvu)v t(TTiYivtüÜui τας)
Τ£λέυτάς, ά£ιούντιυ(ν ά)0ύν(ατον eivoi)
1 1 συμβήα€Τ€Μ «aepiatiM adkibari ooMrtai, abi abaorda qaaada»
adversiirii Hententiain gequi oHtenditur. Ao priniuin quidein in
ultimis versibna ubiiurda rideri arbitratna^ dSiouvTWV cum ])rae-
aedentibaa o^iianxera», ae^aealia iU ηρρίβτοπβ»: ^νατόν dvm
fllo^, qaa aapplmdi fatione aaatetia plana divaiaa ofatoat. 8ed
Mrtittimaai aai, iotar w at ^ daaa axeidSisa litani^ qaod 8ootH
exempliim docoit. lam si dbuvoTOV reponendnm eet, άΗΐούντιυν
άά sequ' ntui tiahettir, abRurda illa τά κατά τον λόγον (Τυμβαί-
νοντα primis veraibiia iaaeaa oeoaeee ost, Uiae meü euppleiidi
ntia ezorla aat.
Sentantiaai ita asplioo. Goniaiiatioaain aorporia ei aaimaa
«tkrimn» ab Bpiaaro doaari, qnaa wMm^ adadi aeqaaat, alfi
ut et animuB et corpu« 8imiil intereaut, sufn a mouui. NotiHBimuin
porro f^picuri placitiiiu diutunion dolores Jion eeee inu/^nos, mafruue
üemper brevea eaae (vid. frgni. 447 Ve. oi μΕγάλω πόνοι συν-
τόμιος Ι^άτΜΗΤιν, οΙ χράνκΗ μέγβΒος ουκ ^χοιισίν). Goafar
etiua Laar. ΠΙ $80aq*
Digitized by Google
de ktnim
desiqm Mm ooifme iwqieat {lerfim «aimi
dmoldiani) qofai in taetro tobeiettt ordore,
«luid diibita« (piin ex imo penitni5f|iifi coortu
emanarit iiti fumuH tliiiutiu aniinue vii«
atqae ideo tenta mutatnm pntr« niiiift
Ö86 eoneidwit eorpve, penllnt qvl» Mta looo mam
AmdftinMii, fonw MntBte ui«« «tqM per aititt
per<)ue vianiTti oniDis flMtie, in corpore qui etniti
Bti|Uf ||)1Μ111ΪΗΗ?
laiu pune iStoicuiu adverearium kajoa ui inter ei» pagnanita risiwe.
Kam i6parfttkmem aniiBM a oovpore* <|tuilein ex Spieari sucUvI-
lata depingit Laaratlita, see mm nigao doloi<a aeo breviaalB»
temporie momento fleri poaae. Haie Epioareoe reapondlaae palai
etiamei aliquantuni temporis opiie eit, dum tota uiiinia e corpore
diKcesRerit, dtdoreni tamm 4111 Tnort<»Tii ]>raecedat brevem e>5»i», '
üum seaeue iam ante ipeam mortem homines deliriere eoleat. De-
ieotioaem aatem aenaiie eeepMme aioe allo dobfa in vila bo-
mtnibaa aooidm. Hao ea qooqne epeetare pata qiae 00Ι· YIU
in. ezstant. Dieit PfiflodemBa eentvm nequaquam aeqae ad ex*
tii'iiium murtis linir u homini )<pnnaiitM'(i. Nam si ]»ernianeret (καν
ϊτιακίΒυμενϋΐ 0ιατΐλί:0ιυ(Τι eul. VI 1) eequeretur, ut murs Hemper
oain eummis doloribue aeeideret, qaod eeeos eeae multa exempla
aste a PhUodeiao allata predant. Iam qaae de «nqynfaeeiqi le-
qmmtibaa diapntairtar eodem apeotaat. Kam ei aa qneque aaqee
ad tiltiintitt tempa« eervaretor, tolam eorpotia diaaeintSeiiBiD aaime
ϊΐυίΐ Μ II*· LI Γ ΐ\ issimis (ioioribns perNcntisceret. 1
6 φήσομ€ν T€ την συμπάϋιαν τΓρα{ς τό j
αΐίμα τής φνχής, €! καΐ τά πολλά ν(όσου
pief όχλήαβιις βΙτία σ(υχνή)ς ή ιηΐΝ(νού·
0)ης άιηιμμ^τρως τά μ(^λη τ)(Βν &(i(uiv
10 ή 5ιίστανούσης, άλλ' ού φ(ασί)ν αδύνα-
τον λυθήναί ποτ' αυτήν ('ολλ)ης τυχοκίααν
(αύ) έτ€ροιώσ£ως ήτις κα(μόν)τι τινός (ήν
(άλ)τ(η0ό)νος οΙτΙα.
L 7 vöoou ai IM» eertam attamen ^de piobabtte «st Kern
vooabalm qiwd exoldit almülimiim Hiiaae vpparet eins qood w
quitar: 0χλή<Τ€ΐυς. Femiirini ifeneri» ijisuiii quoque t'uit, cum 1
pnrticipia πυκνουσης et ^ιΐΰτανϋϋοης eo (ηυη ad όχλή0€ΐυς) re-
ferri consentantium i^it. Ν iiteram in Scotti exemplo certam agne-
aaere milii Tideor. 1. 6 Ουχνής eertiun. I. 10 Item oarüiilmim
poet 0ιΙιΙτανού<ΐης ao^ '"-^vaiiati Ünem^ aed per äkk* ού apo*
Digitized by Google
868
iomm Mb0l φασ(ν μΟ. edreMirii. LfterM Φ untw taatm
arcus (Cj agiioHcitur. Ad φαμ€ν Bimtiinn nun suflieeret propter
literaf Μ latitnHiiiem. 1. 11 ^fekleri yn}>]ileiiH'i)tiini (της δυστυ-
χούς) onni propter eententiam tum propter spatium literaranique
TertSgia §ηή nan p«tt0t. K«a ιΐΑτήν ad sjnipatliiaiB, non ad
aauaaa refeifi graaiBiatlM vatlo poatalat Η aato C eerhuii aet
l If έηροΜύα^χυς. la hmo noHana fotiae dfopviationi« oarda
vert :ui. ^uid sit έτεροιώ^ις vel «]iu)il ideni ent μεταβολή upad
i'hiiudemum, proxima ooluiuna (IX) luculcnter docet Monpriflnm
praeterea J^icurum eam qnae proprie dicitur μ^ΤΑφλητίκήν κίνη-
βιν (i. a. qaalitaMm amtatiaiMin) aoataliMa, tolam μίταβαΐΐβήν
laliqaitia, qaaa 8t OUitpUrci htoicpkjci nfiv άτόμιυν (ef. frgm.
291 V«.). lata aoapta ιηΐΒΜ a oovpore eaiiaratiane aentam ac
syiiipailiiaiH Biahin tolli, iiide EpicTirei t'Xplieabunt, ijuod tuiito-
pere mutatie atomüium vitalium eedibiiü etiuni sjeneuiUi qai eet
«aiaiae qoalitai prtnoipaJi«» aanttti necemb awat.
Haaa igitar MalaaftiaBi aoaatlalo aapra a aia«ipto ao
mtitBto iiMtaa arUtior: Bttam marliaDi, qui epattioai dkitvr
(deveribHar 1. 8^1 0)^ eaia mutatione aniinae oonianctum eet««
af»paret, cum iiniina corpori» mcinbra alternis contrnhat atqiip di-
«teiMiat, quod per ούτκρκτιν et 0ιάκμΐ(7ιν üeri nmnifeetam eet,
Uuam inatatioiiam a«» dolof« ooiiaaeta« eeaa Pbilodeimui eo»-
aedii At iade ueqaaqaaK aaqaS, anm graviar atqaa Tiolantior
■atatto ataidaritf qaalle ia aiarta 8at, Item eenrata aarporl« aai-
maeque eyTiipathia dolore« »entiri. Νατη iicri poRne ut eadem eym-
{rnthia iiuae aegrotanti dolurum cau^a luerit brevi poet graviore
tttttatioaa iacta non iam exeietat.
Saqaaatilrae ottaaditir ilari poata^ «I anfma ax aorporia ao-
«Blala >a axpadieti aitqaa ita flari poaea at hao diwidiiim neqvft-
fatai naaeiaa iH mm claloribas eeea aaafaaotaia.
Χ€πτομ€ρής füf)
αμ)α και τελειυς 6ϋκίν(ητος ή) ψ(υ)χή καίτ' dj>-
16 θμ>α' τ' οατ' i% μικμοτάτ(4ϋ)ν σ(υν)€στηκ(ότα
οΦτ« λ£ΐ)οτΑιιιιν καΙ ιΐ€ριφ8(ρ€0)τά(τ)ω(ν
κα0)β(ιρτ)μ6^ «οΙ παρΑ τοΟ(τ)ο ιιολλήν
4)ιιορία(ν ιια)ρ^(χ)ου<Τα<ι>, πώς ού(κ) däimi-
ται, λ{ €λ£ΐμμ€ ν )υυν πόρων ev τήι σα(ρ-
80 κι π(λ^ον) ή μ(υριω)ν.
äi^pleBienta kia yaiaibue a me inperta noa omnia pro oertie
viado. Sad qaanqaatt in eingaltn ▼erbie pantm ipee mShi entia-
^ tota awlaiitU Tis p«t«rit daWtei. L IS ο praabat λ . το-
Digitized by Google
864
de Arnim
μ€ριςν η pro ι habet c At nullo modo PbiMomiii lue οΑμα
ψυχής dioeie poteiat, qaod flapplevU Mokiert eut de synpaÜhU |
ioter ψυχήν et Οΰίμα intemdeate egatnr. hmmo τήν ψυχήν Mb- !
iectum fuieee totins enuntiati — μενη illud 1. 17 et — ου0α<ι)
1. 18 juüliiiiit. iutquc λ(:Τττομ(:μής scripHi, ab optima lectioiie
L e. üxonienei noa iougiun qusm M&kkr reoedene. 1. 14 inter
η et Κ nnUam lUetam ineeri poeee (ύ ioeeniit Mekler) Soelti «χ·
eaiplaai deeet. Itaqoe η Mt ternÜMito «et
(ψυχή) ipemn pre voeabiilo hebeedvin, ut 1^ vel vel ^ le*
gatur. At nee ή nec ή locum habere posHunt. y auWiu ei<^uib
legere yaluerit, iU fere textum cunformabit. " ;
λ€πτομ€ρής χάρ (τις
έάν) καΐ τ€λ^<»ς £υιάν(ητος φ)ύ{0%)ς ή[ι]
Neqne utgßxi poteet φύσις literarom Teetigiie «pnd 8oott«M ei*
etentibiu aptioe esee, quam ψυχή, qnamqmm de aniraa agi oer-
ti»8imum est. Seil tota hacc Fii|)]il(^nili ratio reiicienda Juit i|iiud
verba tarn coutorte a Philüdeiuü coüoeata eeee nen verigiuiile eraU
£e lcit«r confugi qt η ilhid pre tenuMtioM ToeabKÜ ψυχή ee-
oiperem. Qoed flen non peteet oiai nt ie Seoiti ezeniplo wm-
Difeetan, in ψ nuteaiiie. Im seiiuenlibM verbie eat» asdeei iei-
petu quae de atomi» dicuntur Mevibas atque rotimdis' non ad
aiiiaiuni sed ad (uipub rcferre conatus num. Ouius rei ciiii<:is
addero opue est. Vorba iaitio enuntiati poaita λεπτομερής — και
Τ€λ6Μς €0κίνητος noo poeenat aiai de aiiima dicta mm. Uaid
baiM eBinae deeeriplio aibi Teilt» verba U 18 πώς οάκ έΗτπατβι ί
prodaal. Λ^πτομερβς aateai id est, qiiod ex parliealia eabtittbie
constat; euKivi]cJia secundum l'Jpicuri placita ex particubiruin sub*
tilitate explicuuda eet. Haec de aniiua reote ati{ue ex Epioureo*
ram eoaeiietadine a Pbilodemo dieaatnr. lam ai vecba eeqaaniaa
item de amma dieta eweat (da μικροτάιννν <SUvtOtiiinjia hanh
τάτιυν aal ΐΓ€ριφ€ρ€(ίι άηυν), aal taatologiam iaeptam FbUodemae
admieisiet, aat quod moltie adridere arbitror qaae antea breyiter
adnnibraverat aocurati«« diligentiiieqae explicavisee putuudus
I
eeeet. At 81 hoc tibi sumpeerie, 4}Bid de yerbis papyri κα α-
TOUT flet? Naa atut haue Ueanam eappiebia» Tel και 5ια τούτ'
▼el κα\ παρά τοΟτ' vel κατά toöt*, naaqnam logieae xatieal
«affioiee, qaae aooaratiore« de aidiiiae natoza ezpoiitionem ot |
causam non ut coneequentiam addi poetulat. Hac ratiociiiatione |
tandeiu eo penliictuH Hiim ut pro τηιιτ τ' ουτ' lef^cndc» ad eorpus
verba s(Mpieniia referreai, Nec nun cu baec coiuectura couimen-
datur quod PbÜodr aerporis aaioMeqae i^paUnani
Digitized by Google
leteiMtt non etee probet, ooiporis qnoqtei non «liue Untmn
ntwoem liabere ρ»τ mI. ΙΚτθΐ«ί·β!ΐΜαιι videlifMil a oorpoHi na-
tura animam esse affirmat, unde animain siraulac licuent ex cor-
poris et>imiacLiuue se ex^»cdituram esse coneltjdit. Hac de causa
prophae animae qiuUitaAeft, sciiicet atomorum aubtilitatcm, levitti»
toBf rotuditatMi i. oorporit ilomiB quam mtaämt ahenae esse
iaetit. Alqve pnuteote oego liano ooiporia ab aiiima diyenita*
im niri aegatiTa qvam Tooanl ftnrma exprimi potmwe ooUatte
Lucreti vereibuH ΙΙί 191 sq.
at contra meiiie coustantior est natura
et ]^gri latice^ magie et onnotatior actne:
baeral emm inter ee magit omnie materiai
eopiai si miram qaSa noii lam la?ibiit ex0tat
eorfmribtie neqae ttm tabtilibnf alqae rotiindiis.
Uuod autem ex <lii()l>u8 membris per ουτ€ — 0ÖT€ inter se o]»po-
flitis aUerom coniunctione καί eciuditur, id inde expiicanduni est,
qa«d praeter poodoa deaa tantam qaalitatee Epicums in atomia
mt Tolait, magDitidiaem et formaia (tf. βρ· I ρ· 14 Υ·.). lan
mm βΙ lerHa» et rottwdttae ad formam pertineanti merito λ€ΐο-
τάηΐίν και ΤΓ€ριφ€ρ€στάτιυν in unum membmm artiasime coniun-
gontnr. 1. 20 Mekler π(ολλώ)ν ή μ(υρίω)ν nuppleverat, cpro ])γο
πολλών poeui πλέον, quod quanto praeatet sine argumoutie in-
teUigitv. ηύΐς οό(κ) L 18 legendam erat, wm avpplendiuii aat
■vttndviB«
eeqaentee qnoqtte Termn sapplementia Huttos proponam neu
quo in hia qnidem pristina forma certo recuperari possit^ qiiod
propter reliquiaruin egestatem non licet, eed ut appareat cum no-
•tia praeoedeatram yenaam conformatione neqaaqaam eoa pagnare.
90 i% τίνος kAv
€ΐπ((υμ)€(ν Αλτη0όν)ο(ς) ottiov etvot,
τή(ν τών τοιούτων 6ιά)κρισιν λ(σν 5e-
<:)ϋίκα(μ€ν ης τάχιατ' ά)ποτ€τ€λ€σ-
μέ^νίης άναισθητήσομΕν.
ttm eo proeedit Philodemne, ut aidmae β eorpore eepaiationem
ideo non enm gravieiimo dolore eemper eomnnetam eeie conten-
4tt» at etiam deleetationem eam hiterdtini paraie veri iimile sit»
κδν, 61 τις, ^neibnuep Ικ
30 τών) τοιούτων auvccTiiiKev, ά?ιώιη[ι] b(r\
ταρ)αττόντυυν κατά την σύγκρισιν
όν>ηος μ€θ' ηδονής τίν(€σθαι τάς
Τ€)λ€υτάς, ούκ ftv άιΗθαν(σν λέχσ^ κα-
Digitized by Google
366
τά του)το μέν (7υμβαίν£ΐ(ν λύέαθαι
35 τήν) άνιπιφβλητον κοινιυ(νίαν μ/ώ* ήόο-
νής) καΙ τφψβαις καΐ τα(νώ(ΐ«ιι^
L 30 συνέ(ΓΓηκ€ν ββιΐ, aniaia, qoM βζ nunimie BobUibiiei|fie cor-
piitciilie <;on8tat. corporis tegimento lilmriore mota prohibitis.
1, 31 ταραττόντοίν 8cU. τών γης ψυχής μερών. Subiectum i^e-
netivo abRoluto additom noti «et, ^aod ex pimeoedpntibtiR (τΰιν
τοιούτων) f«oile anpptetitr. κατ& τί^ν σύτίφιβιν of. fipie. itgm,
311 Vb. üirvov T€ TivcoSat vSn τής φυχής μιρίΑν tuhF «αρ'
δλην τήν σύγκρισιν ηορβσπαρμένιιιν έτκατ€χθμ^νΐϋν ή διαφορου-
μ6'νιυν. Eüiiem modo hic (ίυγκμιίΤιν de. corpore kumariü dictum
puto, in quo morbo letali iugrueiite atomi vitalee tjirbas cient.
i. 34—36 Qiwe hic Fbilodenuie dicit noo iU MoipiendA Mnt, qnaei
ex anlmi mtontia dieta sini. Id tentuai eoriptor agtt nt adver-
aaiiom ooargnat, ipsa per ea eepavatiiwu «orüferae aaAara tan
voliiptateH easque summaH quam dolores ^*ayieeimos posse cien.
Nam Hl fpcte seiitentiam Philodemi Kupra adambravirans, nequa-
quam haue separatioAem eeinper dolore earere probatuinie eek
Sed hoo Toliiit: ideai eadere in dalorea laorte» praoeodeataa qaod
in omnia yitaa dolom cadat, aeilicet, dulanoa aamper pame*
magnoB lirevea ease. Errare igitnr qni nortem propter doloraat
gravitatern timendam puteiit, utpote quac nec «ein ρ in* cum dolore
coinuiicta eit, - qiiod saepe ante extremiim anhelitum seiisus de-
Üciat, — neo intoterabilem possit dolorem aüerre — quod dolore
nimiB ini^yeaoaBte qrmpathia anioM al oorparie ulk in lata vita
ita in fine vitae aolvi conaaeyarii. Itaque idem tee Pbilodemnia
probaTiflee arbitror, qaod Seneca ep. 30, 14 amieau qneada» Epi-
cuiciim iiavrat diccrc HoiiUiin. (iuodsi 1. 35 τήν άνυιτέμβλητον
Κϋΐνυυνιαν IMiiludemuA iiieuiorai, ridendi adverearii oaaea vveem
ab illo adhibitam repetcre mihi videtur.
Gol. VIII ?erba axtrana ad eoi. IX noe tndwaui^
36 έιΑ
hl T€p0)vnuv μ€τα(βολοΙ γίνονται
Col. IX κα)τά τινας μεΟας και κώ(ματα χιυ-
ρις) πόνου (καθ)άπ€ρ im τής α(υ£ήσειυς
τής) άπό τών παώίων έπι τή(ν άις(μή(ν
καΐ) τής άπ(ά)οης dir^ tia^ &κ(ρ)ων φθί*
5 ύ€υΛς) Μ τό γήρας* γένονται 5έ vcavi*
αις) μεταβολαι και 6ι* ασύμμετρων
κινη)μάτιυν ιυσττερ εις ίίττνον ίιττό του
μηκ^ωνιου πλην Ηιαΐϋυ(ς t)ivfc0-
Digitized by Google
Philodemea
367
θαι; τους άίτοσπααμούς της ψυχή(ς) diro
10 του σώ)ματος και διά τούτο τήν μεγίίΤ-
την 4T)cpQiiiiaiv (έπ)<ιικολουθ€Ϊ¥ d(pa)iili(aei
tfjv οΙσθητ)ικ(ί0ν Ι(£ι)ν.
coL IX 1 κώματα posui. Papyrns habet χω-, sed χ et κ »aepe
infer »e pennutari constat. In sequfntibfiR versii*iis pleraquc iaia
Gomperzius et Mokier r^t£ eappl&veront i addidi 1. 2 αύέή0€(υς
l 3 άκμήν; ntraq«« eertm im»*
Agitar de semtm» defiralioBlbM qoM omiiboi Mteülmt aoei-
dere ae plaraniqiie dolore earere Philodemos ottendit. Fiiiiit antem
μεταβολή της ψυχής i. <·. nuitatiH atomorum vitalinm IocIr, lara
mors nihil aliu»l est ([uani μίιταβυλί^ Ulis inulto violrnt iur. KrgO
fflonem qooqoe <-uni songue defectione eaqae omaittiu celerrittu
(m ooBiniMitM, 1· 11 qaod poaui dpoiiiNTei ex eo ezplioandan
Mty qaod dieit Lumtina III 566 sq.
b! flairain, qnia per Tenaa et yisoera mixtin,
per nervös atque osaa, tenentur corpore ab omni
nec niagiuH intervaliis priniordia posHunt
Jibera diaaftltare, uieo ooncluM moventur
emaiferoi moiuSf qnoe «xtra coxpiw ia anxma
a8rie liant poeiimt pott nottem eieota Boveri
propterea qnia non flimi]] ratione fmtenUtr,
Vielen sPCTiTidTini P^picuiuiu atomos vitales indc tantum scntieudi
tjrultatcm adipieci, qaod a corpore conclüRa teuentnr. Qiioilei
eeatteodi faonltas (j\ αίαθητική έέις} πυκνώαϋ eervatur, eandem
per dpaSttxnv tolli neoease eat
1 12 oö f(ä)p & dv&TKiK
φίκπκής oii)bk κ(οινή)ν ώ(ραν τοΟ) Ιτου(ς ώ»)ς καρ-
ποί άττύ τώ)ν b€vbpuj(v ά)λλά και κα(τ-
Haef! luilendo magii quam certis rationis fundamentie innieue sup-
^re cooaiaa tani. Causa, ni falloTi afiertor« onr «nimaa a aor-
pne sapaiatioAam Tiolenliui aceideve conaentaaeiiiii «it
Haeo erant qvae ad oolmnnaa VIII ei IX reatituendaa me
eonferre posee dixeram. Neque dubito quin nonnnlla ita admini-
etraverini, ut peritioriiin deRiilcrent cpicrisin, (|iiipp(5 qui nunc pri-
^nni hanc difficilem artie aoetrae regionem ftdiürioi. Haud panoa
tUMa pradeatibua hanun remm iudioibiie epefo piObatnm irL
II. Initiam coL XII plane eodem modo aopplevit DieUina
•tqee ego «applererain.
2 5ιότι τήν dujpov τ£λ€(υτήν
τιν£ς €κκλ(ίνου)σιν έλπ^ι^οντες πολ-
Digitized by Google
de Arnim
λών άγοί»ώ( ν tjv Tuii nXe'i^ovi χρόνφ
5 κ)τήσιν tieiv
Sed ea qvoque qme leqniintar mtitaere oomtet etmnu
5 & χιυ)ρ)ς τ4ς ΐΓΥη0(Ι ας ϋο*
φ(ας odb* <Kr(vui)i bworft (κτήσΜ·
θσι. br ιΐν (πτί(/ V) αυτήν νεότίης υιτό
τυυ)ν πλέίστυϋν (ά;νθρώπυυν ΐ:\^κύκίΓ6-
το, πλείστον χρόνον έπιθεσιν (σοφίας
10 ιιοιουμέναιν d(if)d k&fou πιιις ^χέγγν·
ον. ,
1. 5 oertam eel tum piroptor epetHmi, tum propier eententtt«
1. 6 Papyrus praebet δύναται, (^uod ferri non polest, cnm «üb*
iectiim plurali numero antecedat (τινές). Itaqae & pro sabiecto
kabendmn. Keqae 0υνατός ita cam infinitivo coniuncUnn oto-
ilonem pnebet Gf. Xen. Anab. II 1, 24 όδός δυνατή καΐ ύιιο*
Συτίοις ττορ€ύ(σθαι. — κτήΜσθαι. ΥΙχ aKnd T«rlmni «t aentw
tiae et spatio lacnnae aptine invenias, cnm περιποιεϊσθαι, quod
de bonorum acqnisitione UKitatissiniuin est, [uiuUu longins sit
quam ut Mo inseri queat. 1. 7 ν€0της certum oet. Vide aie ex*
tremam hniua colmniiae pavtem at aeqoentem oolnumaai« abi
gamma qnaeqve Tttae bamatiae bona iam ab adoiaaoentibia paiari
ροβΜ demonttraliir. KHitar baee dlapntalio ipaa Epicari aacto*
Titatc i|ui iiiitio epistulae tertiae ])ostulat: οπως ve'og άμα καΐ
παλαιός ή bia τήν άφοβίαν τών μ€λλόντων. Έκακι^ιτο cxempH
gratia posui, formam verbalom laiere a Baeobelero monitue. Hoc
igitnr yult Pbilodamiui: pleroaqua hominea iaTontatem panri «0*
atimare propttr eandem oanaani i, e. qaod inaxima bona provee-
tiora deannii aelate ae adepturoa aperenC« 'dum tampne plarinan
eapientiae aug"inentniii esse putant, quasi temporis uniiieu ipsum
per se papicutiae adipiecendae spem certam et iidam iaciat*. 1. 10
έχέγγυον. In papyro nii nisi ο apparet, ita tarnen nt dextn
para literae laeiinam attingat. Non violantnm igitnr pxo ο legen
€. In roeabulo eligendo aa ratbne dnetoa anm, qnod L 10 m
Yocalem desiiese vocabulorum scindendorum leges, qnae per pa*
pyro- valeut, evinctttit. Itaque adiectivum in ος, OV tcnuinaDS
restitucudum erat, quod ante terminationem vooalem habet άπ6
λάγου ita interpretor, nt fontem apei indioet, qnam de fataro tem-
pore pleriqne koninee liabent Yerbo enim oonlldnnt| rem ipaa»
neglegimt. Qaaai vero temporia τοχ nnda anlBeiat» ut lidem fa*
oiat bonomm adipiecendorum !
11 χμόνωι μέν (γά)ρ μ€τροΰντ(£ς τάγα-
Digitized by Google
Philodemeik
θ(ά) ou^ev μ€Ϊτα π)€ρΐΤΓηιησόμί (νοι φαί-
VOVTjai, της ^{ιανιοίας uirep τών . . .
τό μ(^ο)ν κ€να»ς π€(φρι-
Dioboi eapplementis Mekleri leotionem »iixi, L 12 ircptiroii|ff0-
μενοι φαίνονται (Μ. ΐΓ€ριποιησόμ€βα) et 1. 14 τό μέλλον κ€νώς
πζφρικυίας. Utrumque «i non rprtnm attamen v;il<le probuliile.
Lacanam qn&m I. 13. 14 in textu reliqiii ita eupplere conaia»
enun: τών (del παρόνπλίν)» qood tarnen spatii angnrtiae ditsM-
Mnmt ut in textom miperenu Ad iotine lod ιβϋΙβ&ϋΜΐ oonfer
E^e. fngm. 458 Υ·.
Venio ad extremam col. XII partem, quae inde a L 26 ver-
bornm rcliquias praebet. 1. 26. 27 -ujv * rra i θ€ν Ο^η^^^υίς κ)α-
ταο- certum est. iCx Heqaentibua concludo, comparatioaem hic
iBiütotaia eiiee inter adoleeoentie aettitqiie diem eapremnm. Ita-
qw sie fere tententuun reetitueiidAiii pnto: ibotc oö νέος κατα-
στροφών, άναμιμνησκόμ€νϋς 5* Μ Τ€λ«ηής.
26 ΰίΤιυν άγαϋ(ών Ιττα·
Βεν 0Γηκώ(ς κ;ατά σ(ϋψιαν, οικτρο^τερος' άλ·
λ(ά γ}έραίν ούθέν €ύ(ρών φυ(Τΐ)κα)ς άγα-
θό(ν, π)€(ιΚ(θ€ί)ς άπολή(ψ€σθαι μ)€τά τοΟ
30 μ(έλλο)ντος άπά0(ας τάς ει^άς.
L 27 οίκτράτβρος miitata papyri lectione (-προς) eupplevi quod
romparatio coiiij»arativuin t'xigere videbatur, nisus pract^irea «;<»
qood Reqnitur έλ€ήααι. π et le eaepiun iuter 8e permutari notuai
Nt Tarnen ^ai leotionem papyri Rervaverit^ meam oonieohuram
necabit« De praepoeitione (πρός) eogiUurl poeee, pnefruto a^o.
L 28 €ύρηΝώς qnod pesait Hekler, sententiae aptieauaain» ad la-
mmm explendam non eiifßcit. Melius vt inyenirem meditanti
nun contigit. 1. 29 Participio Cßusa affertur, cur seucx bunorum
expere faerit.
30 που γαρ
4λ€4σοι νέον Ιστιν (δσης &ν Ιλοι)το,
άναλογϋΐόμενον (όρ)ών ΤΤυΟοκλ(έο καθ-
ά KeXeuei Μητρό0ιυ(ρυς, α) π€ριπ€(ποί'·
ηται γ6(γο}νώς ού π(λ^ο1ν ό(κ iiLUKcabf-
Col. ΧΙΙΙ1 κα (έτών), άλλ' ούχΙ Ίο{ν θανάσιμονίτ*
ρίον Ιτ\αας άνυκονόητος, (Υνα μ€σ-
τό(ς) γένηται παντός εϊδους.
'üliiiiaiii it eei, qaem adoleeeentin magia (eeU. qnalem paallo
ante ilepinx(*rat l^hilodemus) mieereat, cum Pythocleiu videt vitae
KbelB. XiM. t PliüoL K. f. XUn. ^
4
Digitized by Google
I
βΤΟ de Arnim
Riiae bona ad talculos vocantem, i^uae minus ociodecim aimoe
natus adeptus est?*
Fxequentieeimaiii in ipeiue Kpictiri et diecipaiorum ethicis
iUnd praeoeptnm, quo ad bonoram «nie pemptonim reooidatfonem
hominea admonentnr. Haue enim fontesi esse gandionun parian-
iniiiB. Qiiod bio ΑναλογΙΣεΟβοι, aliia loma έπιλογΙΣβίΤθαι aadtt
Cf. Epic. fg. 423 Vr. δμοικ bi και τά Επικούρου, λέγοντος την
του αγαθού φύοΊν tt αυτής της φυγής του κάκου κα\ της
μνήμης και έπιλογίσειυς και χάριτος, 6η τοΟτο συμβέβηκΕν
αύτψ tcwdUfOaL of. 434 — 438. Talem igitar bononim a ae p6r>
oeptornin enamaiatioDem Pythoalaa Bpioareiia ootodedm aaaoi
natu« literia mandayfeae yidatnr. Qua re ettm plaelta ana de ia-
ventote ipsa riiiu^j^ue ad sapieniiaiu i loni i non mediocriter con-
firuiarentur, Epicnrue in epistula nd eum data eummie laudibus
adaleaoentem extulit. Cf. fg. 161—166 Va. Ao valde gayieue
moüf hoc Pbflodemi looo veoto aappleto, patere qaid niaiiae illae
Fylhoelie landea aibi yelint Quem qnaai exemplar exftitiite
adulescentiae secundnin echolae praecepta optime peraotae teeta*
tnn est ό π€ρι ΤΤυϋυκλέους ουττω γ€γονότος ÖKTiuKcahtKa ετη
γράφων ουκ civai ψύσιν ίν 6\ΐ) τή Ελλάδι άμβίνω και Tcpaur
κώς αύτόν eu άπαγγ^λλων καΐ πάσχων αυ τό πΰν τυναιιοΑν^
€^όμ€νος άν€μέσνιτα cTvoi πάντα κοί άν€π<φθονα τής ύπ^ρβο*
λής τψ V€Civkym|i. Fee non noviim qnaai Inmen bae inyenttaa-
enhi eis aifertur qiiae de Metrodori et Themigtae laudationibus
et de C'arneisci PhiJiHta diaputiivit Vsener in Epicureis p, 9^^.
Apparet enim auiicurum nunieru aiioe aliie Epicuri praeoeptii *
laoalentioa aatiafeoieae. Unde finotum eat nt qnaai viyun aoae
qutaqno yfftniie exemplar a magiatro oalebrafoiktar. Videa igitar
qnanto apnd Spiooreoa artior ait dootrtnae enm vlta ooDinnetio
qnam apud Stoieos ceteraKijue Scholas j)bilosophorum. Verba au-
tera (καθ)ά KtXeOci Μετρόόωρος non de epistula Metrodori in-
tellego ad Pytboelem data (id enim praeaenti tempore Κ€λ€ΐΐ€ΐ
ooiifatatar)| aed de praeoepto Metrodori» quo Bpioanim aeeataa
Pythoelem exemplar adnleaeentiae perfbotae Epionreia proposneraL
Gel. XTII 1 θανάσιμον exempli gratia poeui, ut eententSam
»uppleicin. noa quo persuaeum habeam hoc ipso verbo usiim esse
Philodenmm. Scd oum adiectivam άνυπονόητος supplementum
aliquod deaiderety quo exprimatar τ1 oi άφρον€ς ούχ (movooOmc
5ιαγ1γνονταΐγ qaod tarnen in aequente laoana propter apatii a^gii-
atiaa loenm non habet, epitbeto anbatantivi (^ov) obieotnm illnd
της ύπονο(ος expreaanm ftiiaae eonieci. θνητόν βίον ούχ ύπο-
Digitized by Google
ιβΑνβΒούχ öfcovoct βνητάν pfov Cn^. 1. 2 Sententiun iliiAleni
(Wa — - τένηται) ad π€ριπ€ηο(ττπη referenda» θΜβ yix ορηβ ββΙ
iDonere. μ€<Ττός cf. Lucret. III 938 cur tion nt plenm vitae
eonvivn recedis? Pliilodumiis, tit explicet qui laiülem fieri po-
tueht, ut Pythoclee iarn adulescens octodecim annoruiu, omni-
bat vHae liiiaiaiia« boaie natoraliboa peroeptia, capiditatea fini-
lat^ oatendit aam iMm eatemav inatar yitam d^giaae, qaS
hm aa quam natiira largito aat aetate neaeiont vti, Infimtam
libi aetatem exoptant (θνητόν ßiov 2ώντ€ς άνυπονόητοι), eed ab
ineünt*» aetate nihil antiqinup habniss« quam nt naturales animi
appetitaa explendo ad üaem oupiditatam atque perturbationam Vd>
aiiat. 1. 8 >d Terba ιιαντός €ΐ6ους ex totina loci aantantia anp*
flaadnm aat τ6ν dtaOi&rv. Qaad omiaatiiii nibi qnidam imllaia
ainaiatteii] praebet, qnia aataaednnt Terba & π€ριπ€ΐΓθ(ηται, iinda
de boDis agi conRentaneum est.
Post εϊόους in papyro spatium vaouum apparerc ideoque
aoTom a verbo laquente eimntiatum eeee incipiendnm Dialaiaa
wmait in ^naara ediHoala Kakleriaaaa. Qaod enuntiatiiiii ante*
laam aopplelm raatHQtamqne proponam, praadioo qnod Makler
fMtH 1. 8. 9 ιτροθή(ί€Τθΐ aenptioiiia genere, qnod per papyroa
valet, quam vis Rententiae aptnm videatur, refutari. Nam 1. 8 in
vocalem exiisee ex divisione vocabuli patet, cum praeeertim et
praecedeate al inaeqaante Tersu literie qaibaadam latins proroi-
aaatibia aoa erat qood aeriba προθή<Γ€ται poat θ ridicola aoiv*
4ent Hie praemonitia ipaam eoDtextem proponam.
3 i(löy bk.
Μμ)πο(Τψ xpüvuii τό μ^γιστον αύίτών
6 και ττεριποησασϋαι κα(ι) άπολαΟσαι, κ(α-
6άπ€ρ όπ^δ6ΐΗ(α, ούκ)^(τ)ι νίος τις ό (μή
μα(ιν)όμ€νος έηΟ) το(0)το καΙ τής &ιΐ€(ι*
ρίος, ούχ δ(τι) τής τοΟ (τ)φοντος προσ(ποι-
ήσ€ται ίΙα»(ή1ς etc.
1. 4 αυτών sc. tujv αγαθών, cf. adnotatlones ad verßuni praocf-
«leateai. 1.6 6 μή μαινόμ£νος *niei forte Insanit'. 1. 7 im τούτο,
il bonoram aaqaiaitioneiii| qaippe oni temporia quodlibet apatinm
nflieiat 1. β τφοσηοΜίΰθοι oam gen. inyamtar Ar. Eoel. 871
iaepiaa.
III. Col. XVTI ] artPm priorem male intellexit Bareschius
(Je cons. p. 145) cum ουχ illud 1. 4 ex errore ecribae ortum
pii^at Tnterf^^it enim permultnm inter eam aententiam quam im-
probA?it Epiearaa &t\ καλόν μέν μή φΟν«»» φύντα V &ίω»ς
Digitized by Google
de Amian
ιϊικκττα πύλας 'Aibao περησαι (pp. ad Men. 120) atque eam quam
et hac columna et praecedeniibus atque se(juentil)UR Philodfmns
tuetur: καΐ τό ν^ους τελευτάν αυτό καθ' αυτό ουκ civai φο-
β£ρόν, l^eque enim de infiuitM eed de advleeeont» oliit« hk
agitnr. Hoc atttem sentit Fhilodemu: adQleaoenlM mevieii, «-
qnidem aetate ioTenili pradeator am eii, aOiilo tristiorem eese
quam scnis. Sed liaec in transcnrsu tantnm nnjuere in animt
erat. Accuratiue de extrema hniue coiumiiae parte a^m. 1, 17
ocoarrit aomen Anaxagoraei qwm phyneie Epieuro maxÜM
protatiita f aieee notoia est. lam eam de »orte imianfafa, «fe la-
pra dixi, bis eolamnis agatajTi notiasioittiD iüad Aoaxagoraa die*
tarn: ή0€ΐν δτι θνητούς έγεννησα a Philodemo landatum eeee
proclivis est conicctura. Puterat etiam alin quaedam de mnrte
adiüescejitia aut de poeois impiorum post mortem dandis (L8eq.)
Anaxagorae senteutia afferri. Hao eoaieeiiiia ηβαβ h SOeq. ita
fere sopplendas pato:
80 . . · iU' ού(χ\) π€ρΙ τ<ή>ς αΜοίς τοΟ λό)του,
ö)v εφη(σ€, του σ)οφο0 6ι^μα(θ)€ν ΐλκτπ^ρ η-
μ)€Ϊς, (ό) λ6γα)(ν ουτ)ι παρ' ö(nep) ήμ^ΐς.
'Sed ]iequa4][uam de cau^a dicti illiug quod eapieoter edidit, tarn
aeearate quam noaira sobola edootaa iuit, qoaaiqaam oil preMi
qaod pogaet oaia nostrii*. Aoaxagorae aomen etiam Teva« daa-
detrioemmo latere, Makler vidit. Unde seqnitar eaadem «sae saV
ieotniu vcilii 6ι*:μάθ€. Praer(;ssit laudatio physici illiue Epicnro
maxiiiie acccpti, verbie a nubis restitutie laudes intra iiistoa ter-
minos revocantur. I. ^0 in artioalo της errore soribae η omis*
sam pato. i, 31 6ιέμαθ€ν eertam est, qnamqaam primae die
literae (5t-) in nnam Ν literam ooalaerant Sed ef» eoL ΧνΐΠ2
apud Seottam, übt vocis b^oιBέ(f€wς initimn plane eodem modo
corrnptum est. 1. ',.12 ούτι dubium videtur, (|uam<£uam luihi qui-
dem melius non auppetit.
Seqnentibas noyam diaputationis partioalam iaalpem pro
eerto babeo« Nam eam Anaxagorae meaüo eam iis oobaeiaali
qaae iaitio eelnmnae disputantnr, nsqaa ad 1. 82 de i)lis videter
disputatum esse.
82 dh
b ), ώσπ€(ρ €)t(0v παρ;αμ€νοντ(α προκό)ψ(αι
κ)ατά φίλοσοφίαν τ* άρπά^αθαι b(et*
35 νόν), φΐισΐΝ(άν) μέν τ(ό v)0TTC0(6)a(t τ)&τ το(ι-
ο0)τον· δτ(ι b' ά)λλο(ι)ς εύλοτίαν ιηφα-
5ι)6ούς του (όμοίΐϋ)ς κατα φιλοσοφία ν
Digitized by Google
Pfailodeme».
878
ΐΓροκόψ€ΐ(ν ßtßiuuKt), θαυμά-ίεθ* ώς) ά·
γαθο(!ς ^ντυχών πο)λύ μεί2Io(σ^ bibacT-
40 καλ(ός τ* έκλή)θ(η) μυ(ρί)ων.
L 19 üdv. In pspyro τ exstaty qnod ex £ ftusile eorminpi potnit*
Ut boe ^rooabnlo Imerto τθτΙμ uide » i&OPirep ad flnem venns a
iequentibuf eegregare conarer, montiit γ€ illud post φιλθ(Τοφίαν,
']Uod post primnm altenimve vocabulnm rollnrari neceRse erat.
Itaque ό^νάμ^νον προκ. κατ. φίλ. similia reiiecienUa erant. προ-
νΑψϋα qii&mqiiain ima tantam litm in papyro exstat, tarnen
propter eeqnentm eerÜeriimim dnoo; nam eam notionem, in qna
^Kiimtatio qnae aeqnitar fere tola renretmr initio etatim ennntiati
induci oportebat. 1. 34. 35 Pro beivüv poteram de bebiaCTi cogi-
tare, ηΐκί vetaret infinitivn». 1. .Sf> δτΐ. In papyiu prima litera
θ est, qaod pro ο saepiesime ponitur. U,uae seqnitur litera in
exemplo exonlenei sen bene agnoaeitar. Y magia quam Τ yidetor.
Μ omn nennn lite ennntlatnitt inefpere oertieilninm tii, mea
eonieetim eenmendstnr. 1. 87 όμοϊώς certmn ex oonexn eenten-
tiarum. 1. 38 βεβίιυκε. Ne de απέθανε cogitarcm, j>ru]iil)el)at
p&rticipiam praesentU παραόιόούς. Nam bi- syllabam ineeren-
dam «aae e epatio apparet ^υμάΐεθ' ώς dabinm« 1. 39 άγα*
(Νιϋς — πολΰ μΛοΟί. Com iota mipraientatio βο tendaty nt mor-
Um invenis in pbiloaopliia profioientia non magia trietem eeae
appareat, quam cetera» mortes, enuntiato quod praecessit (φυ(Τι-
κόν μεν τό νύττεσθαι etc.) contrariam Kententiam addi oportebat.
Oetendit igitur Philodemue qiiamqtiam tristitiae aliquod momen*
tarn in einamodi obüa inait, tamen id onm bonie mnlto maioribne
«ntpenaari. Qoae nltinia poeni mihi ipsi non eatiafaoinnty reoepi
it sententiara advinbnureiR.
Initium col. XVI II iisqne ad v. 0 μ6(Ττόν a Dielsio in cen-
eura editionie Meklerianae plane eodem modo euppletuui est ai-
f|M ego anpplendnm pataveram. Itaque etatim ad id quod ee-
qTÜtitr ennntiatnm pergo.
tro(Xö μ)1ν oOv κρ€ΐττο(ν) ήν ιτρο(κό*
10 ψαντα σοφ(ώς v€)ov άΗίιυς της φύσειυς συν-
αυ5ηθήν(αι και άττ)ολαυσαι τής 5υνα-
τωτάτΐϋ(ς εύετηρ(ία)ς. άλλα
κα\ τό Τ€ΐ(τνΜλΐν χάριτος äßiov πολ-
λής.
1. 9 Veklert eonieotnra Kpctrrov τήν cum spatio tum ea re eon-
futatur, ijtKjd nus(iii;ini accn«ativu8 Hubstantivi feminini apparet,
<itto την reierri poßBit. i. i). ΙΌ προκόψαντα iatere e conexu
Digitized by Google
I
d74 de Arnim
Um evidenter ettoitori ut editorem fngieae «dmiier,- Item βΟφώς
νέον oertnm daoe, 1. 12 poftt ^υνατυυτάτιυς excidH «pithetoB
της εύετηρίας eive adiectivum pive partioipium. 1. 13 χάριτος.
Cogitavi de col. XXXVHI 25 και κατά τούτο τοις πρστμα<ΐιν
€ύχαρΐ(Ττ€Ϊν (ita euiiu locum et^ee eupplendum Seotti ejLemplm
dooet) et de £pic. frgnu 42a Ve.
lY« €oL XIX dieputfttioiii qiiee est de immatiin mevt»
finem impoDit. Kam verbit qnae initio ool. XX exetftot: AUA
τούτο μεν τό μ€ρος etc. transitmu fieri ad novum caput mam-
festum est. Exsjtectaiiiü.s igitur in tino capitis öuiiiiiiam totiuB
disputatioflifi breviter proponi. Atque baeß summa fuit Pbilode*
meae de praematiira morte eententiae: neqne pmdenti neque etnlio
adoleeoenti mortem valde dolendam eeee, com pmdeut aapientite
Epicoreae praecepde edoetnt, etiam brevi aetate bona natmlk
pleraquc perceperit. et sensum cum vita simul deficere auimo te-
neat; btupidum vero ei imprudciitem morU nihil auiiiiere, cnm
eomm qaae vitam humanam tranquülam beatamque fftoiaat na-
tura expers eit, qaae etiamai Titboni aetatem aeieqmeretiir nibik
magia adeptnraa eaeet. Hano aenteBtiam nltimia oolmiiuae veni-
bue ineme arbitror. Quam quam ea qnae de adnleeeente pbiloeo-
pbo (liüia erant reetituere iion potui. h>ed de etulto boc fere modo
iudicatum eeee pato.
33 ό b* δ(φρ)ων ουτ' ά£ιόλ(οτον) έττιλή-
ψετ* άγαθόνι &ν καΐ (τ)όν ΤιθιανοΟ 6(ια-
35 τένητ(«0 Xpövov, ο(υτ') άλλο(τρι)ώτ€·
ρον αύ(τό)ν έ(νθ^ν6' δ)ταν τ(^νη)ται (την
ταχίστην α(υτίκ' ή ßpajburepov α(πιέναΐ
Col. XX 1 κά(ν μή συ)μβουλ€ύΐϋμ€ν ήμ€ΐ(ς.
Etiamei de eiqgiilia qnibnsdam vooabnlia (veUt ^v6evb€ 1. 36,
ainlisa 1. 87) dabitetnr, aententiam reote a me reatitvtam eew
confido. Nam οΰτ* dXXOTptibrcpov qiiod eia qui editione tantum
Mckleriaiia utuutur sj^atiu lacunac ιιυιι aptum videri neccsse est,
Scotti exemplum coiieulentibus certum videbitur, idemque totins
loci intellegendi quasi fuTMlHmeutum est. Sed verba extrema
enimtiati, qaae initio eol. XX ezatant (icftv μή <ηιμβουλ€ύυιμ€ν
(|μ€ΐςΧ explioatiane egent Sapra oommemoravi loeam epiatalao
ad Menoeceum, quo Epicnrtta eoa vituperat qui quam eelerrime
e vita excedere fortunutiHHtmnm diicant. lam cum i'liiloderoiw
dixerit, imprudeutem nullam iacturam tacturum esse, etiam^^i ^^ta-
tim poat ortum eunrn deoedat, ne ab £picuri aenteotia defeciwe
videatur, aententiam «τ**^ "-^- ita aooipiendam eaae monet, quaai
Digitized by Google
876
Mim wd' ·ψ9ΛΌαΛκη9Μ morteni oppettndui impellat (' qu&mqi»iii
Duö üequa<juam, ut qua-m celeiriiuc abeant, bUiulrmiis ' i.
Haec habiii quae ad recuperandas riiilodciui ßeiiteutias
aoalemB. Ao fateor in imlionibue tiipplemeBtorum explicandüi
licmtoU tladwüii, tem ne limgior Amin nihi τ·-
mdwm βΗβ. Km «tm per m iiri »mi potart «t ntiooiiMiiw-
Μβ qaibes Ib mtitaendo eonteztn «ei ehnue proponantur omnes,
tum ad eam commendationem, qnae in ( onlextus enieudati atqne
perapieai ipea specie po8ita eit| vix (^uioquam afferre valent. Ta-
mm qM« oevt» putmn ipMi qiM 4«bift «tlqiie pvofit«]id«n ·ηΙ
IM m lniiiww tnetMlmob obmzitit 0Mtnitkniiii expÜMtio-
Boaoae. de Arnim.
Digitized by Google
L De eocBem itttioMb Godieos ntwCbiMioiiMffMiiVite
et perdiftioilie : quam cum eu.iiidbis, inpriniis oportet et breuiter
dUpuiüre et diluüide, omiseie, qno&d üeri (»oeeit, qate luinoris mo-
Mati eint, ne ampUtadine disputatioiiis codi«» gpBMarttinnii
pemmitoniia wdicinm eontedatar Mt tarbeiar potiaa qma ex*
podiatar« G«n«ra aatM libroraM qat eaatiaeat rhelofioa laili»*
lia ad C Hereoaiaai «ant dao : alteriai gaaerit mit eodioec iate*
irri quitlem, eed iniiioris notae et aetatie recentiorie, quur;iiu qoaei
phueepi est Bambergt Ui»ie b Kajeeri saecnlo XII »cripla», alte-
rine cadioee juutilati et lacnnoci, eed aeliores el aelaMioiaei qwot
aitie iBMBMode ia daas elaaeee dielribait Kajaer: qaam die*
erepaatiaB qaaa exaeripeit tdem editkiaie p. ΓΤΙΠ» glcmu el
interpr^tameiitis in contextnm inlapsis natam esse nalti recte sutpi*
e4tti sunt, infra u^uis »ub^idiib adlatis demoniilrabo. Larunosu*
riitn codicnm optimi et antiquisaiai eant Parieini dao ρ et ir,
Herbipolitaaae Beraeneia 4S5 qaem aoatalit L Simon, tractaait
idem iB proaeaiia g3maiii Saiafoidieaab aaao 1868 edita \ pm-
aee eaeeali IX ael eaptte deminati oauea» eeiiieet da eodcM
exeniplari dt iucti cuius ίοΐιι du ο | rima irterieniiii: nam incipiuot
iiule a uerbie I 6, 9 tria suut itmpora. Keiciiiitiri« aeui ^^uiit Kr-
ionii«B«is e - Canchianus k Emmeiaai μ et a Bambergeaeie a Fri-
etageaeie f, eaecali XI ]»leriqae ael itreatioreB, ües Jaaaaoei, eed
qai priaeipio noa carcaat: dedarti saat da «KaapbrilM qaiter
das aaeeati KaroHnirit qaae eadem praeetaatta Hm alqaa bfV
et j r^.ijuo item canien?: quod ex codice integro c iit h eimili
sice dtibia peiitum est, $icat iactani e>se ^eriptnrae distjepantii
aidemae Siaioae teataaie ia eodiriba* ρ Faneiaa* ci BoiaeaMt
i Coat KnMbaert de riwtorids ad Hemainm B^jiaeaia im \
p. Neqae SinuMiii illaai aeqne d^ EWttaoaü diMertitioBf JCKveai j
adbibvre Ixait ad baac dzfputatioctm icribeodaiB, I
' deaeriptttt «it d« codice qaodam Ucaacea optiMaw aoüa |
tcd pa»«:B nent ρ cosreeto et sappitto ad escasplar qaoddiB deeai HL .
> C«Di. Otvi:ia«Cic«rocif aoLIp.Y Laa^e:» ρ1π:.«οίΧΧΧΤΙρ.ΐη·
Digitized by Google
Stedift CorniaoistiA
877
I lU i«rb* hd9 % pmeipio ad I 6, 9 (7, 11 m ΒοπμμΙ) mm
I Mili ΧΠ enrtut «zmiUi» relli|ia mt Mmli X. LfteuM de*
■ique qiM exflnt in ««dielbn« opthait (I et II dnetis Kayncri)
suj>plebimii9 ex codicibne integria (III clussiR K.i\'«eri), hoc est
ex h eiusque eimilibne nihil deterriti Halmii praeceptiu in Mub.
fihou XY 536 diMrentk iUa snipplementa eeee nihil «hi4 411UI
ngM voBiiobi eoiiiedm «el Hbnril, Mqm» pMtUfH wA OimF»
ocolie librarii propter eimilHndinem uerborum aut syllabarum male
aberrantibus i\ntm t^nne. imi Iti recte demuustrniionint ^ Codex ar-
^etypue omnium multis gloeeie et eoholiie obrutuB erat» ^oae
aod« «m fsm «eriiia eaotoris dMeripts, modo hob detoripto, sodo
fBnnm BijgiooiM τοοορίλ ΐΜίΜπηοηι ■οηρητΜ ououoraiii. Mvnn
orin Boqiio ieriptferto diMrepftslia quam nontallit looli «idonitti
inter Codices onlinis priori« eiedeni omnes lacunis doformatoe et
ab emleru archetypo deductoe intercedere axplicari neque iuteliegi
potent — id quod Mt granieeimom — cur in nonnullia tantnia
Mäabva iMmuwif oadom foriptm «t^io in integri« reperittnr.
ÜBo «ottplo propoilio rem domoiMtrabo: ΙΠ 34, 40 btbuit trehe-
iypuii integer:
fie/ memorUB
^ ^ mnemimietH
(A) oadex capite deniinntee iaoaBoaiui eodioee integri
iiel immorii9
udex (e) 2i< in r nloie eedex (a') memorö»
mmmkk bpn, mmmrm μkeafn Bevneneta Corbeieneie memoriis b
Qnod alio modo explicare oommode atque feci nix poteris
Yidelicet malvnt libmrfi ei datur optio ea deaeribere qiiae intel-
kgaat quam qme non fntellegaiit: quod Iketom eeee boe looo di-
1 Leonardo! Spenge! Mus. Rhen. XVI p. 301.
^ Codioee hpv ex codice eodem olaesit I lolaf ene deducio«
nuhia locis apparet: neloti IT 3, 4 reliqai oisnee eodicee reote aiwil,
tid b oämni p^ «dWunf , it aiSehti, Arehetypni llle oodiciim hpir quem
« Man ngMwudt gtmdhm erat aielütypi (a^) leKqiiorain eodioina
bwimmw iiai. £ libvo iategvo qaodem (elamii ΙΠ) qeekm Ubfarii 00-
^mm ippAmd m prinoipio adiekado adhibiierintt leetkniei illae qvae
ή KM lategfie ei in aoimiilUe tantam laemuMontm inaeniantor eiie
petHai Idee pvobilttle noa est» qood eaedem plane leetiotM in oodiee
CVirbiiiüiiii taeoali IX exrtant, qvi et prmotpio eareat neqne nllo looo
licwiat ex integro qaodam codioe expletaa exbibeat
Digitized by Google
Marx
IwöAe nidif» liott In oodMftbiw inteen* mvilnii et In iMWMäi
luneter hpir, «bi lectio gemiiiMi teraata est^ CodiMe Mten
μ1(βαίη alios, prioris ordiiiiB et lacunoeoe, sed priDoipio non
carentes iteui deductos esse de exeinplaribue capite deminutio
cum lacoaaram simiUtudiiie eaincütur, tarn «Ot qaod exstat prift-
tor Bemeneen 8iMBie eUanmiuie iUom «unpUiiBin tan^m
gmellinii, pmdpto omsf, imt Ii et looa pvofNMlto tortkww
•odex CorbeieneiB, eiadem Imiiw, qaibuft
tiiui Codices deformatiiR, de cpio iam agetnr.
IT. De <;odice (/orbeienBi. Adneruatur inter theeauros by-
bllotheoae iuiperatoriae Petropolitauae cudex meaibxAaeue, äigni*
tM note veL β (meterum cUuäicomm Lt^monm^ immIo IX ^
rolingiif UtlMrie oonMiripIve, altae oestimete ΧΧΤΙΠ, ktm XXil,
foHoniB LXXXVn. OorbeientM moMMtoiü Κ«τοϋ VftfBt Im-
poribus quod iit])ritiii8 florebat in (iallia Utteris et Lonirt artibofl
codicem 528 iuieüe m margine inferiore pagiuae prima« t^criptnin
Ml: deinde faoliie est SangerauuieiiBia traaelatiia Lutotiam faii-
aonun, abi abbaa da üiaadadiea ad «mbiUon liqgaa IVeaooe*^-
lioa snbMvipeit qi«t ftilia üb« oontiaaai. PMvapoliB aaa tiaoi*
vexlt inter tnmiiltiis et inoeiidia Gallornm enb flnem saeeali aate-
cedentie facta PetniR Dubrovsky cuiui Musei fuerat , anteqnam
cnin aliis eiaedem monaaterii cimeiiifl in plateos bybiiothecae im* ,
peraloriae conceeaerit: conf. A. de Mnralt Balletin da la daeee
hiatorioo-pbilologiqite de Taead^mie de et PMenbovg ¥ 1848 i
p. 3. In fblüe inde a primo ad XLVUI OondfleB ibetoriea ei-
arata sunt inde a uerbis T^jr/a sunt t empor α I 6, 9 ad Vix haec i
dlrerai vam ceee iste IV 52. ()5 deleta netnetiore ecriptura, caius
ueatigia pasBim cemuntur, porro in ioliia XLIX oaque ad LXIY
Cteexonia rbetoricon inde a nerbia ^hmoneh mi^m άφΛ99η U
8, 27 neqne ad φιοά ma ni m» od me II 59, 157: tu
in foliie LXY LXYI Condllciani operia qnae reetaat Folii ΙιΧΥΠ
priiua folii LXVIII altera pagiiia uacua: reliquae horum fulio-
rnm duac paginae continent delinitioues, uelut: Virtus est animi
kabitm in naturae rnodum raiiml commtmeus Ars est qme si-
gmifieoMUam sui pimum ntm kabei ArtidenUa sst a. q« a.^ Felia
deaiqne inda « LXIX ad LXXXIV prnelMKt Ciaemia rbeterieoa
Ubiam piiareni ntqme ad «erba fwl alifatiliwfcrf atgue mti/bh
^ τ litiera omiwa ait: qnam namirnm a fralre pii^[aDdi perito li-
brariue ddineatam et oolofiboe migaiBoe ernatam poetea adioi nalait
' Qnae ex Marü Vietoritii oomnnmto in Giomaia rbetoneoe da^
•nmpta timt: eonf. fiabnü Bh. L. p. 166, 38. di.
Digitized by Google
879
mumi pidaU smU I 35, 61, tvni foli» )iue ref tant libri eecundi
nitom iado » ii«rbia tmi mehmmio ea^AoßU aitiquo Π 52, 157,
Mdertatnr nerbA lade a § 170 HukumM neee99iinäm§s ad 175
in commodiiatis uero raiione, Itaqae auctoris ad Herennium rhe-
torica praeter libri primi initiom codex continet integra: Cinero-
■ie opue iactonuii fecit exitoe libri priorie initii poeterioris indd
ft I 35, 61 Qwtr$ (mtm nobiB ad II 8, 27 m falsa fuerü opim9m»
Seriplttt est Goraifieiu ei Oiceroms libar prior ab aodm Ubn«'
rio, qoi XXYIII aemw in pagina nnaqaaqae ezaranit, quae re*
staut a librario uetatis paulo reoeTitioris, qui XXIX, in paennl-
timo et antepaen ultimo foHu iiei«u8 XXV!T. Iii folii Ultimi pa-
^iaa aitaxa lagitur lihctorka iullii Nona et uetus^, in primae pa>
paie nargiiia tafeiiore Libar 6, Μή (krbeknm CHcerü ad lie*
rmmium S28, Da (Somnia rbetorieia operae ai pratiuii edt» alio
beo aga»! bio modo Gomüdo Ubro Gorbeienal emaadando
öperaiii ildbo.
£et uero cod&x Gorbeienflig familiae primae codicum, ex eo-
dem archetypo dednctot, asde Codices omaiiua optimi Pariaini ρ
βΐ w Herbipoütaaaa b Bemeaaia Simosie 433 deaoripti aast, qnippe
)ii eodem nado aiqaa Uli priacipio oareat, iaeipiat 1 1, 9 aerb»
T]na wmd iempora, Neque alli primae secandaeue familiae eo-
did aut bonitate aut uetustate cedit, cmendationcs uirorum doc-
toram noonollie locia eoa auctoritate coiiiirmaue et, q^aod grauiua
Mtp eeraaaa nonnaoqaaai aeatigia aari ia aoriptaiie meadoeii^
■eqae tamaa alli ita obaonai eodiei, «I ab eo deseriptae aal eiaa
mbeljpoa eeee poiaift. lÜsdaai labaral laeaais qaibaa Uli qaoa
■pra eoameraui Codices, plerunxpe cadem praebet atque h, e,
k, μ, a, rariue cnm ρ et TT coneentit, noiinunqnam tiero nel cum
codioibae iutej^rie Iii ciaesis Kayeeri, id est b Bambergensi. Ita-
qu apparet oodieea μkeala Corbeieaeem Beraeaeem dedooloe e«aa
priaeipio ia omaibaa praeter Corbeieaeam da oodiee qaodam
ietigro petito — item de oodiee qaodam eapite deaiiaato, (a')
Cttios taiiquaui ^'eiiulliLs iuit archetypuH codicum hpTT (a): quod
Hupra lectiooia nmmmiici9 (11124,40) depr&aatioiubua propoaitie
tieoonstnMi.
Faaetaa eat qaidem libiariaa opere aao eatii dUigeater, aed
ita itapide^ at etiam glosseaiata «el aooabalo modo adpoaito modo
wuno ia eoateztnm eupina aeglegeotia saepenamero reciperet*:
' ( onf. Kayser edit. p. XXVI 12.
^ ufilati lY 56^ 68 Ille anlla aooe ael deiaaarii iamtam airtatem
Digitized by Google
380
plemmqne uero iets interpreUmenta ea eniit, qvae ab ailSf Ifbn*
riis pro genuinis descripta yint et eecnndae quam Kayser consti-
ttiit familiae Bcriiitiirae proprietatem eilecerint : punimi igiim mo-
menti codex Corbeieneis ad uera a faUis dignosceuda. Gaue patee
diiobiu ardietypit libnoiam lunm. eise: qvod cum alili tarn hte
de csnia param neri ήιιιΙΙβ eat, quod ea qvo iate nonaclii» feett
raüotie nemo dnoe arebetypos ad traneacribendnni adbibet: velvtl
I 12, 21 Tlh nihilominm mfeJlam detulii. nbi sifcVam he, ceteri
cisfellamy Corbeiensig hcI < isteUam sitillnm^ linea manu altera ducU
ttel et sUeliam ezpanota euDt. II 22, 34 Onmium malorum stul-
tiüa esi mater atque pro» ee/eris parU tnmmsas twpidÜaiUi abi
atqut pTüit eeferie parU ekan, qmi» parit parUer ; reele at ata-
tnarane de lioc loeo eodioie Corbeienefe lectione effleitar, qui baee
praebeat : omnlum maJorum stultifia est mater uel quae parit jxi-
riter atque prae ceteri^ parit inmemas cupiditaies, ubi nerba
aigue parit eraaa aont^ eed faoile edanmano dignoeeunttiT, Ulid
quae parit pariter ml Diai interpTetainentakn fneptiasiinniii cvse
iam qailibet videre poteet: oodicee bpir baee babent cornipta trf-
gue praefertssc pariter (uel apariicr). TV 31, 46 ciiinam prncsieio
pecm credpmns? nbi qttoniam hpf, qiiottam ev: qnoiam μ (Utnat>i
reliqui, Corbeieneie eiti quoiam m. 1, m. 2 quo expunotam. I6|10
ein loeo prkmtm rtspondtwma abi Corbeieneie eui qm^ oodieee op-
tini gwo, deterioree eui: ntroblqne eeilieet quoi fonna aKayaero
recte reetitnta eet, lllie η bal>et rimfllter ud quo ud eui, bie μ
ud eui III. 2 additum. IV 38, 50 fufjitur inuidia Codices onn!o«i
praeter ΙρπβΚμ et b, qui habent fulcitur: at lectio fugitur nullias
pretii; nihil nisi eoniecturam eam eeee Ebrarii cninedam £uile
intelleginme codlois Corbeieneie lectione coneiderata ezldbentia «tf
fiigUur fideitur inuidia*
Oorrectue eet über Corbeieneie passim a librario ipeo, qui
opere ad tinem perdurto denuo ad exem])liir arrhetypi eum recen-
eait ecripturaeque uarietateui quam omieerat iutaiit, modo inter-
pretameata ex arcbetypo adeoribendo, modo genainam eeriptoran
qnam prae gloaeamm fanagine neglexieeet Gratnm feeit qnod
ecribere tantnmmodo doctne oonieotorie pmdenter abetinnit. Li-
brum modo deecriptum abbas nescio quis siue scriba regine per-
ooncidit taoitat. Verb» itci äehbans grloeeeroa mnt, quod libiarioi re-
padiato leotioae detawMS (ita hpπeμ) safi» ridicale descripeii. IV 69
et raattitatem babere nel loqoendo in tecundo poterie, nbi uel lo^uaiät^
coniectura Ubrarii aecbie ιοΗρΙατί· inforta eet
Digitized by Google
Siadia Cornificiana.
881
kfltntus est, eane doctoe ilie qnideni, qui bic Ulic iiotis Tironia-
ik aeliolia «dMnripterit «κ archetypo (a') petitti piarima in piin*
eipo oparis et ampliiaiBia, ad flaem oparia aentuii nuioia et jra-
lion. Kotarnin TifoniananuB notttUm et «aani eam nideanma
in utrofjue 1 lancoruni iinporio siib finem saccuii IX rarescere
~ coni. W'attewbach Anleituüg itur lat. TalatJOgrapLie * p. 11 F.
lo^ paiaaographia critica I p. 412 — medio fere eaeculo TX
βιαι nimaileiiaa G«rbaieD8a AagUberti doolissiiBi aaipiaüe flornit,
«ttdieeni aeriptam eese »tatnamiia (Kabillao aaalectoraai «etem
' 43ft)u Spedmen tcliolioiiim, quae eradiüonein aeni Chrietiani
«sapinnt — iiiiaiimn menioraiitur Dauiciis ^5usanna(ί losepLi et
axorie eimuchi Pkaraonis lii&tariae — io parte tertia irnioa dis-
pitatieaia sabida». SohoUa aero ieta ex conuaeatario qnodaia
veUtTpi (*') dammpta eeee aal iade «anifeiitnin aet| ^aod eiaa-
im eoKiMataTÜ iraatala aa^e dieiaola in alüa eodicibua ooenmiBti
qii ex eodem arolietypo (a') originem dnxerint. Yelnti I 11, 18
mster doctor frcs imtmiii esse Codices fere omnes manu prima :
in nounullis tertiae iamiiiae adiectum est hermes propter istud ircs
qaod mibeeqaitax oomptam in htrmeiftres^ hermesies, Qnod noli
yitive eieat qaidani ÜBeernnt eMe nemen rhetoria oninadam ψη
idkaliaelae aoli ianotaant doetiaaiaio: nidelieet in arobetjpi oom-
weDtario r;xpo8itam erat Hermen illum Triemegistuiii siue facuu-
dum Atlantis nopotfrii [lairannB docaisBe rhetorinam, λόγιος lUe
fleus, 'quo didicit cuite iingua »locente loqui (Oiiid. fast. V 66^^.
Wals Rh. Q. II 73. 91. UI 725. VI 7). In oodiee Bbedigerano 8
(p^ neentieaimo nir doetoa q,nidam eaeonli XV nel XVI ad*
nripiit mareuu |μμ^ ille niminun apnd qnem Cicero adaletoene
declaiuiicire solebat (Sailu.st. in Cic. decl. 2 Ascüii. m l'isdii. p. 15.
Or. Brut. 310). Haec merae uugae. Porro Cauclüus in codice
8110 satifl bono (k) adieetam tmme testator boa loeo uoUacüins
pkim^ qnod oommeatatt aiii doeti ottimdam eeee aaeenlo XY
hebm Kayser arbttrataa est pbilologi aolnmine XII p. 275. IToa
Teele iadicauit Kam in Corbeiensi idem exetat ab ea qoae sobolia
adscripsit manu additum vohaeäiuti piottis, Id uoro neque erudi-
tionis eximiat} nai^tte öut:touii eaeculo YIII lecti testiuionium eeee
iieo, aed Bieroojiaa dabari probabile est : etetüm ^nd fiuetoniaa
^ fbet 3 rbator iUa novfnator yoltaoiiiaa IWuteti^ ap«d fiiaro-
vymani Tvltadfiae ΐΜη9^ Cn. Porapeii libertoe et «hctor (Eaeebi
ei A. Scboene II p. 133 ad annum 1936 Abr.)^.
^ Praeter Ifariam Vietorinnm et fiiaroayninn eÜain leidoii orir
Digitized by Google
382
Marx
ITT. De archct3'po. Qnaeritnr igitnr, qualem codicem arthe-
typaiu ex eU qui adhuo superetiteg sunt libris mann eoriptis recn-
pertre posriinii«, qoomodo «lodicttm adhao oonlatoram leetioiiilni
adinti «reheiypi leettonem ratitnamve, otimmam deniqne neeidi
arelietypus ille, iiiide omne« dednoti tint <M>diee8, potaadiit tit
Itaqiie auxilio lihrorum Ιιρπ restituciiius codicem Ικ iiiiosiim a,
porro isiiuH a quasi gemellum a' ox codicibus Corbeicnsi BerneDRi
eμkafn, ex duobue illie a et a nnum restitnenme oodioem aeni
Meroningil nel KaroUngii (A) qui capite deiniiiatiie tl a libnuri»
Batie inerti param diligenter detetiptnt ftiit Oimlit enim propter
oeriwrain mninitiidineiii eaepenamero male abemntibiit mltb |
lacnnie periptorem roddidit di iui matuin. Aeuo Meroiiingioniin uel
Karulingiurum ineunti codicem ideo adtribui, quod nuUae corrni»*
tela« litteranun inneniuntar erastnodi, qnibut addnoi poaniam it
Htteria admodam ^nerii« UtQm arolietypum ozaratam Mm ooni- j
gioes adhibuit scholiaeta: nam ad 18,13 haeo partim notti partim litr ,
teria adaoripsit: Tragedi dkU quod in initio eanoifiNM praemium ent
himtef qvm Graeci tragus uocanl, lam dehmc 8cquente$ iragiei muUm
honorem adepH eutU eseeeUeiUeB m argumentis fobuiarum ttd ^terüetu |
iwiogmm flgHe. ϊίαηι poetae regum hütarias et res pu^Koes prttediemU i
Qoae legantar apad leid, or. VIII 7»&. ComU&en doctovem tn ti φίΜ· |
rM, ΐΐΐο· tlialom pereeiweto qai ei popalarei eilfarit faatorea laannt:
nam «inimodi foboUui in qnibai (alia qaalia 1«giiatar IT 68 otam 1
fiota in Naaicam luMaietdii leam daciamabaiitar, oirte nobiliam filii aoa
fraqaentabant neqaa» opiaor, Aeliat Sttio opitmaüam faator aoerrimai
iftins modi 6ιτοθ<0€ΐς propooebat At Coniifioloa pams patu La*
tinaa — Graeot aeriptori* aomea nasqnam apad eom inaeniaa — fli*
hil praecipit de exerdtatlonlbat Oraeea Ungaa imtitoendit qaai Q- |
oero Stiloaie diaeipnlaa ta eaelam fbrt aobilitaiis «ine dabio fimota »
duotaa (Soetoii da riiek 1. 2 Cia Brat 810>. NobiUtai aafim fuCidiom
litteranim Latinarnm per Cn— lam onitamii Latinaa rhaiorai^ id «t
L. Pkxtii ladam Romae »asiuHt a. «. α 662 a. Gh. 92, oom adicio üb
(SaeioiL. de rbet 1) vae iodioe miaime tenaem illam rhetoreni peterent,
sed fantorem et amicum C. PlotU, C. Mariam (eohot Ambros. ad Cic.
pro Archia 20). Vide ne eodero modo quo Metellus Numidicas et C.
Marius giMiies iniraicitiae inter ee exercebant, etiam rhetorcs illi Plotim
Marianus et Stilo Numidici eonus alter altcri infcKtissimi fiierint: ni-
mirum ars ( nruificii tjui et Mario vi Sulpicio ot Gracchis faiieat ox \
Plotii siuePlotiani ciiiusdBm schola prolccta uidetur ; at Cicero qui
Stiloiiis acroajieis in »«bola exoeptae in librie de innentione cdidit mal-
tum ttbiiorrentes a Cnmificii doctrina, etiam cum iilu os de oratore β<τί-
beret, Latinos rhetores grauiter iueectatus o«t Plotio ctiamtunc uiuo
(Sueton. de rlict. 2 Cic. de or. III 92—90): Ciccrouem mortuam Ceetia«
rhetor Laiinus: oonf. Saeton. Keiffereoh. p. 127.
Digitized by Google
SfcudiA Cornificiana
dHMs. IfiMt scbolüs et interpretanieiitie codex iit» (A) ton*
ugq/lm flnly «iida longo plnrlma in Corbeiennemt perpnnea in
OMmuittm oodieem k et Monaoentm μ tnmsiennit! qnonim pm
]>etitft esse |>otnit uel ex codice omniam archetypo (V). Atqne
iii Li>rl>tieuHi ad II 2Γ), 41 QmdrupUäor, nf bi-tttifer dcscribam
mpiiulis est : e^i mim inprohm et pestifer ciuis in margine enpe-
lim» folii 16, S haeo m* 2 ndacripta legontor: QuadntpiaiortB die^
<t le^ibM» ^ΜαάηφΗ erai eefio, Paiilt epitoniM ΜΜονΚ IX iaat «d*
hibitae et lectae testimonium egregium: eadem nimirum eiHdoin
plane uerbis scripta apud Paiilum Festi exRtant p. 259, nisi quod
Maeileri ^ codicee quadriplafores et eo qu€iestu 8$* Una* sorreotor
31· MdiM CorbeieMiii qni «eboU* «dilidit» ntrm ipoe a «odioo
fMdiift PotU petierit nn in nrohetypo adteripte reppcv«rit liMd
Mle dündioftnmit: md illiid probeVilln« ideo, qnod id aebolion
solum litteris conscriptuin Iriritur, rciiqua omni i aul notie aut lit-
terie notisque in eadem seateatia adhiMtfe. At IV 32, 4«^ non
im cito sariaae Brmeiae püHH simt codex Corbeientie iicnt onuiet
«edkes I fimiliae oompto: nm tam ei^o naHi 0graegU e. q. β·:
tMM'MhoIaoB adfloriptnm legitnr satie inoptnm: er$km$ipidm «o-
etH mmt emlaH eleenmdri ab argenieis obHs, Uuod neoeMo est
ex archetypo petitum sit, ubi uir doctiis quiduiii cum sfU iMis uü-
eabaium &x| li uret, etiam argyraepidnm Aiexandri m<iiiiiuerit: aad
Corbei«&ib librarius haetae iosgas Macedoimm oim clipeis ar-
CWte» latte ridienle in nnnm oonlndit» Inm opme piotiom eise
lifetar qnaerefo, enine temporii fm nrolMtypns ▼ ftierit onmi-
qni adhuo noti eant codioiboe communie, et lacunoeis (I II)
et integris (111); quod c codicimi rorruptelie et inendie etiamnwnc
arbitror poese qaodam nodo defiiiiri. Ileitis locie meudoBoe ar-
β^Jrpeβ Ule feit et nera iciiptani «eepiiaime glouie eooperte:
Mht Π 12, 17 mendoee Iiabtitt guaß suni ea gua» oeymo (ita loli
^•BenieneiB Corbeiendt) rapencripto capimU: eapimt oodieee
reüqoi omnes. Vtra scriptma duduui lehtituta q. caepiOy corni)i-
I
telae eadeni ratio quae apud Ciccronem <lc diu. II 54, III, ubi
ψα^ cnnius ftmi trmditnm est pro linimus feciL ExArates fuit
ii eodex litterie qnae hodie nomhumtar nnetsle«, nerbli non inter
^ dittinetie, et C et G Ρ et R Httexae inter ee oonfttnderentnr
1 CbristniiM HnelMn tnetu oertiorem me feeit in ottuiilme PeaU
eodicibne scriptum esse quadHplaioftB et eo ^Mrtn «es non dnbite
^oin iUad oodieb Corbeieneti leboHen, qood nnllna codex PanU mtn*
aitoBodet» neram leotidnom aermuierit.
Digitized by Google
884 U%rx
a legeiitibus. Verum tarnen id genna fuit Bcripturae, quae a pa-
laeograpliiae peritis «eminncialis diciiar cursiuis quas uocant lit-
terie iiüiinuUie aduuxüe; nam aUa ratione expiicare ueqneae %βθ'
modo S et U. littonui intor ee ooafandi potaeiiat niet in «nht-
type Β litteram (}f^ V littme «ireiUiiiifc« fimo dtxaris. Ptm «·
empU proponam quo clariia rem digoowaa:
IV '07, 19 archetypue {V) astuliore ratione
laetmoeiia (A) oaMI Opnraiüme eodioM interi
I i
laoiuosi: aektU aperatiom aatutian. r^Utm Ul (b)
lY 89, 51 aroiietypve (V) amt^tedn
1 MM^MI 1 "^Ί ^^^^^^^^^^^^
iMunoeaa (Δ) ante eredee eodices inlegri
.1 I ,
lacuDoei: ante heredes ante pcdes III (b)
Manifeatam eet librarian oodiote Α ob Ρ et Η litteranw
aimilitndtnem emaee pneeertim «um «erba auifvU iator ea m»
eeaenl diettncta: eodem modo g et ο α et β Ihtaraa oonfimdir
tur: uelat IV 32, 43 titrumque fartnm esee maiii£&etiijn eel:
arohetypus (V) niu'^ae graeciae
laeniioei» (A) uaH§ tgngiM oodioea
I i
laoimoei: «erw 9§τ0φΛ maHm mtmiia III fiunltaik)
IV Η es «roli^ypiie (V) «Aoil
laoonorae (A) iham codioee^mtegri
laounoei tkemi ihasi III familia (b)
Sexto igHQr fero eaaenlo gKoliotypiua^, uade ommb oodioei
qui adbno iiipeFetitae mt originam daxenial, «zantnm mm ilt-
toendam aidetor. Itaqae eoriptoris traditie in oodioibue ad rko*
1 IV 88, 50 immäia ex librarii eaiiudim oonieoinra edb
tom: in arebetypo fuit fuldtm iiMuKa.
s Wnttonbaeb 1. 1. p. 27, Eli qtd mifie ttemati in notmai
•eriptiirig aptius illam β et a liilenie oonfosionem eitplioBliiint alauM
ratioue archetypi ecripturam et Raccalum defiuicnt, libenter ego quidem
cedam, rem ijisain rcctc ubseruatam esse <lüiicultatc'S(iue multis locit
errore ü^to cognito expeUin quilil>et iiitt lli';;ot, Veiuti IV 22. 'Π codici s
integri de simi, lucunofsi dittinum IV 1*, l i rcto integri : Ilaec HU ct4»i
dicuitt magia nos auctoritutc s//(( connnom nl qimin itt riidte di.sputatioms,
Iftciiriofii: ITacc HU cum dicunt mtn/i-^ »nuui niicioritate di^iputdtinm^. Si
cu ()uac isxposai iiiemiuüriä. curruptolain oxplicabis, lacuDaiu, si ad ho-
moeoieleutoa aniinum aduerieria: ooniectui i» abatioeb^
Digitized by Google
dmdift Gonitfidui*. $85
tum MtHeeadimi Im pMio «tenrar: oodienm fnulw I crt Π
tQxilio poetqoMii dlMImiriiinit qnae gentiiTM ijnae Interprelaiaeiitft
inedii aeui putaiula pint codiccm arclietv l um Α naeciili Mcrotiini^ü
reetitftemae: quo facto cam ista quam naoü enmus lectioue codicis
üfiis famiMMi et sohoh» operti oonpmblmae qime in oodicibus
Mfl^rii III funilifte irtdutor, praempie qme oodez b exhibefti
ipwlMtMi, ttnde Mobetypum «Meali ftn YI via' «e ηιϋοηβ tone^
qaemtir. Onins opera qocmodo singalis locis ea quae Gorniiicins
uera scripserit, loda^are liceat| in capite altimo hnius diepn-
tationis demonstrAbo.
IV· Fviuqtiai β «odiM (Jorbeieiiti loiMM iioimiilloi cmeiidein,
faittwaett qwidttii ftfftmt inwA dfgniMiimun d quid tiideo
fue pTotomtor: etemm propoeKvm ttt md«gare qnmiMn tempore
Cornificii rhetonca in canonom 8criptoruni rhetoritorum Ciceronie
recepta i^it. Post iliiiiitiliaiii aetatera, qui exempla e Cornificii
rketoricis auctore non Bomtnato in sna tranatalit (Kayser edit.
I p. aeMiM tgwmnm a Oomfieie Latine oem bnic ipei ane-
Μ tribait» ande reete aJri doetl eoUegemat rhetorlea ad Heren-
wnm ab flle OornMeio eeripta eeie, aallvin illin« Ifbri fraetati
nfltat ofistigium apud scriptores autiquos : naiu lulii Kuliiii uii
1 . 4<), 17 H.) de lircntiac figura quam Coriuficius hoc nomine
appeilaueril teetimonitim e Unintiliano descriptum etse apparet.
Piriiiva arten ad Hereuaiam OieeroBi aiadieat Hieiroaymaa aaao
in» OCSOC poel Chrietvm in ^tM>eaiio eoaimeatarii ad Abdlam
propbetam^ qaen loonn etMbet Kajeer editionii p. XITI 1 de-
iede iiutinuB litterator in H.iliiüi rhetoribus p. 577, 2;ί Γ)81, 3,
4Qi (Joroiticii opus recte artem rbetoncam ad Ilcrcnnium uocat,
pwtreno Prieoiaaae grammatiens, qai opere Comificiano in YI
Hkne diaiao asae ett: conf. Kayeer edit, p. ΧΠ 3, Eedem aero
^iilribatio ia VI Hbroe a qaedam grammatioo taeeaK IT exeaa-
tb ÜMita etiennrane in nonnuUis codicibuB reperitor : nelnti in paf
testu Orellio ad ninbilicnm operi« Cornificiani scripiuni est M,
TuUü Ciccrmis ad herennium Uber VI eaplicU, porro IV 13, 19
Ii. Tum Oieefimle ad hetemUum Hb. IV ex^ieü; IneipU lüm- V
Mietfcr. I>e aerftenmi eeonudUm, tarn lY a5, 47 Uber YI in-
dpii tade a aerbie OiiMbuHo e. q. f. Sandeai dlaieionem ia
1 Hidronymat ed. Tallanü VI p. 362. Adde oonira Bofinnm II
p.471: Lege ad HeremUum TÜBH K&roe» Uge rheiorieoa eiue: out φ§ία
β» ifti dfeft mdMtta et tudia eaetäieH de manifmt remHue ΠΙ uehh
^^VNi df eralofv e« q< s>
BMft. Mofl. L BhUoL M. F. XLUL. ^ '
I
Digitized by Google ·
I
Marx
Corbeienei discernere licet: etenim utroque looo libri lY Ubnrmt
epatio linoM intemoto eua quo nouvt Uber lAoipit nereiim na-
dalibüt qnwd dienatnr Htterie exmuit, qnod ittter IV 35, 47 «t
Γ7 Id, 19 nvilo alio looo neu venit, et priore looe ideoi ittvd
le^inuiH DK VEKBOUVM EXORNATIONK
Habt-mus rhetorum nornmenta mnlta et iiaria inde a I Ui--
que ad YIII aaeoaluiu poet Chriatum aonpta a Carolo Halmio
DQO oolmniiie oonprehenea» adde gfimiMlieoniiii aaiplA Mianiaa, ,
in qvibna acnetoris ad Hereniiitim adlubiti miUvm aeetigin le*
peritur niai qnod PriMtaniie et Baftnve illo um mmt: in eeriptii
eorum qui post HieroTiyiüiim uixerunt ( iniiificii Über ideo noii
adhibetur, quia tili aetate euperioies auctorcs exptlabaut uerlit» ^
tantam additia eorumque teetimonia in sua tranaferebaiit. Stataea-
dam ee^ qnae feit aominia ToUiaiii claritadoi oniiii eeripta ab
impentoribna mnltnm leotitabantiir, eiine nel earmiva piciüia ,
Gordianns imperator aemiilabatiir (Äel. Lampr. Alex. 8ea. 80 Tal
Capitol. Gor(liai). cuius iniagiiiein Alexander Seueru» una rum
YergUii Himulacru in larario habuit (Ael. Lampr. 1. 1. 31)^ etatueu-
dua eet, dioo, fieri non potuiese ut 'Cieeroaia* rbetorica ad fie*
renniiim, qvae noa radia et impetfeeta siat at üla de iaaeniioae i
eoouaenta, aed largani eopiam exemploram optimonaai et defiai-
tionum scriptoribus illis de fignrie praebere potuerint, plane ne- '
^logi'rentiir, fiiiii suepisi?ime ailliiijiti fiicrint rhetorict, de oratore
libri, orator, etiam üxatue et Xopica. loimo Maiiue Victoriaae
dectiBaiiaaa ille qaidem qai oommentanoa ia tapiea ia dialegei
CieeToaia ia riietorieoa acripeerit ή aoeeet 'CSoeroaia' artem tl
Hereaaiam, dabito an Cornifioianaai opae explioave eommeetario
mnhiisset: mirum sane esset Mariniu neque similitudincm neqae
(list 1 4;pantiam duarum artium Oiopronis ullo modo m&moraoisee
in coinmciitahia suis, aed haec scripeisae (p. 156, 26 H.): Μ Μ
aeUmm uUmm em rheiorem^ alium ortUorem^ haa ϊΛτο» mrtikm rlb^
i$ncarum mtamU^ itN doc$i inUm dieendh UIob $iUoa Iree de ora*
/ere nominauU, Μ 4üa qwu Aobare Mmt mtiim'y oeiwitdii, Pri» ;
aiaa Hieronymus libros ad Herenniinn Ciceroni uindirat: neque
nero Victorini fuit dlBcipulus Hieronymus (conf. Zoeckler uitae
Hieronymi p. 80) aed Aelii Donati: itaque aab fiaem aaeouli FV^
panUo ante Hieroaymi aetatem Cornifioü opaa qaod poet Qainti-
lianam plaae neglectam iaceret, denno in grammatieoram et rhe-
tornm cathedraa proaenit et per i]:ramniaticiim qnendam incle-
tum, fortaRse per doctorem Ilieiun . n i Aeliinu l^onatuui Ciceronem
Inuenit auctorem* Corpori eoriptoruiu rhetoriooram Cioerooia aa*
Digitized by Google
dtadia CorB&fieuuiA.
I^iίta «idttui Aul opst GmiMI in oodiM Untern do^iHilo
iDo, qai «obümImiI riiitKwniwi nmm $i lüfario. Im quoqv§ d9
Wüdare intcgerrimoSy Brutum — Oralorem M. TuUii Ciceronis
(Cicero de or. ed. Ueorichsen Hauii. 1830 p. VH): talie codex
tstor «oe qoi adhnc conlati sutit, Cornifieianos oodieet «nUt ml-
In, «m mU ρ k k (?) CwrhiitMM i—orii IX, pom b wioaH
XnpnetevM XoaMlari<Mit ΐΜ^ιοϋ «Mvli XIII «triwq» Am-
tma ooBtTfieaat» qvMitBai qnd«M · KMfwmi «I Weüiwri «opin
licet statuere, neque tarnen libri de oratore aut Bnitus (jiceronie
in uiio eorom qni adhuo adliibiti sunt codicuin inueniaiitur.
Qaanaai ratioAe d^iiqae iadioem illum explicabionn \ φύ
m ·ο4ΐβθ LaidiMi Mm wd^lirt q«i in OwhmuA Μ·1η» Bai-
mmm 9 (s) tlii« legitnr: Mkämrka ΊΜΗ mom ü «eto? Utm«
qte arten Hieronymus 1. s. a Oieerone ttdeleeeente oonaeriptam
rsse gi^ificat Iiis iierbiB : ^ dirAt c( TuUius ium ιΐΊ nlcscenlulo sibi
inekoata quaedam et rudm tuEcidisse: $i hoc ille tarn de libris (td
n»mmmm, qßitm d§ rkMorieiSy quos e^o uel pmftäiBBmm jwte,
^ ^^^^^^jj^gl^m mmAÄa m^mmJ^mäi^ ^^flM IwAltf ΜΜ^Αα «ΜβίΑ ^Wi^
^^^" ^^^^l^^^Wy ^^^W^W^^^^^^ ^^BP^^^^p^^^ ^^^^^^^™^^^^^^^ ^e^^^^w ^vwB^v^vy ^■^^v^^a^^^F ^^VSi^v^^v ^^^^^^
Ιλβη ^/iC0&er Aul /Wtw pueriHs iit§mii et Am ιμΙμ«μ
mtintis? Facile apparet, opinor, illo ipso tempore qao Ciceronis
*d Hereiiuiinn rhetorica deiiuo iuuenta eet, lihros de iimentione,
qai dia iam la aakoUa iegebaatur appellatoe esse rhetorica ueterOf
GtfBÜeä MtoM op«i, qiod tue dewun traeteii eoeptam nt, ηο·
Μ »b iniMBli novitite iftttWMe rkäorka m$m JC IMö^ p«r*
iiia ae d qua hoo iempm ile mw <i ile waibunkma ftagawrti»
ijperidis sine AlcmaniB loquatur.
V. Critica et heriiieneutica. Codicis Rua cuiuHque praeRtantia,
φιΐΜΓ, aptioa demanateatar looia eorruptiH, ei quae «eatigia «eri
Mliw imtt» i^pmati qarai iotagnif ubi aolas pratler oetma
gmfaiAin Mriftnm MfQMMfflt: ai q«idem ea qwM wtlot um
liieiitar dabftarie an librarü oaumlaei «el gramuiliei oonnM«te
potiuH siiit ij[uani ;iiit i({iiit iii^ tradita. Itac^ue duo.s lucus cui rup-
Useimofl Comiäcdi ejuendabo, quibus in Corbeiensi neetigia uerae
ΜήρΙβηβ ·§ΜβοβΜ licet, ne codiMii ietou diligmÜMisie per*
MlMdo op«a plwe isntüe «idear «πΜίβρίη··
IV HO, es «I Aai» Im» MfiM^, «mI iSoMiii«, «f {«μΙ M Int^
Μ lurftiMl. Ita Kayser : reliqui editores Eaysemm eeevti emt.
Quie dabitet, quin baeo iiera aint? Verba optima, diiucida umnia.
1 Dinorta de tKato illo proinlit BandiiiiaB oalalogi mann soripio*
nm Ulmmvm UbttalbMae Ii— rentianie uoL II p.488.
Digitized by Google
ΦκιΐΜΐι aiMtor Ubnmin ad HmimiAm alitar aofipeit fiteata
ttbri aalde ivter ae dieenpant, emn optimua priaaa fiuailiaa b,
Berneneie, tertiae familiae pmeetantSaeimaa h omittait 4d hBrn,
ρμ^ et Iota seounda fnmilia Kaysori praebeat illiid at heu$ <«,
ceteri hem lu. Mirauiur in eodicibus π et e primae claeeiB tmt
αώοο tu: quod est sei licet lectio geaaiBa qnamnie oompta, ueliai
aamata in OorbaiansH qai pimabaal k§ iuz qiod onaiidei
naaaaae aal aeribando Ai eka iu, mguU^ «mnI JSemuh, Codiaea t
et ir aeae vibiU fbatmin in iiaoa aditlaaa eonparaiida ptafcww
est liupcr nir «locfea quidam: quuiiaui iure, vel lioc exemplo
proposito iotcllegi poierit. Apparat Codices h et b optiinos omit-
tara aa qaae Übrarii non intellexarint; gkaaam aaparaariptvn Ae»i
BOB BoliiiB Itbrarioa familiaa aao«edaa in aontextam raaapiiMr |
daat adaolanty aad akiam aadioma μ altanmi maauB et ρ piinu». '
lAterieeli<mis eho tu nenm ««ins paiieim apnd Plavimn Terentinm
alios exeoiplu rcperinntur ploribns uerbis ex])onere non neceina-
rium est. Yerba qoae aeouAtor Me φάά isii barbari turhmi in
aodiaibaa optimis miaanim is nodam oompta; raala tradlte «xatare
aidaBtar, ai Adea Kayaara nofli B^gatar, taatammodo in nk at b:
aoloa Oorbaianaia: m quid hi hmrbari intbmi; qaod idaa mm pta»*
ferimue, quia hi nidetur coniectura librarii esse, cnm codicei
reliqui exhibeant is, his, istoSj barlmris^ barOaros: solii« μ is hai hmi.
IV 45 mälius tmmorse cakmiias istius expiar^ inimieittm
ei ntfariam aruMMaim saiurmrt potmU. Ita Kayaar Saallgeri
aoniaetnram aaoataa: mHius fmmwr 9t iiakmMm aditor ΤββΪΒ·-
rianaa a deterioriboa oodieibaa, mala mtarqaa. Loaaa aat aoaie^
turis uexatissimiis, inter qua« uel Halmius qwod proposuit JViwi
h'tui.s misvri tmn sors et cnlnu^lids infpliciRsiimiHi chI coinmentum
(Moa* iiheu. XV 569). \ t^rba nullius turtm maerm- et calatmtm
ita lagBBtar m. 2 addite in a eodiaa laoonoao at in b intagro:
argo iBtarpiataiaawtnin arcbatjpi laera hao loao maBoi at daML
Oodiaiim aero «yptiaBornm acriptnraa baao aont: b ir Bernaetie
iiidlius unae fors c mlamdüs, Κμ^ rmllins unc fors et calemitas, ^
ρ ntUims une forse caiamaas, υ nullius hmic fors et calamiias: '
raliqnoram libronun aoriptnrae nihili sunt Corbeieneis: müiim
mmt futs et eatamUoB* Qnaei landamantam aaaadatiania daia
dieoainitar in codiaibne iatad forSt inprimia aptnm ad bana loaam
atgniiicatioDe eua : quod tarnen apnd auetores ueteree Latinos fera
ntiu imienitur iiiei /ortwia uucabiiln iHlposito, cnius reliqnias
agnoHcimus in illi» litteris una unac sirniiibus. ^;)crLpeit (Joriii-
ϋοίαβ: NuUius yart]ima 6l fors et ctdamitas ietiuB eapiere imiimth
Digitized by Google
Um €i meiMmm mtädUeim wfcüi i poimiL HwuMem Mt m
ftri— β; müBim., . .mm^^fot»: poet mm « litlMm «IImb-
taim agnouit h et TT, f litteraiii solus Corbeiensis. Exemplis con-
geetis ubcrius coiiüriuare itl quod eupra Uixi «ie /t/r^ forlutia uerbie
·» mrpatis apid MitiqvM Mrifitom aon «rbitror opue esse.
SsperlatiMniiii in '«mm» «SMiiiliwi ^«ibis ail» C Irnkam
Qtimttm «itbutwr «mÜ^ «tmnwM wperaatar ia oodienmit
mvu qwde» in oetorii, Mpte» tea loete in Gorbeienei. Yt^mÜ
II 19, 29 pessumas rnt 'mic^ Semper fuissc ffMUgiimtis, optimufl Ii
pam sunmm, βπμ jier snmmas^ Beruetims et Oorbeiensie denique
iMt» p0immme. III 14, 24 ^tnmi MtUUmmm #/ depressissumm
mMw mmihm difirgigiti MMMia» 0«rbei«iwif eolne Apre»-
WMiM sedaiis stma, IV 9, 18 Α emm ßnitumh de ßnibus belium
^ercfit Kayser: oüdices omnea ftnifimis, mni quod h habet fhfti'
itm his: Corbeieneie fmitimu, iSimiiiter IV 10, 15 in fniHuma
itete n et Corbeieneie: h et μ eomipt», oetei tu fmUma: I? 36,47
« fft CorbtMBÜi «ιϋ ιφίΜΐΐΒΐ, Ia Β«ΕΒΗΜί «Ι Corbeimiii tMdHui
«tlY 58«ββ MemNNte^.
I 6, 9 5* rflfw,<?a fnrpihtd'mem hahehif c.i'ordiri potcrlmus his
mtionibus: rein iujn hunumm sptcttui opttiierc: 7ion plcwcre nobis
φηβ, qum fMia dioaniur ab aduersariig et esse indigna aui vpfaria»
Hi «düloMi ΜΙ··. At ή MBtalttis ^mr Oiem da imi. 1 17»di
^•ait: *Si miaa tarjpitado eootnUt oflimaionMn, «ol pro eo bo«»
ai»e in quo oümditnr «li«ia bonineni, qui dilifÜBr iatarpwi
oportet; aut pro in qua offeiiJilur aliam n iü tjuae probatur:
^Qt ;)ro re Jmmnem aut pro komme rcm^ ut ab eo, quod odit ad
qmd dilf^f (mditaris animus trmdmalmr^ porro Uaintiliani
ynieptan i¥ Ip 44: 'XUad ia oniaemia |n«ee»p«iiai, «1 ab liia
laeteii, ad m, qaaa imaantt laAigiamaa« 8i emm Mora*
; #i persona rama — baoc ei conefderati-
eris. facile ooncedeA falsa eswe ea «juae uiiltio teruntiir vom nmi
Imtimm spectari debere: nm lüacere nobis ipsia quae facta äican-
^ 06 ^duersarm ei mm MUfNa vmfeuria, Niminua aikmqaa
«t lam et boaiiaem mewofar« dobatt liwtor: acqae pataii aao
imn dafaaiar iadioea bartari at Yeaif ooa boaiuiaai epactaraa^
am, quae facta esse dicerent aduerearii, aih'i quoque indigaa et
^ Qmm formam autastlorem agnoeco IV 49, β2: Iste qai tamqaam
*tdea (abteoDdcae) reteatana eeie taeitat qaom domo (qao modo laca-
«im doaM) b) totas ot oomedatar aufertar.
Digitized by Google
B90
Μλτχ
tw|u β» «Merl itatiii adiemt: ^mato mUms w liabmt λ··
prauitalf, in III ( odicnm lectionibu8. Etenim codiceB meliores sed
lacunosi rem noti hominem (Ιιρπ et tamilia II Eayeeri), nisi quod
in μ m. 3 adcÜtom oet «el himmem nm rem ii e m. 2 scriptum
AdMiiMai IMW fVM Mii fMi mh Aom^imm» GbdfioM jatetl μ ei
optinme onttim. b ffRi MWi λΟΝίΙΐΜΐιΐι ΑββιΙρίβΜ fMN fVMi: ^|MB
leettonem «moe nertni mm q«od «d seiwutt p«ftliMt Mvli dt-
monstrauit C. Hoffmmm de uerhorum transposiiionUms in Cornificio
p. 16. Tarnen ita rhetor noster non ecripsit: sed admodnm
breniter: rem, homin&m epeetari »porterei mm ^aeere nobis ipsis
qmie faä» äksaitim üdmr$mrU& ·. OoiMeMb eäa
libfaiint wehetjpiiiii glowli tfwM» hoo looo «i ftdlor aoeante
deeeripeH: pra«bet oodex? rem. >om<mm spmiimi operiere, BmI»
couiiiiiutator archetypi super rem adiecit «aw hinninemj euper
hominem snperecripeit no/i rem, quae una cum uerbie soriptozii
deseriptar in oodio« b altenm ordhits euteni: graaitaimttM wr»
Ogtbekwd oodiai onm b quo aitiiim iatamdm iioiiiimwiin mI
inde alaeol, qttod in utroque ά(ηιν5έτιιις wwhm teriplom reeki
leguntur.
II 1,2 Fostea admonnrnius' esse ^au^a-^ ronpiuriSj in quas
phwe» c(mMifution$s aut parUd o(meliUUwnum adcommodmtmUur.
Ha mte Saaligafaii taattti adltoma omnaa poat SajaaraiL. Ai
aadiaaa plariqma t» aoli b at e 1 tu qm, 8aalig«ri
emendatioBaiii oonfirmat Corbeitont« libar, in q«o leginitta in qwis
c. q. 8. ArchetypHB uidelicet lial iiit /;/ quas eiiperscripto ^af^iii,
unde praua illa lectio in quihus oita. Eodein modo IV 12, 17 ,
aoioeeistime esf rptom in uerbis plmibm consequens verbum supermi
Hau €Kemmmiatur «odiaea plariqaa et Kajar in adstione miofa:
«tqni oodiaaa optiaü bpn et Coibaianaia awjwrlüi; iteqiia laala
idam Kayaer in aditione minore ecripeit in superiti»,
III Xfim si qnm res in uiia uuJemus paruas, usitala$
cotiäiuHOSj mmmni^üti nm solemus, propterea quod nuUa non nom
ncc admkabiH re eommmetm animts, Ita ex SoaUgaii ooniectnit
Kayaar aavipaH: nani aadioaa alii alia: b miiia mma nee odmktt
UH rCf p' et n miUa nana nee eeftnlradiü, μ fwito nem» re m
admirabili eeoanda familia ntdla re nmm nec c^dmir(ώüi: tMftii
famiiia aperte iuterpoiata praebet. λοΗ uooulam aute mm exci- \
I De asyndcih qtiac reparimninr apad Οοπιιβοιααι oonf. Liagea I
pbilologi aoL XX&VI p.
Digitized by Google
m
äm qiiae ex MtentiM natm fl*giitfetinr mto eogooiih tar
%er: «t re «ef» Ootbeiensli: prüpUrm gmd mßm mm f¥ma re
me admirabüL Apparel in «robetjrpo non primum omieeam»
deinde inter nnIJa et nmtn ineertiim fniese: nam Curbeieitaie
qaoque primum omisit, deinde m. 1 insernit.
\V 4jQ 9i mos parm re$ aktUi moffna ddeciahiL Ita Kayeer
et idiqid eesligmm leonti: nam ootiew detefioni iteMol,
pnefteiitlmt dMMmil, soliu Oorbdmglt \VLwi SMÜgeii: 41^
lectabit.
IV 6, 9 f?/j eredunt eos quf hncc mlint (H^cere, alia ra-
tme dacere se posse cammodius, ita Kayeer in editione loaiore
Mripiit ex Scmligeri emettdatioiie : aam eodieM OSM pmtket ·,
s qtto Mt docetüf ^bent d0cdtim Qiiod otttn eefwidei'Mvet'f Ui
«Atione minore alyieeto Sealigeri imieirta ittid äoeeH repetUt!
ideni fecit editor Teubiierianue. At Scaligeri emendationem ood-
ärmat Corbcieii«iH cum exhibeut docerc se.
lY 87,49 haec res, sicut in amicitiaj item in diccndo, si
keo /H, mamtm faeU^ et üh omdm^^ α mlpa iMtii, Μ
hw jin inciMiiia him %ψ9θππΛ jpwnv Hawaii« aMioi μιιριΙΜΙΙΓ·
Haee talia in edHionibve ftrnntfir ex 8oaligeH eenfeetura maxi*
mam parteiu ita constituta : nam Codices adiüodum corni|it;i: Ιιρττμ
rt IW5 qui dicimus tarnen ei ipsorum ucntaiis esse uukaiur : fa-
süia secnnda, nt solet, praebet libnurii cnin^d^m ineptiseimam
mfeelanm, qvam memonure nolnmiit, tortia üunilia (b) baeo:
4no$ qm dMM» omtet iiptorum ei utriMi» em Memmr. Θμ-
Bferi enendatimii proxfme aeeedil eodex e, in quo eet: ei no$
'fii (licitinr^ fam et ipsornm quam et ueritatis amici uideamur,
tk)dicis (jorbeieneis opera propius ad uerba ecriptoris aocedemus,
in quo htee legnntiir: ei no$ ^ dicinma tarn ei ipaenm qwm
qme ad aeiiptmm am1ielyp& pfosime
awedere cum re^rnnm elefaatia tum eia q«ae «I a ptim«e et b
tertiae classis codicee exbibent scripturis efücitnr.
IV 39, 51 uno denvjtm at^nc eodem temjnH H domus ftostUi
ßa^at incendio d quvs natura e. q. s. Codicee liepn fia^rabatf
ivüqiii fhffrotU. LamUinn reetttnit ftagratf qtiem aeeutiii «et
bgner: LamMm ooiiieeinnnii oonflrmat Corbeiemda, q«i pfmebeil
IV 39, 51 aliorum domnm (ttf/nc omnem famUiam pcrfringctis^
tmJilus lahefnciüfis: ita codicei^ o]>timi Λ<?|/πμ, altera claBRis
iUHäiimquej ex librarii coiiiectura, ut solet, tcrtia quoque classie
li^a^^olatam leotimiem axhibet rmpMietm fimäUw. Cofbeieneie
Digitized by Google
99β Marx
oodide Mriptimiii noo hAbebk q«od rwmBf in quo legatur aUo-
rtm domum uigm ewmm fimtUMm pttfrlagmm fimäüm Λ Ue-
fackmaK ^
IV 52, 65 uf in ea-frcmo uitae tempore et sententias doqßurk
neque ei, quem uichs domimn i^ uis snpplicarc? Tta codicee optimi
ΐΜιρμ» deterioreH at tM iUtiremo: opUittOxam codicum scriptumm
m editioiie mwttt eeroaiiit Kajaer« in ninon Halun ei fiMttn
eModaikmeaiy qui propoenerniit tu tu 4tir9m q- ·· ηοβ|ϋ
Beete. 19ani GorMeneit eolne beiio eoriptoram eeniaiiit praebens:
Tu in crtrenw nifac tempore et sententias eJuqueris e. q. β.
IV 52, 65 quin desiais, inquity u.vor loqui, quae me (ii - /
nm $u§U? Ita Kay er aoripait ex Oadendorpü emendatione in
«traqite e^itioDe: codieea primae laimüae jwtd dB$m8f ceteii or
nm «Mtm, Oade84orpü ooaieotiuraai aapernaliia editor Tealne-
riatiüs »oripeit quid mm deehtky admodnm iafeliciter, obeetuMoio
(|uodam codice Ln^duneiisi fretus. Solas Coibciensis recte vcrba
Bcriptarie ab üudeudorpio xeatituta aeruauü, in i^uo ejLetdt: (in»
desifUs e. q. 8.
iV 4β| 61 sei immtio Mmilimm iaciU$ trüf Μ fm» äki
mmes rta ammaM» et itummoBf nmtas €i iiogtmteSf finmä
mamuetets .... ponere ante octdos jyoterit. Omnee codioee Kayeeri
eloquentes', editiones ante Koyscnuu loqucntcs^ t^uod dcnno restituii
β codice MüQaeterieiisi saeculi Xill Tetrus Langen pliUologi
uolttmine XXXVII p. 418 eno iare, opinor. £tiam CorbeiaMii
Granienmi nero ilU loci aimt, abi Gorbeiesaia onm h Herbt-
politano solo coiiKcntiiit: supra dixi I 12,21 rect-e in utroqne
traditum esse siitii'am, iu reliqiiis uiniiibuH praeter e cistelloni^
Oautieeiine progredieudiua est, ai duae ecripturae in codiclbui
tradiiae exalabnDti qiiarom alteraai aaiie aeripioriay 4NNii]iieDtetoni
alteiam eaae appareat: qnibna looia ea ninima lege «teioart at»
qnae diffimliora ad intellegendain «nt, ea poluaiBivia eoneidere-'
mU8, quac plana et trita, suspecta babeanius. Veluti IV t», 9 Λ
Triptolemust quam hmninibm semen larguetur, ipse ah aiiis t<<
kammibm mutumretur codioea oranee largiretur praeter h et Ber
neoaem, qni praebent gi^tm^w^ Corbeienaia gigmmL Qjaod aeii
aimillimiim est eleeto interpretamento ieto latghtliiiir eaae reatita*
endiiiB. Eteaim aoz illa Ιοτ^ΙτΦλτ ita plaaa et ueitata, et nallo
modo ita expUcari debubiit; neque eorrupLelae causa iacile in-
1 ΛΙΐΙβτ Laivui iMÜaaitii pbaologi uolamine XXXVI p.
Digitized by Google
telJegitor» imma imX in areteypo ^ftn^rd Bupersoriplo iarffir^im,
wdt mümm ilmnfuAlm ort» wt OmL iV 6 ««Μ
«ftv jra««iiiiiti^
m 4, 7 qmmm kmumBäi SkM§ mi hm^mm im mmeMi^,
httÜ^ aperiemla est toiim fractulio catt^^ae. Ita editiuncs uiunrs
et Codices plerique. Tarnen h optimuH apcriendae sUy id eet
(ψίτίίηάα m/, (}aod est in Corbeienei, quoniftiii r liltme forma
I iMtdaa ii UM« Μβη^άαφ mni Mitiite it» · üttM» ·ΐΜϋί·
[ wt, it ifc a> ittfmtd flMe «•fit.
(^ulsa e^it recte scribitur. ia^//m Seal ige r propo«uit pro eo quod
in pierieqne codicibus iegUur tam: e tam et, k /a8i| Uorbotüinii
teM» n. 1, a. 2 · «i Ji üMMrit psMto Mbdite.
PMnn Μ iK ΜΜίΑΜίίΜ ooedMims fli^llrtv IbCNM
Ci/Ä/ra i^ji^^t; ah iiii dauniur^ qui ätcnnt alieiiis ac CTemfiUs uti
oporiere, mtis est dü^wn: nunc quae separaiim @. q. β. Kmymr ab
iis scriptit: at 9oämm oftiad mk ki$t mUm b «ft eii^ mdmB Cor*
Π »7, 44 flai iiaiii<MW mim auf wigMiiiiü jmI iiaiiiiiw
^•UNiprom «t^ifperore propter eomm uitiOi qui sunt in eo shfHio,
lu Kavier »cripsit in editiuiiu laaiore: in minore ediLit»jni cuui
Emeiitimna maltiii e« nt i qm im cq sUtdm sutU idetnque recepit
i4te TMbMriam. Codex Ii: firf im Μ «Μίβ §m (fii* m. S
tABtmX ρ waailoihiiwB fni «t Jhiütf fmm, π φΛ mmi m
m tiwÜBf vetiqni eodine «rÜBk praeiiaaliaivi: tpii iMM fmil.
! Curruptelas codicuni unde factae sint intelle|^iinaB| b'i, quat- in
Corbt-ienei leguntur, coneideraiüus: niinirum Imbct ille quidem
qui in eo studimi eimilia plane at^Ea b optimua %m m eo
iMw jü. Cwtotiiaiii boo i<Mo i«m mIm iermiit: φά m
I 19, 93 ab — Hilbiia adiloribM paat Kajwnua Ha lef^ftar:
WfW partiilo le<jitumut constitittiotiis Iiis de ((tmiii νωυ ucnd in
I »UfiaiuiH, quod in priuaiu acitune prutUirrtae exceptionea sunt ei
«»m qui φέ Mi kekmii aatiotmmf Η m pMkis gnacstinni-
hm tmmtmr i^bm» ut mäe^ «i rtß emim^ihm «K, wdiwiii de
■ifiiwiwi /Wy irfniM im ßeMl «KWMr« mom. Ita adiiam aet
■ *K aaetontate eodiemm bpπe, in quibiw ett: emma eadU quia 9ffU
hahitH (Kiivnem^ ceteri omnes causa cadd qui iwu qitcmad-
' t^um oportet €ßmU Daiiido codex μ cama cudu um nun ^uem-
Marx
ά^ίαα. II 19,57 etm dkat: limm Μ μτ^ιΦΗβ emnpii^Mt» iwMae
emdudm^ adumes et Ua hts chtäe kabemms ü&meiüuimi «1 camt
cadai /6·, (jui non quemadm)dum oportet egerit. Kavier ita iibi
uiene C8t rem expedisBe, nt uerba qui nou — etjcrif ex Cicerone
in Coroiiioii libroin ab iaterpolatore mlaU mm iiidicaret: quo
ümIo guadauü eeriptma o9M eie«lu. Ί^βα γμ aUtar m
Ittbel» Nui qiMe kl mbetypo onurilnw oodidln» olittis I «fc Π
commnni ezetiteriiit, ea optiM acleequewv m aa quaa aote
Corboienfiis exhibet, IcL^erimuB: in quo liaec reperiuntnr: et causae
caeäit qui uon qucmadniodum oportet egeni ■ Bigno adpu^ito, ^uod
in maigina ainiatra pari aigno adiacto respioial boc ecbolion partim
notie psrtiin littada amaeriptam: '^- qßiäam 9odiom^ Mmd: ψά
^i^ß^^ ^iie^ ^^ί^^^ίρί^ iiflii^m^Hiia ί^^ΡΡί^ί j^t^^ft^^ ^Pö^^^^fc^ i^e(SiiÄfcdPi(^Pi
criminis. re (?) cnim Orestes intcremit reginam^ cum i)on holperet
actionem, TJnde eiücitur in margine oodicie archetjpi aamm
laotionem illam adpositam fniBse aliande petitaan. Baliqva que
libmriaa OoibeieBaia a4aeri|MÜ, atoHitla« plMUt ivot: imoi mta
9ΐΜ ^ Mi^ häMi aetUmm ita iateii^iiliir, q«aii ai q«ii On*
etem matricidii insimniet ideo, quod ea egieeet, quae agi a ee noa
debebant sed ab aliis; conf. I 16, 2B Cum ustts fuerit Greste ffl"
haue ho6 pacto : Iur6 ^ccidiy ilia enim pafrem meum occideratt nie-
Imt a9cm$ator ß^mmmtü hoe medoi At nm ck$ U oooiäi mqm
indmmmUm pomm fwtämt ορβτίΛΜ, Tiaaien «wiia ^ tgU mä
MmU oeHmim ai Monrata oosaideraaerie, faeQo urtallegaa «a »·
poeuisse editoribu» colore quodam qnaei genuinae iurieprndentiae,
eed ense ea boc loco nix apta. Ne bene quidem Latine mihi iii*
detur dictum esee : cousa cadU §m $gii^ nm h^bmi acHimm^ quasi
ia qui kabaat aetionenii anUo pMto aaiiea oadara poMit: ateafaa
fM8t vooabulna miiiiia bane hoo looo ροαΙη «t Datede xtia
acQidit, ut in prinata aoHone agarat qui aationeni mm iMibarat:
luiiitij fiicpiuH in publicie i|uaestionibufi usu uenire ])()tuit, i|uoJ
116 lieret, diuinatioue canebatur. Tnm hoc looo : in primta aciimc
mm» cadü qui ßfH um» keMt »eiiimm pmm gsbb «idatnr: sam
» tnmalatioBibia mnt aoluM da aoaaaalore mataado qnaaritar« mi
aal laaxiflM «Hau oüa Umpore^ mm «Na hge^ mm oNa qmnßtdn
(ad Har. II 12, 18 da or. 1 167). Itaqaa illam aariptanw: «aii
* Similiter in Mariiani Capcllae codicc Bambergensi legitnr: Αοβ
(Λ quilmeiam eodieibtu aon MeHar ad p. 94, 13 Blpaaiih. af. p. XI.
Digitized by Google
Studia Cornificiana.
895
((jit Hi^i hiihuit actionem scholion esse iudicabinniH, (jnud in codi»
öbfti 1ι·ρπ pro geauinie legitOTi contra reliqui cvdicee claetai
poBM Mto wrlMi «ertptmria MTMacffimt; qtuie t«lia in arohet^iiQ
«nibw Boetarit liMe eoainiai βο MdMitery q^nod etiM
iniegri ooAm (b) UImb tokm MripCnrMi prMbeat «miiM*
I 8, 12 Alter Inn ffcnns narrationis est, quod intercnrrit ιιοη·
numqnam faiti aul D iiiumititmi.'i αηί transitionis auf aikuim ad'
pemtionia causa, Ito r«ote Codices optirai et editionee reoaoti*>
ifaMW. I« «odMbiui ■etmdM fiMÜiA* Kayiori et *1ϋι ttonmiliSi
dilifiorM soIm toripilrai eil uäpoHiHoßii nei (iise Μί) iewlWi^*
ι* «mm: de
M«. aut criniinali iiiR M^./ j)05/ mdem, quocirca scclusimus.
Rede iudieaiiit, eed in ar«;uniento proUtu erraiiit. Nam is ([iii
iitiid mti laudatkmis hiterpretamentiim boo looo iaeptam adeori-
fiit, eodett loeo id eet poet cnmmaikHm ^ OielHw
giMt, lioe idtoeCoM em «olstt: an qiae in Mrthetypo Ikerinli
9· oogiioeeinve ex OovIieieMii le^fuf ? AJUw^titt €9^ nw^
rationis, quod infer currit ηοηηιιηιηιιαηι ßdei aut rr'niii)iat>r>iits' aut
iramitmm aut aiicuius apparaiM^ms causa ; ad cnmhialioniii'< oola
adieeta est, qnae l^geatem ad mafginem reiegel, «bi eaden Mte
•ApeMte m. S eddilwi eel ktuMIm^ «ade μ ao qaidem q«e
■okit mtofpree loeo eodielbae aenmlHe aeee MBMUwrit Codi*
eis autem archetjpi, unde omnen Τ et II familiae libri deHcripti
tont, Corbeieneis solns neram rjunsi effig-iem seruauit: idem 1 ü, 10
praeierea exspceUäum» simüüuäifie nouifafc hulmria umstC^' AlUmr
u penü fmHmm Moa «μ· dMmm'i' äb aHmdm Itä^tpeilaikm
md aäriakmf^' wm mm mim a. q. «·, aleal oaaaa eodiaea priüaa
et, ti iaterpolatioaea eteeerii^ eeeaadaa elam: aenun Ofdiaea
iterbomm III olaeei recte seruatuni rcBtituit signie tranepoeitio*
nie additiK ad uerba AiUtr dtvlurva adnöiatic.
I 9, 15 Hie (id eat in dilucida uarratioae} erU comiderm^
ißm m fmid iMrIarMe m quid mmte 4kmm$f a. f . IIa Kay«-
Mr h odhieBa alm<iae afc editor Teabaarianaa. Godieaa oaio
ύmΛ^ l m ψΜ pmimJmU m qui4 mni clae^ II m ψΜφβτΗτΤ'
^>Φί ne quid contorte ne quid amtiigue claseif» III optinius h nc
fiid perturbatc nc quid cuntortc ne quid nonc ne quid anU/igue.
Apparet in arebetypo uerba oeriptohe expbuiatiooibiui iapeieorip«
abaadaaM: aidaadau Igüar ^ ot genaiaa oaata laligaaiaa«
Qwo qaidaA de inn« 1 90, 2· na φ^ίά pmhi^&k ne qmd aonlerfo:
't^iie peHmhah eam onnibos codietbtia Comifidi traditmn git, ser-
^tnr neoeese est| contorte autam illud ^uod eet in codicibua II clae-
Digitized by Google
986
Marx
RiB suspiiio eel e Ciceruuie libro titllattiiQ eeae. Cudices Ii da^äU
m qmid periurbai^ ne quid cmforte ne quid mmbigu» : I m
^ntti perMiaU m qmid mmi: III ttUtme qwUtaor e^U Mopik
omm. Quid igitar ρπΜίβΜοιηι ubnia ne ptid tumi an m pdi
ambigiie? Corbei^neie avxIHo adiati in nera ecHptnra agnoeeevda
errare uix possuinun, in quo haec tradanlur: nc ijidd jKrtuibate
m φίίά amiMtfui dicamm nota ;/ ad ambiifui aUdiUi: aadev ia
mergine noe ad ee idlicit eimul ei ad uKntoä leoüoaem m, S ad*
ditea ΜβΙ mm», Eatet i«tnd SnterpntMmtam iwimi ette « il*
tioift aeripCua «β ^iitf «wft^yii»; patal pmo hee keo I ektiwi
codiüuii) istud ueZ fioui perperam in contextum recapisse, quod
licet cum librariie III claeeis rnutaiieris in noue ini jup claudicsibit,
et qHidein hoQ loco neqae uerbormu nouormu aut iaasÄtatoruin
«mm noqna nnim inaaditar«» navfmüeaom tttlaiMbn eMe apte
MOntteiii eoriptor.
IX 4f 7 ij0CH9 tmoeititwr^ ofiUbfrii Mi dtaMinhie · · · jNiMiflie Mi
priuatus /ucrif ; rniuämo(Ji loci attinyatit : num f qnidc pactuß per-
spectus e^caudäm esse possil. lux fere arclietypus iacunosus eodi-
fiibne I et II famütae oomMonie (A) liaec uerba exbibuit : nam h
mm fuidäm^ βρπμ umn gmd ύ§ί k Oarbaiaiiaia laaiiya II nmmfmi
tartiaa üamiliaa optimva b taate Orellio mmi fiil 9d peßmtf qaoi
ooniecturam librarii iaTn in arclietypi aafieali VI fta^Km «am inde
apparct, qnod idem inter] i · i ni nuum in Bernenai et in μ m. *i
addituxu rejidritair. Itaque iaui arobaiypaa ille praebuit corrupta
tee haeo: num qmidä petäm penpeeim emmiitu» aaea yeapftL fiü-
toraa alü 8aalig«ciua aaantl mm quod aal ßekm pmrBjmitm ν
muMmm aaee posmii Laaganiiia aayndalaD raala vitapannia pbttolagi
vol. XXX VI 592 propoeuit tiMW (fwd perceptum perspef ttm exan-
ditum esse fwssit: alii cam b: nina qui est pessfts ^^frs/zti /m^ er-
QudUus c&se possit, Vtraqiia lactio i'aoile refelletur: üla oodicaai
aoBaana«, qai naaaiilüiaa kftmm taatantinr, haea idaa qnod noa
da boadcidio aola saq^a da imariia hmialbaa inktia agitar aalii|
aad da wmi» crhniaibia aahiti de fnTÜa »eqiie eaai qii eat pai-
BUH jnenioniri LOiiuenit, stui icuiu 1ϊ>8ηιη. Itaiiue duo illa uerba
cum ad t^euens pertineaiit uideiidl et audiendi, tertium deeideratur
qao iactus eignificetur : iuris peritorum uerbum sollemne est
oaioaiidit aiaat ia lege XII tabalarm aaripton Ml m Uf «NtfMfa-
mmo igUmr tm cepäo Luoiliim libra XVII: ai non U eofUa,
quity ttm al si cahUhir md^ ferh manum. Dam maliefm prefe-
Tmatnr, acribendum du^o : Locm qtuusrUurj ceUbris an de^tujy
Digitized by Google
397
L;u<,nssiiiia uevborum popia Coruiiicitis in itroucinio liliri TV
eoarmt praece^ta rhetoric.a <luiuestici8 expmpliü cuniirmari ojiortere
MqiiA BOB alieoifl «ed euift exemplis ad demoaetnuidM legee riietori-
m Mnim ene iMgM «οοθ prooUimt: attamen qnae pollioHie «et,
auBime eolnit Mriptor. Dadnm oognltom est ea, quae IV 34, 45
legantnr: CkUu$ maiet eotidianis fmptiis ^eleeteHir DemoetlieTiie
e*8e de cur. 129 ώς f| μήτηρ τοις μεθιμι^μίνοΐς γάμοις . . . χριυ-
μενη e, q. β« Sed paeHim Rcriptor Grat*cortua tbkesaurot expiiauit
neibis modo additit modo loniter matatie: udo exemplo qno nof>-
tkim TM co|^ta ait, rationem exemplormn demonstrabo. IV 49, 62 :
Iimgo est formae cum forma cum quadam smßUudine etmUUio . . .
ut in odium adducai hoc modo : iste qui cottidie per forum medium
tamquam inbatus draco serpif dentibus aduhcis nspecfn urm ^iali)
spiriiu rabidOj circummpecUins huc et illuc, si quem repermtf cm
^qmd mäli fmeSmi adfiture^ ort oäHngere dcntUtus iftMeere, ftpi-
^iie adspargere possH, Adtiogere' «nipei a tingendo: Bam illnd
aitmgere a laogendo noUo paoto fem poteet, mdtingere a tin-
geiulo licet apud golum Verretiura (art. uet. I 11,7) inur uutUir,
j heue explieari. Sed Coinili* ms ucrha tanttim addidit, paullo aehe-
mentiaR inflaait, exemplum e Demo8thene petitum est in Aristogit.
I p. 786 άλλά πορ€0εται 5ιά τής άγορέΙς ώσκ€ρ Ιχις ή σκορπίος
ι ΙριαΙις τ6 κέντρον φττυιν beüpo K^xetcrc, σκοπινν τίνι αυμφσράν
ή βλασφημίαν ή κοκ^ τι ιτροστριψάμ€νος κα\ καταοτίρας €ΐς
φόβον άργύριον ί:ΐςτίμά£€ται. ('oniiliciuiu hunc Demosthenis lo-
cmn apnd auctorem säum iiiuenisee cxemplo propoeitam apparet
lel inde, quod idem locus in dieputatione de imagiDibos ab Ari-
«ide (Bh. G. Walsii IX 385) ot a Miauoiauo (ibidem p. 604) adbi-
botor ita ml looiie inolntw in rbetoram ecbolis nideatnr foiise.
hUn Boro exemploram rattoAom Cornifloti ilU debont oonmderare,
φΐϊ t;im creduU quae 10, 16 leguntur: ηίόΐ qiiac de insinua-
tiomlma mua excogUiiuimm, quod cos soU praeter ceferos in iria
knpora dtuismus amplectontory at inde concludaut Cioerotiie rlie-
Wiiooe de Coraifloii arte deeoriptoa eaae (Gic. de inn. 1 17, 28) Κ
^ Librarims eoaipendia quis et guidem Booabalonim uidetor ooa-
' ^ AfitinrjufTf inm Weidnertim uidoo aiito mf^ comf»ci«???o.
^ HoniiML-ru Kornnnnm (\\x\ rln.-toi- iniiiimr fm rit, talü (juid iinua^sf
·* iaueniasc minirnc crtjdidonrri: sed τ^χνην ilhiiii Graecam cjuaiii uertit
j ^^mfieiin tempore pnorem foiate ea quam Cicero in libris de inuen-
! ^ÜQft adhiboerit reote inde oolligas. Ciceronem poet GornifioiBm scrip-
Digitized by Google
Marz Siodk ComHiokna.
IV 54, 68 Μοάύ eotmil quondam tribunus: is deinde pHnm
erat duUaiis, Tum proficiscitur in Asiam, deinde hosUs ed dk^
H$8f poet imperaior et poptäormn factus est cotisul, Ita fere codic«»:
in peTT qui praebeant qumdam is {iste e) illad tr, excidit Nam
qui inde eibi uiei sunt ernisse modo consul quotanniSy deinde pri-
mus erat ciuitafis Henricüs lordan^ et Wardiue Fowler eoe oel
inde refutaueris, (\\ιοά modo et deinde uoeabüla in tali ennntiato
jiuUo jianto intelle/j^i poterunt. ('odex deiiique h boc loco apcrte
eorruptiBsiinuH omniuiii, in quo est quod his dirit. Oinnefl uero
Tiiri (looti in ea re consenserunt, aiit Sullam mit Marino! hoo loco
signiiicari, qnornm wterfiue οπη^ηΐ. ntrri|iip |ii iimis ( iiututis fucrit.
uterque in ABiam profectus hostie «lirtun iniperatür a] pellatus sit
Itaijue ununi babes tamquani fiiTnlaiiii ntum interpretai innis illud
tribuHUS codicnin, quod i'acilius exi uii ru potuisse in eprr statui
quam a librario quoilani fingi : ergo de L. Sulla cogitari hoc loco
nnllo modo poteet. Sed Marli tribunatns aimo G35/119 gcfttn^
lege illa popiilari de euifragiie ferendis (Plut. Mar. 4 Valer. Max.
VI 9, 14 Cie. de lr<rir. Iii 17, S^j inclutus fuit: aptissime uero
in lian orationiK iuurliris partioula tribunatnm Marii memoranit^
qiiia iioc ipHo nuigistratu ilic primnm in ora hoinuiuni penienit.
Codex arcbety})us Corniticii snl) linem operiü ditlicillinius uidetur
fuisee ad legenduni : nam tria illa extreraa capita niendis scatent
Itaque duobus lociB in illa Rententia uitioga est ecriptura : illud
fs fragmentum esse uidetur adiectiui, quo laus coneuliR iliius sig-
nificetur, uerba et populorum aperte mendosa. Patet, opinor, in
enuntiato deinde hostis est factus, post imperator et . . , factus est
consul haeo ipea nerba nagnopere languere, cum iam in principio
eenientiae coneulatiia Marii memoretur, nie! aooedat aliqitid, quo
leto Marii oonsolatoa post exaUinm qaem naetiis aii, nebenenlv
ftQgeatar «4 vi m noua et iaandita ^nuidi Mbor» sonft« pro»
lata elaadat pariodmii. Itaq«* ea qiiae tmdüa raiit lAa iateipnlor:
Modo amstd, gutMdam 1riiimu$ te, dieMe prmm tni
emtatia, J\m proficisdfur in Äsiamf dehide hostis est dkius^ ptfä
imperator et α popido Bmano VII faetus est eonsiä, Nempe in
arcbetypo scriptum foieee eidetar fiTAPOFVLORVII, nnde codi-
cee (ramee et popuiormHf Monaeterienela Langenii (philologi aol
XXXVI p, 460) et apdorum^ debito aa «eati^ eiei quam leili*
tai leetioale aemato, Adiaetiiiun qeod aeriptui Ibit poat iUad
trikmas^ quo Marina laudetur, diffioUlimum aaDo «rit ad inneniea*
dnm qpia malta fingi poesunt. I)e C. Marii fortona confr VaL
Max. Vi 9 14 : iUe Marim . · . cuius Septem tn fasiis constdatus
kguniar: etd post exsiUam eonsatem cremi^ proeeriptoque faeert
eifisc tum concedaxD, sl quis demonstraucrit quo casu factum sit ut apud
rirornnoTn neqiie l^nid neqne Mariani bellt alla fiat mentio. Sod da
his alio loco.
Berolini.
FridericiiB Marx.
• Hermae uol. VI p. 75.
* Journal of Fhiiolog^ X 1^7.
Digitized by Google
Lsteliisehe Etymologien.
1. MfHefer, laewhs.
Smi.ster ht jtingBt Ton £. WiadiMth (Kuhn'ft Zeitnehrift
XXYll 16» f.) wieder η mdor geetellt «orde»: d«r μ denBe-
^rif *«]t' akih tneehtieneade B^grUr 'nliwMli, ontMitig' ▼•r»
«ätle die Bedeatongen, ntaii liftbe wit wmitkr die Untre Sand
iils flic 'schwiicliere' bezeiclinet. ΓΗβββ Ktymoloirie überzeugt
nicht, da der »Siiiu der Schwäche mit scnex und »einer Hippe
iieil aebl in der Weise v^bmideii creoheinti daee die Ghnnd-
bidoiCuig dee Allen durfilier gaai verwkeht «Ire.
Auf ftftdere IlkilA leitet die Erw&gang, dftie nebrere indo«
germanieobe Sprachen ein Wort fSr HnVe haben, dessen Wnrxel
der Sinn dcH (juU n, Günstigen, Ei wüii.scliten eignet (vgl ευώνυ-
μος 'links') und das eine Kombination der compant i vinebtMi
Seffize "jj»- (-tt-) md *t$t(h a^fweiet. Zaaiohet aveetisoh «wir-
fw^awi t deaaen enter Theil vmkrißU- den altiad. GoiiipanliT
i^yjw 'erwtlMalfter, vorziiglielier, beaaer* (Peaitiy ediv-) eiit-
"pricbt. AV"eiter abd. winistar, das mit wiu-i 'Freund, Geliebter*
iPun-sc WuMRcb, Begebren* von Wurzel iirn- gern baben * (bit.
VentiSy venerüri etc.) kommt; von dieser Wurzel aach ein altind.
Wort mit der fiedeutaag 'liakay vihmt^ daa mit «e^miM * werth,
Kab, gml' idaDtSaeh iat (n aaa langem aonaatiaolMi tif a. Verf.
eraadriaa der Tergleieb. OraMi. I § SU). Feroer gr« ^φιστ€ρό-ς,
ϊΐιαρισ-το-ς (tjjtiujv, αρετή, άρεακυυ gehörend; der Wurzel dieser
Sippe haltet von HauB huh der BegritT des Gefügen, Pantienden
λ* dgl. aa, Baaa άρκΧτφό-ς araprttnglioh digammirt geweaeo
■ti and ao mit aveat MrirjwMfVh in nteliaten Znaammenbang
bname, daran iat nteht η denken.
Demgeaütoi «teile ieh MNtffir inWvnsel $mh *ein (erstreb-
tes, gewönscbtes) Ziel erreichen, Erfolg haben, etwas gewinnen*,
^ie u. a. in altind. Compar. mni^füi' 'mehr gewinnend sänasi^
'eegeaareieby gewinnbringend' nnd gr. d-viku ά-νύω (irgl. die Ana-
filbingen in Knhn'a Zaitaalmll XXIV 271 f.) entbalten Μ Znm
Digitized by Google
400
Br ugmauti
t der entttn Silbe all Vertreter τοκ ttltenm e veif leiehe bm
«MH-e iiel»eii Miel, smol {shmd).
Die Terbindnng -jes-^iero^ (HS-^tmnh) ist eine eo eelteM
in ilf'ii iiidogiii manischen Sprachen — im Iran, nnd im Deutschen
int sie lediglich durch van /jastarn- und durch ioinistar vertreten — ,
daes die Annahme nicht zn umgehen ist, es bestehe twieebee wr
eem Wörtern ftlr ' linke ' ein näberer bietoriseber Zneammenbiaf .
Wenigetena eines derselben mnoe sebon in der Zeit der indegeim*
ürgemeinsebaft bestanden nnd damals neben der Bedentnag'Unbf'
auch noch Keine Grundbedeutung lel)ondiir bewahrt haben, so dasj«
es bei der Bildung der andern gleichbedeutenden W örter als Vor
bild dienen konnte. £b ist das ja eine gar nicht seltene, freiliik
laweilen stark yerkannte Brsobeinnng im SpraohlebeHf daes nia
IQ «inem Wert ein anderes τοη gleieker eder ihnllelMr Bedst-
tnng ans einer andern Wamel bintnbildet nnd dabei den suffixa-
len Ausgang jenes alteren Wortes zum Muster nimmt. Daraof
beruht z. B. das Nebeneinander von altind. altir. crnm^
Vymr.pr^f (urkelt. ^kuri-mh), lit kir-mi^ (reraltet) and kü^attÜ
* Wurm* TOtt W. ger-, lat wetmis abd. wmm pL mmd («gem.
'^^Mr-wt-) * Wurm' το» W. jtfer* oad gr. Ιλ-μι-ς 'Stngeweidtwnni*
von W. ηΦ. da« Nebeneinander von altind. raabhdr und vTsabhä-
Stier und die Aunbildung von -uo- als Fiirhnam*jiiHuilix im L:\t.
und German.; wie lat, keltHhS gUvthS fuko-s furva-s flövo ab4.
geh 'gelb* stUo 'sobwart, sohmiitiBig* falo '£abi' aga. bam *ψητ·
pnm' ahd. gräo 'graa'^ «nter deoen (lat M«M abd. gdB)
nnd *pol'fio- (abd. fiOo altkiroheulaT. pimü) die alterarbten Μα*
eter formen waren.
Die linke Seite war nach der Yorstellung der Römer «lie
gläekUobe Anzeigen gebende» Dase dieser Glaube in ununter-
broebener Gontinnitttt jene nrindogermaniaobe VersteUang fofl*
seilte, wekbe die Wabl der WOiter mifywftlwi- ipKTrcpös ^
nietet wmist^r aar Darstellung des BegriAss 'Knks' Tsraalassls,
ist sehr wohl müglieh. Darum wäre es aber doch nicht zuläseig.
anzunehmen, der Sinn des Glückbringenden sei in dem siuister
der historischen Sprachperiode noch krat't seiner Herkunft von
W. MM* 'gntea Erfolg beben' lebendig genreaeii. Die Qnmdbe-
deatnng von erntetet mnnete sieb Terwiaoben, ak die mil iba ely-
mologiaoh anssoimenbangenden Wl^r (κ. Β. indogerm. Priseas
*S9j-neu-mi ^ α\ί\ηά. satKj-mi gr. ά-νύιυ ά-νύιυ) ausstarben; letz-
teres geschab, ho viel sich sehen lässt, zur Zeit der italisclieii
Urgeouiinschaft. Hase man ao simsUr nicbts mebr τοη seinem
Digitized by Google
Lftietaitebe Etymolog i«uL
401
irsprÜTiultcheiiy etymologbch&ii Siun verspürte, iet um eo gewisaer,
vtti ^tm Wort maoh cU» LiakiMhe, UflfSMhieklei V^wkeluie and
• ii irailerer Snlwicklaa^ d«e WMwwirtige, ÜaerfrMlibht» VM^
Keben sifüstcr hat das Lateinische in gleicher Bedeutong
j noch scae-vo'S und lae-vo-s, jene» zu gr. σκαΐό-ς (aus *0κοΐ·/·ο-ς)
liiks*, dioMi s» gr. λαιό-ς (aus *λαι·^ο-ς) akel. U-vü 'links'
hAmd. Alto wieder dMMlbe Suffix {-Sf^) bei gieioher Winrt-
bodflnftniif y eber veneMedeaer WwaeL fit wiia iaterennit, dea
nrBprüDglichen Sian dieser beiden Wörter so kenaen. lieber den
?on *slmJ^-uo-s weiss ich nichts bHznhringen. Dagegen dUrfte
sich für das andere Wort 'schwach, kraftlos ' (von der linken
Hand) als nrsprüngliehe Bedeutung ergeben aas dem germaa.
*έkζ'^'0 (ahd. «Üo agi. «low aHiel. ^9r) *aiatt, kraftlee, etampf,
wdk, lan, laageam* vad aae den altiad. orerf-mäthj das im Big-
Tsda (III 29, 13. X 8, 2) Beiwort des Agni ist mit dem SinTin
'nicht ermattend, tiicht h wuhIcikI, nicht vergehend* nnd mit
^ri v-yati 'missräth' srl-mya-ii sre va^a-ii cansat. 'macht miss-
ratbeHf fehlsehlagea» Tereitelt' sasamaiengebraelit wird. Wir
lAttsa also ia diesem Worte das Gegenstflok aa dem allgemeia-
nrfogsrm. Werte für 'reehts* altind« dd^stnii- STest. ätmim'^ gr.
5fc£i0-q, lat. de.rter, altir. dess kymr. dcheu, got. taihsva, lit. de-
ssine fem. ' die rechte Hand ' aksl, desriniK inBofern diesei Bildung
nnprünglich der Hinn des Kräftigen, Tüchtigen inne wohnte naoh
Attweis des altiad. ddhiff 'krifl%, tttebtigi eia Werk gat aas-
flkread, kaastfertig*. Aas der Orandform ^ik^-v^B köaaea λαιό-ς
■ad hevo-8 lautgesetsHeli entstanden sein, vgl. den Seil wand des
anlautenden s in λήγο) und lam/ueo von W. sieg- u. dgl. (Verf.
Grandrißö der vergl. Gramm. Τ § 505 S. 424. § 570 S. 429). Da-
^fgen sollte man aksl. *.s/erö statt Icvü erwarten (a. (). § .^ΒΓ), 1
S. 440). £e ist also wohl naeh Analogie der a. 0. § 66d, d 8. 447
iMsproehenen FUIe eiae idg. Doppelfora *i^X'Uo-9 aad ^laj^uo-B
•asnsetsea«
Eines der beiden Wörter *{8)lai')^-s und *gkal-no-s oder beide
Üben librigena auch im Keltischen, wie es scheint, eine Spur
Erlassen. Altir. desa kymr. äihm setzen gleichwie goi. taih'
Av ^ae Chraadform ^ä^B-f^fh Toraasy and da diese Bildang doher
nebt die Graadgestalt des idg. Wortes f&r *reohts* repriseatirt,
hat man. anzunehmeUf dass sie dem Ojjpositum, der Form
*(«)/αί·Μ0- oder der Form ^skaj-uo' oder Ix'idfn zugleich nRclige-
abrnt ist. So warea ja wohl aaoh gr« ϋ€έιτ£ρό-ς nebea 5€έιό·ς
MMte. Mas. f. PhilAl. a. F. XLITt. 2β
Digitized by Google
4ü2 Bragiiiauti
durch άριστερό-ς (man beachte den Accentj, lat dex-tcr durch
tmU^tr^ tidier epRtlat sencrter statt smieUr (8ehs0liMrdt VectL
d«e Ynlgirlftt. I 88 f.) doMh ekxfetj and, η aoeh eu Bwpil
ane einer andern BegnffeepbUre eii geben, daa latein.-«iaT. Par^
ticip ^ψΛζί^ίΟ'ίί (lat. mortuo-s aksl. mritcu) statt dos urirniogerni.
*mr-^0-ir * ^E^oRtorben \ vielleicht auch das altir. niarü kymr. »warn
'toUt' (uikelt. *mar-uo-ti) durch da« Wort für den gegentheüigen
Begriff 'lebend' (lat «M^, akaL «iai^ altir. Μ het
Iqpmr« Inn»)' an ihrer Solfixgeetalt gakoanett.
Daaa rtci^om-B nicht von recipere (oder recuperare) abzo-
leiten sei, zeict sein λ. Απ( h sein Gehrauch. Denn es ^&ht in
der iUteeten Zeit aui ^ein- oder mehrmalige) ü.iu- und Herbe*
wegnnCt niebl bloaa anf einfache Zorftekbeweiguig. Wenn atti
apSter bei rttiptoeü^ mare an rtcipen, t€ ree^ere daehte iii
eben doreb dieee Aeaoeiation aich im Gebraneb τοη reetjwwef
und recipriM tlre bestimmen Hess, so ist hiervon bei der ürsprunf?-
fra^e gekux Ali*Ui»*Utn. Unser Wuii euihiiit, wie Pott Et)m.
Foraeb. 11^ gesehen hat, die Präpoeituwan re- nnd ftr»-.
Aber eicher bat man nicht mit Pott von önam Vefne pnfM
(Tgl. «ifcs^Mr clf^^ aaaxngcben, ana dem man daa A^jeatmua (r
•cbafen bab«. IVnn mitstc man nicht, dn ea «eh deeh «n eii
TeiiumtiassMiassi^ jun^re^ Wort handelt, ^prij-qut^ also ^rteip^'in^^'i
erwarten? ΓιιΙ waruai er^.heia: nirgends in älterer Zeit eil
*fV^Äi|v\\Ji<M oder wenigstens ^rc^fpromsi'
Heeseiea Fng hat csw w^&n wir nnn^mcn» swet mit den
ind«yerm, S^ifSx ·ν·^ \·**^ gebillete A^jec^^ Vw»-* «id
•jfsr-^Ab^ «it d^!t Beientzsgen *t*«kwim gewandt oder sieb be-
\^i-^r.i' u 'vor\vAr:5i p^wiT-i: ^vier sich lewegend' seien iß
ar,*%'r-*.; Wort la «"ςΓ,^Γ rerKi-^iJiltezi.
IW Cv'r^^,>^rjii:t g«^.*rt i^rCUnw der beiofdneadca (dvac-
d\a\ wv 4*.^: V i« nr:i ί^-,-^ν-Γ süt'.: j jm-<^2m^ia\. Die Siel-
*«»·^ setr,er V^-IfsOIi^-cfr s''<ri;r.^ ax^slleal. XaMetwirtet
i- Ϊ ϊτΧ m.xxi^rr» ».v,i ί,τ «4^:::«. v^*. rMtmn §rarmu reo-
* ' . > . , ^ ix-*;. i - i ζ i-fci -^*"" TS» ahiad.
Digitized by Google
gmak fkuäts fmm (ftra?) Επη. fab. 325 Lac. MülL, moriaUs
tmäH rwr$tu ac prOrmt$ mmi ¥mt. tat. Man. 38, inpkktri $mih
ef mwi ruTBwm prorsfm Ter« Hec. 816« Eatipreolieiid .Ist im
Bn^liicben backwards and forwards ÜbHoh. TTm feetsnstellen,
Wie man ZU solcher Stellung kam, mütjstt lü in wisBen, in welchen
Sitnationea dieee Aasdrücke zuerst gebraucht wurden. Bei der
Betraobtug τοπ Ebbe aod Flut z. Β· konnte diese Stellung
nek ganz natHrlich ergeben und bd öftere wiederiioltem Hin nnd
Her in Allgemeinen l«eliter alt bei einmaligem.
Was weiter das Suffix -co- betrifft, so ist dießes Bcit ur-
indogerni. Zeit häufig dar.n verwendet wurden, aus Adverbien
AdjMtiva an bilden. Auh dem Lat. gehört noch hierher anti'
{MO-f OMfüm-s, nreprünglioli ' was in der Zeit oder im Baume oder
im Range Torant iet*, von ^anti^ einer Kebenform von ant$ =
^wtUf gebildet^ nnd dem altind. mthkd- *mit oder an etwaa da«
Ende erreichend, nahe (von dnii angesichts, gegenüber, iirtlie')
n8«hst verwaiiiit. Auf indogerm. *m-qo- * niederwärts gekehrt*
ialtind. wi *niederwärte, hinunter') beruhen altind. wl-ca- * niedrig,
abwirte gehend*, gr. vt-KÖMU 'besiege'» eigentUeh 'maobe nieder,
kriege nnter' (worane νίκη gebildet, wie lat pügna ans pügnäre
von pügmu^s, bd. handet m, ann händdn^ cpfir n. ane opfern),
ahkirchenslav. ni-ci '[ironus' (aue ^iii-k-ji, mit Sufiix -io- weiter-
gebildet), lit. ny-k-stü denomiu. 'verschwinde, vergehe*. Im Alt-
iadiaoben woca- 'in der Höhe befindlich, hoch' und ütka- 'sich
lach etwas aebnend* aiw ύά 'empor*, ciMi^üw- nnd ιΜΐ-λα- 'anf
etwas sn geriebtet, hinter etwas her seiend, Ulstern* ans abid
fMi *anf etwas «n, nm e« zn erlangen*; im Grlech. π€ρΐ(Τ<Τ0-ς
übermässig, aussergewübnlich, iiberilüssig* aus *π£ρι-κ-^ο-ς, zu
περί; im German, abd. abu-k aba-h altisl. ofu-g-r 'abge wandt,
rerkehrt' aus af Von« weg*; im Altkirebenslav. pfükü 'trans-
Tems * (nrslay. ^per^hlif ans pre. In soleber Weise wnrde also
deierast ans *pro (ai. prd gr. ηρό ete.) ein *pro-qO' gebildet, nnd
dieseB erscheint auch im Slav., als pro-kü und proct (letzteres mit
-jo- weiterirebildet, *pnrk-p) mit der Bedeutung * übrig', daneben
P^oh proci adv. 'weg, fort, ausser' (vgl. Mikbjsich £tymolog.
l^örterb. der sIst. Sprachen S. 264 f.). Die Bedeutnngen dieser
βίλτ. Wörter erkliren sich daians, dass pro in diesem Sprach'-
^ Zu dem hier und in ein paar sogleich anzuführenden Wörtern
TorfindHchen Wechsel in der Quantität des dem Xr-Suffix vorausgehen*
den Yooals vgl. Ostkoff Morphoi. Unten. IV 222 ff. 849.
Digitized by Google
404 Brugmiinu Lateimtohe Etymologien.
zweig auch den Sinn einer BeweguiiL:- über einen Cre^üttafid
hioaue und von tlemselben wf»^ entwickelt hatte.
Aus flcin Lat. selbst aber geliürt zu unReriu ^pro-qo- atich
prtH'ul^ (Ins »lemnarh mit prörcllcre, dem man es etymulogiscli l.ei-
zuiresellen i>tit';:^t, nichts /11 schaifcn liat. Es hat Uasselhe, ur-
sprünglich nur die Annäherung an den vollen Begriff des Primi-
tivuiue bezeichuunUe i-Suffix u ic simili-s parili-s paullu-s i*pmr-
los) bellu-s {*he7i-1o's) u. a. uud ist ein adverbial erstarrter acc.
8g. neutr. avic .^jutul. Ob furncr auch proccres von unserni jiroco-
ausgegangen sei, mag trotz des gen. pl. procum (Fest. y. 2410,
der der Annalrme solcher Herkunft sehr günstig zu «ein echeint,
dahin gestellt bleiben,
Lat. pro-co- scheint demnach ans voritaliacher Zeit ererbt
zu sein. Ilim wurde im Lateioieoben ein re-co- als Gregenetüok
beigegehen (vgl. rc-frö), wie 1. B« dem eis ein uls, im Italien,
dem poscia (postea) ein pria, im Frans, dem prendrt {prendere,
prehendere) ein renäre^ im Grieoh. dem 6(-ς ein Ιν-ς (είς, Ις)
zugesellt ward u. dgl. m. Vgl. aneli die S. 401 f. angeführten Ken*
bikinngen naeh dem gegeoettilieben Weite. Bsreb prdretk-s «d
runi&'S rdriSvernHi wojrden die kürseren *proeo^ nai Veoe- ans
dem eelbetSndigen Gebranoh verdrängt, und *procO' lieee man weU
um eo lieber fallen, da wegen prcm^8 * Freier' (zu jyreeütl) Zwei-
deutigkeiten entstehen kennten.
3. equifer ovifcr.
cquifero- * wildes Pferd* bei Plin. 28, 159. 197 (de cquiferts,
eqit'ifrrörnm) und orifcro- * wildes Scliaf bei Apic. 8, i*52 {in on-
fcro) und im Edict. Dioi lct. S, 2Γ) C. T. L. TU '2 ]v 8:i2 (peiiis
obifcrl), deren nom. sg. nach (tIoss. Graee. πρόβατον δγριον
ovifcr als auf -/'er ;ui.^gehend anzusetzen sind, k'innen trotz der
Absonderlichkeit ihrer Bildung von fcru-a unmügUch irctrrnTit
wertien. 0. Weise Bezzenherger's Beitr. VTI iSU f. nimmt Umge-
staltung von cquos fenis und nvis fcni «iurch volksetymologische
Anlehnung an aquiVt-fer slfjni-fcr 11. dgl. an. ' Die Umformung
resp. formelle liee?Tiilns<ung — pagt er vollzog sieh nnbe-
wusst, ohne dass dadurch der jedermann bekannten Bedeutung
Eintrag" geihan wurde*. Ich stimme bei, meine aber, dass noeh
ganz besondere Umstände wirksam gewesen sein müssen, um die^ie
\'erdrehung zu Stande zu bringen. Das Einlenken in die Weise,
wie echte «Stammconiposita den Auslaut des ersten Gliedes be-
handeln (vgl. Aquiflüvienses von Aquac Flui me^ wie aqui-gcim-s,
im Gegensatz zu Saemvietises von Sacra via, quartadecumüm von
quarta decuma und dgl.), wurde durch Assimilation des auslauten-
den s an das folgende f vorbereitet (vgl. differo aus ^dis-fero):
^eguoffcrU'S *equöfferös *vviffera *oveffera€. Und ebendazu wirkte
wohl anch das Vorbild der ^riecb. Compoeita αΐγ-αγρο-ς ' wilde
Ziege (Τύ·αγρο-ς * wilde San . Dann erst vollendete eiob die An-
lehnung an die Zosammeneetznngen mit -/er.
Leipzig. Karl Bruguiann.
Digitized by Google
laadirte if'ragmejite aus der aUicietieelieii Litteratir.
Der AtticiHume hat seine Wurz»*iii in Pergftnion. NachUüm
Alben seiae SteUang als geietiger Mittelpankt von Hellas einge-
MmI iuttte» ftadeii tftucbe Kunst und «täeelie Wimeneebaft la
PergMDoa 110·· HelmtHttte. In der bildenden Knnet nnd in
Beredeemkeit ahmte «an ni Pergamon die attieehen Meieter
nach und suchte ans ilmcii »ii«- l'heoriftn dpr })il(len(leii und reden-
den KuQst za abatrabiren. ÜMid in Uand mit den rbetoriecheu
Stadien gingen die nmf eine» reinen attischen Stil gerichteten Be-
itNbmignm Der Wortaebatt und der Spi«obgebraneh der besten
itliaoboii 8ebrifletener imiden darebftnraebt nnd Regeln de« etile
•tf Gmnd derselben aufgestellt. Neben den Kednern wurden von
Frosaschiiftstellern hauptsäclilich Tiiuk ydides und Platon, Ton
Dichtern namentlich die iilteren Komiker aU Master korrekter
i^twober Spnebe geribmt nnd enr Kaobabmng empfoblen. Die
bieniif benttglieben 8ebriften der pergameniioben CFnunnaUker,
teSohrlften eineeKratea vim Malloe (ic€pl τής Άτηντής λϋΕ€ως),
eines Demetrios Ixion (Άττικαι Xt'Eeiq), eines Telephon u. a. sind
verloren gegäiigen. Aber Bruchstücke au» ihnen haben sich in
«lie spätere Litteratur hinübergerettet. Die Werke der atticisti-
lehflo eittMiMliber der Ktiaerseit sind Torangaweiae im &nne der
Afbelten md Samralnngen der Fargamener abgefbaat; eelbatrer-
tündlicb worden danel>en die reioben Matertalien benetzt, welche
die irelehrten Werke der Alexandriner, nauientlicb die des Didj-
mw, eiitliieiten. i^eider sind uns auch von den Schriften dieser
•^ren Atticisten anneiat nnr spärliche Auszüge erhalten. Hftt>
wir betapielaweiae die attioiatieeben Regeln, von welchen im
falgnidaa die Bede eein aoll, in ihrer ursprünglichen Geetalt
•i unverkürzt, so würden wir aus ihnen ein ziemlich blaree Büd
gewinnen über die uniiaiigreichen Studien nnd Samm Innren der
Pergameuer. Aber auch so müssen wir iüi den kleinen ^^uwachs,
den unsere Kenntniaa dieaea liitteratorzweigea durch einen anfäl-
bgan Fand eibSlti dankbar aein.
Im Anhang η der Schrift De meiuUmda m^tene fffwme
Digitized by Google
406 Cohn
grammoHcae (Lipi. 1801) gab Gottfried Hermum m» eisern eo-
dex AugustanuB (jetzt in der MüDcbeiier Hof- und etaatsbibliotbek
==· Monacensis graecus 529, bombyc. saec. XIV) eine gramiUciti-
8cbe (Schrift heraus unter dem Titel Αίλίου Ήρωόιανού π(()ΐ
Ιΐμαρτημένυιν X^euiv. In wenig abweichender Famsg, aber et-
vas Tollttliidiger, findet sich dieselbe Sobrift nnter dem Titel
*Hpui5iavoO mp\ τών 2:ητουμένιι»ν κατά πάσης κλϋιΐηιις Ονό-
ματος im codex Barocciaiius 76 (cliartac. eaec. XV), aus welchem
J. A. Oramer sie von Neaem in den Anecdota (.^xunit n^ia III
246 — 262 herauegab. Die Ueberlieleriing ciee Baroeciauue tbeilea
der codex Parieinne 8037 nad der codex Parieinae anppL gr. ^
(beide obartao. eaec. XY) : einige abweiobende Leeartea weidii
▼on Bast (bei Craner) niitgetheilt Mit den Baroeotamie etiinst
auch cuiicx Laurentiaiius VI 22 (chartac. sacc. XV) Ubereiii, aus
welchem echon friiher Bandiiu im Catalogus codd. graec. Latir. I
144 — 146 den ersten TheU dieser Sobriit wörtlich mitgetbeiU hatte.
Ana dietem LanrentiannB iat wabreobeialioh abgeaafarieben eodex
Tatieano-Palatiniie 248 (ohartae. eaec. Kurve A»
stge an« der Seturift trepi ήμαρτημέναιν X^euw, die aber danl
Ireindiiitigc Zusätze stark vermehrt sind, waren längst bekannt:
mau üudüt dieeelben unter dem Titel €Κ τιυν 'Hpuibiavou im Ad*
hang aller Ausgaben des Phryniehos (bis auf Lobeok) oud reioh-
baltager im Anbang su Piereon'e Aufgabe des Attioiaten Moehs^.
Mit der Sobrift ircpl Ι|μαρτημένιυν X^ficuiv ist aofii engste
▼erbnoden eine unter dem sonderbaren Titel Α Ιλίου *Hpuibia-
νοΰ Φιλί ί αρος überlieferte Schrift, welclie bislier nur ciumal
herauegegeben ist, voit l'ierson im Anhang isu Mueris.
Dasa die beiden Schriften den Kamen des üerodian mit Un-
recht trajpen, hat X. Lehn (Aaaleota gramm. p. 421 aq,) riehtig
bemerkt Mit dergrammatieoh-teebnieohen Eradition dea Herodiaa
berührt eloh die eine weniir, die andere gar nicht. Die eine gibt
Kegeln über richtige Flexion der Nomina ini l Verba, die andere
enthält Kegeln über liorrekte iSohrcibung und Ausdrucks weise,
wie sie die Atticisten zu geben pflegen. Sie werden daher, wis
sie biaher eobon mit Moerie and Phiyniehoe yerbiindMi waren,
anoh in dem aaf G. Ublig's Anregung ▼orbereiteten Gorpae gram-
maticorum graecorum in dem Theile, weicher die Schriften und
1 Diese Anss&ge sind in mehreren Handscfarillea überliefert: im
Paris. 9662 (dessen OoUation Pierson benntste), bn Paris. snppL gr. 70
(vgL Badiinann Anecd. Gr. II 402-406), im Paris. 9660, im Tsnst.
Maieu 486 n. a.
Digitized by Google
InodiU MM der aUuüstiechou Litteratur. 407
fn^BMito der ΑΐϋαίβΙβΒ enthalteti »oll, eine Stelle Üaden. Als
BMrbcttaiig wird eine
giUidMM Haadiehcift diemtn, «bor die vA mkm jMst ▼orllttf«
beriehtm wUl^ d» eie ia mdurftMber Beslehong wiehtif mL
Codex Vat icantiS tir accus eine schön i^esclmebciiü
['^[»ierliaiKiyohrift dee \\\ . Jalirljuntlcrts in Lexikon-Octavfornmt,
ist eiii sogeuimiiter CaituaAeJMW, auf den mich Ii. Heilzenetein
fw— düehet «uäBeriEMm mtohto, d«r bei eeiiuMi mit gjjweedeM
WAg gekrönten KeahÜBnehnngen nach der ▼enoboUenen Frok-
loe-Hendeobrifl die bibliotbeen CSolnnnenni geiwiteermaeeeti neu
i'iitdeckt hat (ν^ζΐ. Wochcusclirift f. class. LMiilol. l.siST Νυ. 27
if.). Die liaudschrift geborte eheumk den Salviati in
Florenz, wie der auf der ersten Seite fol. V (fol. 1—3 sind un-
beiehiieben) beändiicbe Stempel 10; CAA : % 8ALViATI8 eeigt
%fim ging de in den Beeite der fkmilie Colennn in Bnrn Iber:
dm We|ip«n der Cnloenn und die Signatur Coleneniie 64 sind
üifchruials an^'ebracht, ful. 1', 4' , 306^'. 3Iit den übrigen Hand-
iokriften der bibliotheca Cyluniiieuäis kam aie dann in die Vati-
cana. Bevor die Handschrift naek Italien gelangte, beinud eie
fkk im Beeilse dee Oneehen Demetrine Tribelie nie SpeiU, der
wb foL 90r nent:
4 κοροϋσα ή5€ βίβλος ^στιν 4μοΟ Δημητρίου του τριβώλη πελο-
πονν)]αίϋυ eK ιτττ(((>της:
κτήμ' έμάν Ιατιν τού 6ημητρίου ή βίβλος αύτη
Ιλιβοντος T^vof 4^ ΙΝ^λήν Μάρτης it^K
τοΟνομα \k -ηΝ^ώλης καλέομ» die ιηηρός :
^mpoOtfa βίβλος έατιν έμοΟ Δημητρίου τριβυι^λικ^ lTcXoicO¥-
νησίου εκ σπάρτης:
Von t'inem andern Besitzer rüliren die Notizen auf fol. ^Oö'' her;
t ήγόρασα ταύτην την βίβλον άπό τον ά^^λφον (ein) μου iu)*'^
όφ€(λΜΐ αότόν bi* αυτήν bousAra ια':
tέκ|tf^Aφfiλι»ιuA€tςτόλdSιιcAvbouκ&ταlEιc^ €ύχήνμου:*^
Wahnebetnfieb wnrde die Handeebrift (ebenen wie der Proliloe-
^ei; vgl. Ii. 8ehöll Auetnl. V'ar. 11 i*. 4) von Jäüoö l^skaris
* Als S(;hreibrr ueuiit i<ich dieser !>· iiu irio« Tribolis in dem
r!a'oii-('(t(l(.x Kscuriai Ψ — I — 1 f»»). 107^': ή Ιϋ^^λος )i^t έγΐΗίφη ^^' «η κ* ί'(ς
Χειρός ^ιιού Δημητρίου Τρι[ί(ίιλη ΤΤίλοποννηπίου ΣπΓιρτης τό (^ΐ Γίρι-
Ρώς τΐϋΐουντος KcpKUpiduiv νήοιπ lu τά τήν τϊ]ς ήιιέτέρας ηατριόυς
dXtwütv ?τ€ΐ Τϊ^'" »>■ i-hr.): vgl. Ch. Gruux, Jb^ai lur les ori-
gues da foodt gme de Tli^Muriai p. öä.
Digitized by Google
m
Cohn
•of i«iBor Beisei die er Imr Lofeue 4L· Mediei wt^mthm^ m
Grieekeeleed engdmilt «nd neoli Wimau gebnebt Bne U/t
kerie mit Demetrioe TiriboUe (oder Tribolioe, wie er fta Beent)
bckaDiit war, ersieht man aus seinen von K. iv. Miiller veröffent-
lichten Auizeichnungen (Neue Hittheii. über J. Laskaris, Ceutr&ibL
L Bibliothekeweeea 1884, Heft 9/10: TgL B. 892. d94)b
Die ereten nenii Blifcter ead ipftter bίBBag·iHMnBü^ d»
eigeatiiehe HaadMihnft begüiafc foL 10% wie die QeetenieMtt-
cHTer ο* eu onteren Bende dieeer Seite teigt. Auf fbl. 1 Ρ ΜΑ
(von jiinfijercr Haml) ein vollbiäiuliges Verzeichniss der im Codex
enthaltenen Schriiteii. Alle Titel und Initialen eind mit roiber
Tinte geech rieben. Die einzelnen Schriften sind am Antog am
Bande dmb förtUoftande Ziten α'· β'. γ* ete. beieiobiiet 0m
HaBdeeihtifl hat felgendeii Inbalt:
foL 4' — 6' eup. <n€pl τταθών^. έν τοις ττάθεσι τών λ^€ων
πρόθ€(Τις Ι5(ιυς λέγεται κτλ. (ed. Ba4»t ayi. Schaefer. Greg.
Cor. p. ϋ75 sqq., Baohmaan Δη. Gr. Ii 364, ί^Ο-<370, 17).
foL 9 sind leer.
M. 10^—11' Όμολογία τοΟ ΙατροσοφιστοΟ Xiovi6boe:
tao. έιτ€ΐ1>ήπ€ρ töStv «οτρός voti^ πρός πέ^τος
ίκΚϊ\ρώύω, θ€οτίμητε και α fit t>fc(JnoTa' ιούς tv loiti
μ€ΐρακ6ίων τυγχάνυντος κτλ.
ίοΐ. 12*^— Ιβ"" του Ισοκράτους περι Ζεύγους: fol. 17' kt
leer.
fol. 17^ (tob jttogerer Hand) e»ihllt den 8aidaa«ATtikel Άιιολ-
λώνιος *Αλ(ε(ΐ>^εύς.
foL 16 τ^νος Απυλλωνίϋυ und liihalltiaugdbe der Sobrift irepi
συντάξεως.
fbl Ιθ*"— 97"^ Άπολλϋινίου Άλ€£ον^ρέως π£ρΙ συν-
foL 98'— 147^ Άρποκρατίιην:
foL 14β'— 163' vap, Aikiou 'HptubiavoO περί ήμαρτημέ·
ναιν λέξεων:
fol. 153'-158^ inf. ΑΙλίου Ήρω^ιανου Φιλέταιρος:
fol. Ιδβ""— 166^ Φρυνίχου *ΑττικιατοΟ πβρί boκiμttιy
X^E€u»v καΐ μή:
foL 167'— 167^ 'HpuibiovoO <π€ρΙ άριθμών): ed. Η. Str
phanus Thea. VIII 345.
foL 168'— 168^ Gmnniiatisnbc BenH'rkuiigen : "EcTTi hi τινα χα-
ρακτήμι έν(:μγητικιί) κίχρημίνα, απεμ ήτοι έίς παθητικήν
6ιάθ4αιν μεταβαίνει ή od' dtcefvo 5^ μ€ταρήα€ΤΒΐ dOtt
Digitized by Google
ImadiftA UM dar aliifMliMhMi JLüiflnter.
wpiς TmKitv Ιχ^ τήν αυντα£ιν ή αΙιιαϊΜν ΙιβίπόΖιιι
tfom temMDMOi <ηώ σοΟ' Tumw ^ τΰντομαι ύκό
βίοΟ* €i μί^ οδηιις ^χ€ΐ, οΜη, ibimii fxci
τιλουτώ κτλ.
IbL 168*— 169'' του αύτου π€ρΙ έτκλινομέναιν: (ed^Bekker
rr
fol 169* Biuclistück eines Wörterbuchs: πλα fi. e. TTXutuüvV)
ό £ΐ6ώς του έιδότος έν ουκ tiboai πιθανώτ^ρος υπάρ-
χει: έφ* φ πάρ€Γ im τίνι παραγ^γονας. έφ' φ καΐ
Ιφ^ φτινι' έκάτερον αύτών καΐ δριστφ (I. 6ρι<Γηκφ)
<ηιντάσσ€Τθΐ ι^ήματι καΐ Απαρ€μφάτψ' Θoυκυ^ibης 4ν
b' (IV 30)* *έφ' φ φυλακι; nj uf τρία τηρήσονταΓ ' και
Κρατίνος· *€φ' ψ τ' έμαυτήν συγκαθ€ύ0&ιν τψ πατρί*
(£rg. 279 Kock), cf. Zooar. Tittm. ρ. 929.
foL 170^—196* Μιχαήλ Πρεσβυτέρου Συχτέλου τοΟ diro-
σχολικού θρόνου τών Ίεροσολύμαιν μέθo^oς πβρι της
του λύγου συντάΗειυς, σχεδιασθείσα εν Έό^ση της Με-
σοποταμίας αίτήαα buucdvou Aoildpou φιλοσόφου και
λαιοθέτου:
Η 197'— 199' Efynologkii: in«. θ€0ς An6 τοΟ 64» τ6 τρέχυυ,
tις ÖV πάντες θεουεν ή ό πανταχού παρών και τοις
πάσιν Επιστατών tvtp τείας γαρ τό övoua άπειρο^υνα-
μου (ψαατηριότητος* fi παρά τό θώ το ποιώ κοίκατα-
cwkMii^ 6 u0mtf¥ «οιητής %<Λ τ4ς wv n&vnuv wmb-
σικυής οίηος, γ(ν€ται θός καλ ηλεονοαμφ τοΟ i θεός
κτλ.: Bt Hg. 446, ist IbL I99'-S0r nid πα\η^
8chriebeD.
Uli 2ίΆ' άρχή τών του Πολυδεύκους βιβλίων όνομα-
στικΰν: Yoikmgthem MktYena^ dlctlben, «ekJie in
der ÄwagßJU TOtt HmtteUk (ΛμΜ. 1706) ^ 16 (»
DMoHL I 91 ·4.) mitgetkfOt lind, A» Milvm toi.
295' stehen folg^ende VerKe:
Λαβε τέρμα βίβλος η ΤΤολυόεύκους
i "Ιουλίου Καίσαρος Κομμόδου χάριν
ή χ«1ρ μίν f| γράφανα τήν^ τί|ν ßifÜMiv
otxÄ^erai VDndv nftv φθαρφ κοθ& «άνις.
6 \ap$km¥ hk τήν6€ χέρσων καΙ fMm^
' θάνατον είς νουν κ((ΐ κρίίτιν λαμβανίιτιι·, '
; μνήμην τε καμου καν μακρά ^ιμι λιαν; —
i Μ. 296. 297 «Μ witookriebcik
ι
Digitized by Google ;
410
ω. SM'— W ToO Βουλγαρίοιι χαρτοφνλάΒον Πόθου:
hm bekttuto Gedieht d«« Jomum FväUuAmm,
Von hervüira<Toniler Wieliti^xkcit ist unnere Handechrift für
tlie Rklo^e des IMiryiiich ^ ίιμΙ iiir die Pseudo-HerodiiiiiiM.hen
Schritten ntpi ήμαρτημ^ν^υν X^Etuuv und Φιλ^'ταιρος. Im Phry
Diohoe hat mieer Vattoanns im AUgm^iDeB diaoelbe Uebarlielt-
rnng wie codex Lanrentianiu Gonv. β (ygt Stndemiind Aneod.
Var. I 92), der von R« Sebell siim ersten Haie verglieliea iik
und die Grundla<^t' eeiner I>eurbeitiuig des Phrynichus bilden wird,
Aui wertbvollstüü aber erweist eich uu»ere Haudeohrift für die
beiden P^eudo-Herodianiecbeo Sobriften.
DieSebrift περί ήμαρτημ^νων X^fcuiv entbUl ^
Yatioanne in derselben Fassong wie der AngostaniiB (bei 0. Her-
mann de emend. rat. gr. gr. ] : er bat an einer Stelle dieselbe
Lücke wie der Augustanun (in beivlen fehlt, was bei ( i i mer Ad.
Ox. lU 254, 8 — 255, 13 steht) und stimmt in den nicisten Ltü-
orten gegen die übrigen vieliiMb verderbten Handschriften aii j
ibm ftberein. Aber ancb diesen übertrifft er an Gttte bei Weite».
In allen bisber bekannt gewordenen Handsobriften ist diese Sdnift
am Ende theiln veretflmmelt, theils durch fremde Zusätze er-
weitert: mit Hilfe dee Vatici\niis kann die Verwimin^, die in
den bisbtsrigen Ausgaben geherrscht hat, vollständig lieseitigt wer-
den. Im Angnetaans briobt die Sebhit mitten im Satae bei dea
Worten beÜTCpov kpeiov άνατεμεΐν ab* An derselben Stelle ist
im Baroeoianns nnd Learentiansa nnd in den anderen ▼erwaadtea
Handechriften eine grössere Lücke (Cnuner An. Ox. ΠΙ 261, 12).
Dieiüe Liieke wird durch den Valicarius ausgefüllt, iler l*^tzte Satx
der Kegel über έ'θυσε und έθύσαΐο lautet : μόνα)ς ούτως ρητέον
taX τό TiSnr icpeiuiv μή leaAfl^ φον^νηυν behcpov VcpcSov äm-
Χ€μά9 4ΐΓ€κ6ύσασ0αι IXctov ο\ άρχαΐοι. Alsdann folgen
drei Regeln» welcbe direh diel^eke !n den andopso Hmdsobriflea
verschlungen sind: über die Conntruktion von εφΒην mit dem Par-
tie! pinm, über die Flexiun von KevTtiV (niebt tKtvTuuv, semleni
^KevTOuv), über den Aorist έφθόνηαα (nicht dqxddveaa). Aueh
der Anfang einer Tierten Rcfgel febU noeb in den anderen Hand-
sobriften, er lautet: τά η€ρισπιύμ€να (βήματα έπ\ τοΟ μέλ-
λοντος μιςΐ συΚλββή πλ€ον€ΚΤ€ί οΤον κρατ(& κρατή-
σω* ÖBev ζητείται τό Qi\w ρήμα ττότ€ρον βαρυτονυν έστι ή
πtpιστιώμtvov κτλ. (Cram. An. Οχ. 111 2β1, 13). Es folgt wie
im Baroccianue nnd in den ▼erwandten HandseblifteD die Ixoirel
über die Constmktion τοη tva. Daran sebliessi skb aber im V·*
Digitized by Google
I
InediU aot der ·ΙϋΜ·ϋ·οΐΜΐι Iditminr.
411
tietafls «n gT58Mrer ilVeelitiit^ der im Bmoeittirae ete« wieder-
um fehlt: er enthält Kegeln über die Form εριπούσα, über κα-
θώς, üb«r πρώτιυς, über όπιθεν und dmöütv, üln r die ralsche
i^tedniekeweiee μάλλον πλοικτιώτερος «od μάλιστα πλουσιώτα-
τσς, Aber ού^έποη oad oübemSnm^ über die f aleohe fiedennurl
χηιρίς d μή, ttber βνηιφνς und άνηκρύ, ttber ματοίιοςι
κάγώ, κάμοί, ib«r die DvftlfomeR vuh «nd ipAiv. Ei« TMt die-
ser Hegeln findet sicli, wie gewöhnlieli verkürzt, in den ExciTp-
tea bei PiertKiD Moer. p.4b0 — 462. Eine von diesen Hegeln sei
kkr angeiiihrt. da ein neues FtrigBieiit dea Arietophanee darüi
Terkout: Έτι καΐ dl λέγοντες ημώτίως φΐβον Hol ιΐ|»1τηυς d-
boy ιιλημμ€λο(Μην<» δέον irpAtov f(X6ov teal ιιρΦτον dbO¥* im\
τάρ 6€υτ€ρα)ς ού λ^γ^ται ovbk τρίτιυς, bia τούτο oube πρώτως,
αλλά πρώτον και öeOiepov και τρίτοΥι ώς Αριστοφάνης έν
Άμφιαράψ*
«#iS^TOV τάρ 4πΙ θήραντόν &ν5ρ' (dvbpaood«) έέήτατον:
DiMelb« Begel Mei deb in der Bkloige da» Phrynioboa (p. Sil
Lobeekl, wo Ariatolelee «»dCbr^ Hiiipoa we^en deaQebraaeba ▼«»
τφώτυυς ^^etadelt werden. Der Trinietti au8 AiiKtoplianeH' Ain-
I libiaraos war biHher unbekannt. - — Mit der Regel über di»* T^nal-
ksmm vuil und viJUiV eeblieset im Vatioaaiie die Schriit π€ρι
ifMiptiiM^WfV λέέ€ΐ0ν. Die vier Begeln, walobe im BafgeaianiiB
«te. den Soblnaa bilde« (£χ|ΐήν> Κ(λιΙ KUtCRni| κληρονόμων, dn4r
bpav) ernd intarpoliTt : sie finden tfeb aaeb fai VatiMmoa^ aber
Hü anderer Stelle, in der Schrift Φιλε'ταΐ(ΐ()ς.
Die unter dem Titel Φίλίταψος überiieiortc yehrift wird
iR der neaen Bearbeifcug eil gaos verftndertee Äneeehen erbaltea.
8» ijt sMinea Wiaaeni aoaat aar im oodax FariaiDtta S5b2 (obar-
tm., geaehriaban im Jahi« U96) überliefert; ebne OaUatmn diaaea
Codex benutzte Pierson für seine Aasgabe (Moeris Att. p. 431
~453). Was aber bei Pierson unter diesem Titel steht, iBt nur
etwa ein Drittel dex Sohrifti die wir jetzt vollständiger durcb
iBsem Vatiaamui karaaa tomao. Yoo den hiuzukoiamenden atti-
flbtiiebeB Begalm waren «iniga ellardinc^ acboa bekasDi. £a etaUi
wb Btalleb bierbei baiaiia, daia die oben (B. 406) arwtiitifte« Λ«»-
έκ τών *Hpiubiavoö aus zwei verschiedenen Quellen berilaa-
ω- II. Nur dfr eiste Tliei! dieser Hegeln (Pierson Moer. p. 454
— 4i>2,8 μάτην ίμοϊ KfeKAauötTui) ist aue der Schritt ntpl ήμαρ*
τημ^νων Uißm ezeerpirt; alle lolgeoden £egelii bat Lebra
lAaaL giamm. p. 4SSi) rieblag ala ftemdartiga Ziialllae beceiabnet,
gebVna^ wie «mmt Tatieama acigt, an der 8ebrift Φιλέταιρος.
Digitized by Google
I
412
Cohn
lie^ a«f der Hand. ü«ber den YwfbMer Hart eMh nteh im
Tnlmlt ziinnchet nnr soviel sagen, daes er gute Quellen gehabt
hat, ubwuhl er der siutttiren Kaiserzeit angeliürt (vgl. unten S. 115
Ko. 8 τό νυν άργεντάριον καλούμενον, S. 417 Νο, 12 Ö νύν
κηρίολον). Der Kreie der eitirten MuriftileUer beeebftekt mk
netoiemte ÜMt «MeUieadioli eaf Atftika« Am aeieten Mtdn
die XltereB Koniikev eitii*t) nSohetden Redner^ eeltenep Tn^ilDeff
TluikydidcH, Xenojdiun, Tlaton. Die 1ΐϋΐι1ίμ;ο litialuiig auf ili«
attischen Redner (be6oii ]< γη Uemosthenes und Aeechines, eiumai
AristogeHmi: β. unten a 417 No. 15) darf aU ötttse fiir die in
ii»ingaB|p die«» Antetves anfJieetoUte Bebenptwi^ uigeAllirt nif-
deit dnte eolehe Regeln in leMir lanie limi^Mohliofa eof ds
gelehrten Arbeiten der Per^^anener snriakgelien. YielflMli berth-
rea sich dif KVg< In unserer Schrift mit denen des rhrynichw,
wuH auti der Benutzung gemeineamer Qnellen zu erklären ist,
nieht danrae, daee der eine von andern abgeeobrieben hat. Da-
gegen haben Xoeoboimloi nnd Thomae Kagiiter ane nnaweni Anlor
ebetiee wie ane Fbrynioboa geeebepH. üeber die Quelle dee n*
bekannten Verfapeers unserer Sclirift holehrt uns eine \''crmuthuii^
in der wichtigen und offenhar auf alte A'orlage zurückgehenden
Untareohrilt des Vatioanns. Am Schiueee iet nämlich der Titel
ήρυ>0ΐανου φιλέταιρος wiederholt nnd dann folgende üetia hinsi-
gefügt: Kai *Αλ€ΐάν^ρφ τφ κηιμικφ συττέτροιηοι toiowraid
συνταγμάτιον (σύνταγμα cod.), έν φ πολλά τούτοις συμςρ^ρεται
ί)0Κ€ΐ μί'ντοι μοι ούτος παρ' Εκείνου λαρυυν ^χ€ΐν, ^ττfl^ή oöa
έκ€Ϊνον €ΐκ6ς €υφρα6αις €ΐπ€ΐν, ταύτα μάλιστα και ένταυϋα ευ-
ρίσκω. Die Worte τψ ιαυμικφ lind ohne Zweifel verderbt. Viel-
leicht iat mit W. Stndemnnd τφ ΚορνηλΙφ an eehreiben nnd der
behaonte Polyhistor nnd Kmtee-Anh&nger Oomeline Alezan*
der m verstehen.
Die Kegeln nuu\ i:^rösstrntheils sehr kurz un<l vielfacli ver-
itümmeit: wir haben eben hier wie bei Phrynichoe nur Kxc^rpte
ans einer nraprttnglieb viel anefUhrlioheren Sehrift Noeh mehr
Terkttnt iet aber der Wortlaut in den von Pierson editten En-
eerpteUf wie folgende Regeln eelgen, die der Valleanne ToUaHbh
diger in nachstehender Fassunir bietet:
fcE6Öf)oq 6 μισοπόνηρυς · και αή tOTiu τις ών €ΐς ήμας
€^tbpov χώραν txtüv. Σοφοκλής Σατύροις. SoVaticunus; cocL
Part«. 25ΰ2 (bei Piers. Moer. p.4^b) bietet: €ε€0ρθς* Koi μή Ισπίι
ιη&ς ärv €ΐς ΙιμΑς acbpov χιΐιραν. iv Σατύροις. Die Weite b
Digitized by Google
I Im^ η der ■itiahHiofciiu UtlMilar. Μ
μΐίίοττόνηρος· και μή tcTitu τις (oder ττυϋς) sind verderbt. Nur
I mm Thcii hell«u die Faraiklstrllon schol. Ar. Av. 276 της
. Σοφοκλέους 0€ντ€ρας Τυρούς άρχή (V) ' τίς όρνις ούτος <£fbpov
I fßfa$ έχψψ Iftg. 588 Nftiiak), «nd He^jok, llcbpov* τόν ούκ
dbnov oiiiiv6v, οόκ €0θ€τον δ^ηην, οΑκ 4ν Μονή τήν ibpmt
Ιχοντα. Vielleidit tiiid die Ttrdcflitaii Woff« «ο liemetollen:
ίΐ€0ρ0ς όρνις ύ πονηρός και un αίσιος ών €ΐς ημάς*
^iebpov χωράν €χ«ιν
Σοφοκλης ^ (öevrepa) Τυροί.
λ^στικόν xd σύση^Μΐ ttftv l^nmi^' Κρατίνος Τρ^
φιινίφ' Äq<rrpiicd¥ t6 tn%uv oIbv £Ιφος κα) ηλοΐόν ιμΑ cf
τι dUo (Pieni. Moer. ρ. 450). Ken itt die Berafbng %uf Kriiti-
oot' Troi>h()iiio!3.
KUi£ άνήρ, Κίλισσα bk ή γυνή* όμοίο»ς Λίβας Λίβυοαα,
Θρ4^ θρ^αα, Μάγνης Μάτνΐ|σ<ηι*
Π€λΙου τ€ Μάτνη^σαν κόραν.
Μβτν^Ιης* (μαγνίτης ood.) λίθος. Die eittiiea Worte Π€λ(ου
Τ€ ΜάγνησίΤαν κόραν fehle« in den Excerptcn bei Piereon p. 464 ;
vulisiäadig <lie ΚΌ^;*Ί im ii.üycciann« etr. (rVam. An. Ov, TII
261, 29), wo sie interpollrt ist. Die die Form Μάγνηασα be-
tnffBBdea Stollen hat O. Soliaeider ra Callim. frg. sas behandelt
uaer Autor mr nttU ehe ud »Ite Sohriftetoller eitirt, to kann
^ (Stel TTcXiov T€ Μάγνησοαν κόραν veder evi Kallimaoboe,
wie die mei«t<'ii ιηΐζβηοπιπαβιι haben, noch aue einem dorisch ge^
lirUcn lyriHolit'ii Gedieht, wie O. SchneiUt^r vermuthete, herrfllircn.
ΙΗ( W^orto bilden vielmehi' offenbar einen Xheil eines tragiechen
1U«eieri«
ic€V€pp€ia* τά 6vi|0ftta οΟταις Ιλ€τον. xa\ 6 Κωμικός*
odK^ae* ώς iiiic) Kev£ßp€iov βτβν βύσης
τι, καλ i: ι μ€.
Der Vers des Aristopbaiiee fehlt in den l^ierson Bchen Kxccrpten
(p- 406), er war aber aas Erotian. Voc. Hippoer. p. 82, S Klein
lad lebol. Ar. Ar. 588 bekannt (frg. 693 Koek).
φααιανοΙ μίν Τιπιοι λέγονται ' *Αρι<ττθφάνΐ|ς'
€1 6οίης μοι
τους φαοιανυϋς ους τρίφ^χ Λεωγόρας (Ntib. 108).
φααιανικοι b€ όρνΐ0€ς· 6 αύτός 4ν Όρνισιν (68). DieCitair
«tt Ariftophanee Mlen in den Pieraon^echen Eieerpteu (p. 466).
Sin gans beeonderev Yomg nnaerer Haadiebrifl besteht
d«M rie anek enrige bieher unbekannte Brnebettfeke ana
ilern, namentlich aus attischen Komikern, bietet. Von
Digitized by Goog
Cobfl
Baüilic. 44, 16, 1 ex i. 19 S 2, bm kami aber ackoA üriüier in
Oabraaeh geweemi eein.
9. τό έντρ€χ^ς παρά Heptfei έν τφ Μ€ταλλικ4^-
In Feneiia erkftniite Stademttnd den bekaitnteo Mmlor, de« SeWer
lies Appllee. Ueber ihn heisst ee bei Pliniue N. H. 35, III : 'ApelUs
diflcipulus PerRcns, iid quem de har aric soriphil, huiUK fucrat
aetatie\ Dieee Worte werdeu gewöhnlich dahin veratouden,
ApeUee «n Penew ein Werk Uber Maleret riobteite, woaitt Uber-
elnetimmt, wm Fliniae H; 95» 79 beriobtet: ^pietaiM plin
eolne prope quam eeteri omnee eontulit» voUmimbm eHam tdük
qune doctrinam enm coniincnC ; und I 35 wird ApeHo« unter den
uuctoreK für das 35. Buch citirt. Von einem Werke dr-s PerseuR
dagegen war bisher nichts bekannt. Die Worte uneerea Attiei-
sten kdnDten nun dafür angeführt werden, daes an der enlge-
nannten Plinineetelle Pereeae ala Verfiueer «iaea an Apellee ge-
richteten Werkea Uber Malerei genannt «ei (eo erklärt L. Jen m
Index ». v. Pereenf»). Die andere Erklärung' hat aber How(d;l
grammntiHch als wegen der xweiten PliniusHtelle ^rÖHsere Wahr
iiebeialicbkeik Wir werden daher die Schrift des Pen^en^ ge*
wiesermaseen als eine ErgUnnmg an dem Werke aeinee Lehren
Apellea ansuehea haben. In dereelbeo waren die ana MinetalieB
bereiteten Farben (μεταλλικά χρώματα) abgehandelt. wtetaUim
Hind bei Plinins eine (τίΐΐίπηίτ der pigmenta, deren sieh die "Maler
bedienen : in der Inhaltsangabe dee 35. BacheB heieot ea : ' libro
XXXV ootttinentar de pigmenti« praeter metallica*. — Die
Bemerkung des Atüdeten beeagt wohl βίηϋΜ»Β| daea Pereene τ6
έντρ€χ^ς für ή έντρ^χ^ια gebranokte. Baea diea (Stat deatlieb
auf eine pcrgamüiiiHühe Quelle hinweist, braucht kaum besonder!
bemerkt zu werden, *
10. λεκάνη bia του I'
βούλ€ΐ κομίσω dot τήν λ€κάνην ^^ώ;
Die Valgiiform war λακάνη: of« tohoL Ar« Ay. 1143 (Snid.) λα-
κάνη* τό μίν κοινόν λαιτάνη, παρά τ6 λδ ίπιτοτηκόν κοί τό χβί·
VCIV, ττλατυ γάρ" τό bi Άττίκόν XtKÜvn. Der am Schlüsse un-
volUtändige Tnnieter stammt ohne Zweifel ane einer Komödie:
der Name dea Komikers ist anagefallen.
11. Εννάρα ή άκανθα παρά Σοφ^κλ€Ϊ* οΙ v(hr «ι^
νάραν λέτοικην. Andern Atken, II 70 a: ιανάρα' ταύτην Σοφο-
κλής έν Κολχ((η (frg. 322 Nauck) κυνάρσν καλεί, iy bi Φοχννα
'κυναμος άκανθα πάντα ττΧηΒυ^ι γύην' ih^. Γ·4ΐ;). Der Wechitel
γοη έ und κ iet, falls die k arm έυνάρα nicht auf einer Verderb-
Digitized by Google
IiMdita mm «W «itiotfliiaehen Liilerator.
417
mm Unh% befiramdliek Vieneioht UM ekh «Urntt der WeohMl
im Ankntt in Svv Ιιΐνός gegvntlmr κοινός lirt. cum TergMoken
(Curtius Grdz. p. 544*^).
12. κηρίνην Θρυαλλί5α "Άρχιππος υ kujui
κός, δ νυν κηριαλον (λεγοικτιν). cereoluB imd graeci»irt κηρίο-
λος mmi emX dem 4. MekobnetliolMii J«hrhai»dert in der Beden-
t«v 'Wnebakene' bemgt
1λ &n «ιιΜος· ούκ Ιλιγον, dU' Ιμάντα ς'
ιμάντας ήΕαι beöpo ττυκτικούς ίχιυν
mpa τώ Ε ύ π ό λ ι 5 ι. Die offenbar Tolksthümliehp Unbertra
j^ng des <lie Haie der Fferde bezeichnmiden Wortes πυζί0€ς (cf.
Md« e. ▼· önÄoi) Mi die die Hftnde der Fneilkimpfer gleieheem
ttf Stirke TOD Hnta krUligeDdoa Oevinde mr tdeher nnbekinat;
tee fieneoMuig koMit μ den ψοη Qmeberger Bniehnif «nd
Unterr. Iii 211 zueamuioDgestellten Boi&eichuungeii jener Gewinde
14. τ ρ ui τ € i V και έσθίειν 0ιαφ€ρ€ΐ * τό μίν tpiCrfttv ίιά
ιΑν dX^fUfV £4Μΐν' ^1 καΙ έκΙ τιΐιν iv6piiiimiv ιύ t|M&Yciv.
Kdv ito{<|t ir6Xct
τοσούτους ων) τό υέγ^θος ιχθύς τρώγεται;
μάλλον be im τών τραγημάτων χρώνται τψ τ()ώγυϋ. τοσούτο
e«d^ το0οντος αιν οοιτ* Htndeitand. lieber den Gebraucb von
Tpftfciv Tgl. Pbot Tpilrrtiv οάχ^ τ6 ^deiciv άιτλιΰς, άλλά τά
τραγήματοι κα\ τριιικτ^ ιιαλούμ€να' oOtum; *Α(ηστοφάντις. An-
fett. 114, 15 τρώγ€ΐν ου φασι öciv λ^γ€ΐν τό έ(Τθί€ΐν, άλλα τά
ιρα^ηματα έσθίειν.
15. ούόβποτε καΐ ού6€πώποτ€, παράκειται μέν
τβΟτα άλλήλοις, 0ιαφ€ρ€ΐ bi ' τό μέν oubemdirorc ίιή τοΟ iiape-
λΐ)Μότος χράνου, τό oüb^irore ίιά toC μέλλοντος, οΤον
eöbcndmoTC έιιο(ησο. Ofö^^norc ιτοιήσιυ. κα\ 6 ΑΙσχίνης*
'ούδε'να πώττοτε τών πολιτών ouTt γραφήν γραψάμενος ouie.
tv €ύίΊ'νί(ΐς λϋίτήσας* (I 1). πολλάκις τό ouötnort και tm
αορ(λΐ)λυθ6τος λαμβάν€ται. έατι 5' ϋτ€ και τούτο αυγχ^ουαιν*
'^ριστοτ€ (των 4ν τφ κατά Τιμοκράτους' "ώς
oibciciOnoTC 6ώ0€ΐν 6(κην'. Vgl. Phryn. Bekk. 53, 1
*SWnoT€* lirt μέλλοντος μόνου φα<Λ τίθεσβαι τήν φωνήν, έτά
0^ τταριιιχημ^νου τό oύ^eπώτΓ()τ€ * €υ()ίσκ()μ6ν ^v τή α()χαία
Wüutjibia τό ουδέποτε και im παριυχημ^'νυυ χμυνυυ' ' ούόετίϋτε
προ6€6ωκ6 με' (Meineke Com. V ρ. CCCLVUl). Lobeck Phryn.
4^ Meineke Menandr. et Philem. rel. p. 400. Ven Arletogeitoa
■ktti. Maa.!. raiol. M. r XliDL 27
Digitized by Google
418
Cohn Inedita aue der atticietischen Litteratur.
•iiii] ausser anderen Reden κατά TiuoOtou iintl κατα Τιμάμχου
bezeugt, iiielit aber κατα Τιμοκράτονς. Vielieifiht iat Τιμοιφά·
τους Yenohrieben fttr Τιμάρχου. '
16. άργός κοινάν ^dtiv βνομο Μ t€ dpemcoO m
θηλυΐϋοΟ, οίον όνήρ κάΙ άργός ή έταίρα. κοΙ ό Κωμικός*
άρτο ι κάθηνταί μοι γυναϊκ€ς τ^τταρες.
και εστί τό πλήρες άεργος * τά είς öc λή γοντα untp buo συλ-
λαβάς σύνθετα κοινά ^OTtv üpacviKoö και θηλυκού, οίον ό ^ν-
όοέος καΐ ή έν^οέος, ό φίλολόγος και ή φίλολάιος* όμορης φι-
λότιμος φίλο** (Κ 6 φιλότιμος καΙ ή φιλόημος). Der «Hntt
Trimeltr war benite bekmnt, won Kefineke ab«r «ntor die ^»f-
nienta adeepota auf^enonuuen (IV Γ>52 frg. 194). Da jedocli un-
ser Autor, wenn ei" ο Κωμικός sagt, Arii^toplianeR versteht (β. ob.
βο ist der Triiueter uuUr die Fragmente dieses Koatilieni
MteiieliflM. IHe 8tellOy »ne weither JUiseke dM mragMiit
enUehnle, flndei sieh im eodex If areiftoee 444 (K) deeHarpekn-
tioo, in welohem «nter esdere« eaeh folgende GfoeM inlerpolift
ist (Harj). ed. Bekker \). 36, 11 adn., ed. Dindorf p. VIll): όργός
^πί Τ6 αρσενικού και Οι^λυκοΓι άττικώς' και ό Κυυμικός' άρτοι
κάθηνταί μοι τ^ναΐκες τετταρες. και Σοφοκλής* χλώ^τταν
μέν άμχόν» χ€ΐρα 6' cixov 4μνάην (Ρ hiiokl. ^). γράφ€ΤβΑ
KDd KOivdHi- Der laterpoktar» der dieeeOkMo in d«ιιHi^
pokration-Godex hineinhmehte, hat entweder vneem Antor in ^1*
etändi!?erer Fahsung benutzt oder das Citat aus Soplmk Ior Reihst
hinzugelügt. Die Feniiniulorni άρτή l^Ueit auch Phrynichofi als
snattisch (p. 104 Lob.): άρτή ημ^ρα μή λ^τ^ άλλ' άργός ήμφι
κα\ άργός γυνή κχύ τό λοπιά όμοΐιιις.
Brealan. Leopold Cohn.
Digitized by Google
loterpolationeu, Lücken uud sonntige Verderliuisse
Narbdem <lif Rede * de tlunin' an« dem l».inno gethan, durch
nehtigere Sobätzung ilirer Bo/cugung^ aod bensere Wärdigimg
ior kritieolm BeMhAffenlMÜ ihm Urheber mriokgegeben wwniet
»t nA Ittr ikn BMteraiig gMBMi«ii: nad dodk kamn noeli
▼Me Sckvierigkoileii ilifw IjAmiii^ vsd mit ύ9Λ Uiiliifl tllMf
zablreiobe Einzelheiten fcUwankt aiicli noch die Gesaninitanttas-
«ttng. Währeuii Viele mit Madvig in der Rede ein Erzeugnis«
onglucklicher Stunden des Gioero eehan, hat knn ¥or seinem
Me JL Joniaa ui üebirobwteaMiig mit dw eigeM Metming
im TerteMifl (ad Alt IT 2) «rkllrt 'nmmqvam dabitani qvte
<ΜΐΗ· de dowo Hitor gesviiMi Μ . TldU! f»pm d«xterltftt« «rg«-
ünriiirtiiMiiis et eiljcutionis mira uiuaeitate priniorem locum ohti-
neftt*. Wie soll man aber ein ruUigee, HaohgemuRseH Urtheil
fiUt% 0o1ange man Mf Seliritt nnd Tritt iaamrliebeB ÄBitÖemi
im vwMbMiMtMi Ait begagaet? In dtn iieMitMi Text γοη
e. F. W. Miller md iwar vielfiMh — aielii iraer die Er-
■Ütelnngen γοη Hein, Medvig, Lange, Rück n. A. gltteklicb
YwwL-rthct und der Heran«geber selbst liat mehrere Stellen ge-
ßrdert — gelungene Schreibungen sind besondere re(^m€mse)rtmi
i ä| hmminem pki)mmi fm^mm § 50, qmmqimm ^elimw) I Ιΐβ,
fMlism § 1S2 — >, ftllein bei eller Aoerkenming der itmeieb«
t^ea gorgfalt, welebe die Ausgabe aaaaeielinet, bedürfen ihre
Ängel einer naulidrficklicberen Hervorhebung, wenn nicht die
vielfach aiiflgesprochene allza iinhedin£3rtc Zustimmung ein falsches
Bü4 Tom Staode der Uicerokriiik erwecken and dieee eelbrt
t IHM bat man noeb daaa daa iltaele and irieht^tto Zengnis«,
^lebon α 0. MiOer rioblig baartbelHe aad neaerdiagi C. F. W.
Ittbr «Mar herveraeg» neisi bei gaito gelaetea, das des Terrias
Riecat bd Featai p. 241, 16 M. (vgl. p. 395), und aas QuintlKan aar
dii ErartUmaag der Bede herangezogen, nieht die viel wiohtigcre in-
^iiekte Besagadnae II 4, 85 anf § 44 derselben. Uebrigens vgl.
bawedin die tüchtige niseertatioB von C. Rüok (Münehen 1881) *de
M. Mlü Ciceronis or. de domo*.
Digitized by Google
420
Seliöll
hemmen soll. £· gilt dies mioliit aiieli ψ&α Mttllen ftit pM
ablehnendem Standpunkt hineielitltch der InterpolationskritilL
Malier beRehriiikt eieh auf Einklammeninf der linp^ β^
kannten Interpretamente socium § 48, ffim § 107, nuluar i 121
und aueeerdom läflat auch er au zwei Steilen Worte ganz we^', offfn-
bar wegen einee atheinbaren, aber nur »cheiabaren, Anhalte ii
der Ueberliefernng. Wenn § 104 an ^ohUi kirnnttritt eure Übe-
ro/f, so beben wir ein offenbaren Gloieem; allein die Weglaini|i
in θ V wird kaum auf beeeerer TTeberHef^mng kernken, eoeilen
ebenso zu beurtluMlcn sein, wie ^leicli darauf § 105 die Wef:«
laseung von et stupro nach fiagitin in (y n. ä. m. Noch an-
dere etekt ee mit dem Mkeien Fall § 2. Hier eekreibl man jetzt
{•Mi fimm tmprtibonm im re pMioa «6 oMii opywwn nft «Mi
deMrk^ ak mKis prädäa getia mit. Abgeseken dsfen» dam wM
in re p.y sondern rei p. oder r p. überliefert \nt — nur d«e
mV Hinnios vor pontißces, W nuflserdem vor (nnn e ein In l ue-
tet — haben GWV nach impr^orum noch amtre bmonm^ mm
Μ aiekor riektig in ttmore banonim Terbeeiert kat (aknheb ψη
Hnrana 8 β5 fii roehris furor^ in curia Hmoty Tgl. § M): nad di
die« ebenen den Worten «ft aUit dnerla entAprielit, wie fier9i^ ae*
prohorum den Worten (ih (tliis oppressa . . . nh n/iis prodiiny so scheint
mir nur richtig entwo<Icr beides aufzunehmen, oder auch furure bv
mnm aU Qloeeem au entfernen: gi^v!«« sind die schon entatelHei
Worte Umrum mekt erat in aWV interpolirt, eendern b f
^ Mit G und den jüngert n llumlschrifton läset man mich einfarh
wi'^r fTas ' nniopfieinhi'* non m ^ r>S ji/uuUrfftum prrfiwui^ mihi λ
midtd inrogurrtitr }irtiin mui iiii.» i\-,-iu-ffi ·. Λη <.<i VW haben, ist es g«"-
wies dift T^osait des Archetypus, iiit> Wi Π <s 'mil; uh^ichtüch, 8<»
^icli »lies l!*>ispiel di s ueuerd 111^4» äU8 An ia&s von haud iTupi^^re' wietkr
innj^'t lietider l>i»spnK lieiieii Idioms d^n hriden öfter beeprochenr-ii \\\\'\
vo.rs«;Uiedfn beurtheilien N'err. II 21, üU Uel>rJ>at uullnm uHnimum )temm
— wo dor Vutic. gewiss nur aus Verstdien nuilnm vor nummuffi ausläsdi.
nicht di« andern Handschriften den aufrallendün Zusatz machen — und
Phil. IV JJ, 7 hnrnm Γ.τίηί<Ύί» ntdlnm in tali ciur liberatuh sine meiert
fimi possumm. Anch MiiIhT hat an diesen beiden Stellen wieder
nuihm flangeklammert: aber sollen wir es für Zufall halten, den wir
die«, freilioh nkibt oonrekte mmd diiedwsb^f aber doch keineswegs bkMi
auf vulgäre Sprache beschränkte Idiom gerade in einer Verrine uiwl
einer Philippica finden, Ro<lcn in welchen auch sonst — dort iw>ch, lii»*r
wieder — dort in Folpe «les jugtendlichen, hier in Folge des politisch-
personlichen Psihoa des Rodnert — Ahweicbungon der Dtetion stck
tinden? Und da aa«b von der Ueflo *de domo* iknUebes gUi, ··'
üMiohte eelha« jcfies mm vieUeioht nicht unbedingt rerwerflidi Min.
Digitized by Google
SwlMjglMil wfggilMMnt iui4 wer m totfeniti eDtfent 9m
•bflM» wie jiMi ema Hkmiü $9gm dk Udmliefurong.
Mgi mik tdiMi dmiiAch, dm 4i» R«d« niokt frei von Zu-
*;ulz(;n ist. ho sind wir für weiteren NucbweiK nicht ledig) icli üui
iübere brüude angewiaeen^^ eoüdürn küaneu uue in wiobfcigeBi
frondiogtadeii Beitpieltn Mif «rkmidLlioke Zeugnisse itfliiee« Mmm
kei m ineerer fiede» wie io oft, dnreiebeBde Oitele mmbaell
ib gßMkUMmOang n^iwui bei Seite gelassen, wihiewl ek,
recht gewürdigt, einee ICeesstah zur Beurtheiluug dt;r liaud-
sduiftlicheo Ueberlieferun^ gewaliren.
In § 22 eelureibt die Vulgat^ find neuerdiagt^ wieder Kayiier
sad Möller ^Hm ütd mmmt$mm tAi iUa Hiktm mt^ m wmii^
ieMÜMe maitori mekui: «I etMt HU wMi akie Iv fimMMi^
; mk mmSUmm 1mm ä$ CatonU Aenere illmtnm HiUratum
rtciiatione paie factum eat. Auf diese Worte nimmt als
Beispiel der άττομια oder ^ιoττύf)'^7lζ Inlin« Huhuirtnut» § U Be-
zogt wo wir — mit VerßtüUaiig der omten Worte, in ifolge der
fleiihebieg mm ien ^MUBmeabeag (wm Helm verkemit) ^
km: UM kUma» üle mä^ ama tmt «mmum miaii amt ei miaä
^i^Piiiiim^j i^^PiJii^^^fcp^j^ ΐίίίίϊίίΐίι^^ ^^KflK^ftSB^ ίΐ^^^^Ββ^ Ä ^99^ίί^^ ίϊίϊ^ϊ ^ee^S^n^i ^fiiti^^
in pnUul ist i , (xrtc cousilium iuum de ho η vre Cnfonifi nu-
latum est (p. 41, 4 H.j. Baiter hatte aus Uuäuian lirotulisfi
I isfyBoeiinen, aaieomehr als ftnxM in Ρ auf Rasur von viel
ji^wer fiMd gMeluiebMi iet» ipilmiid MmimktUi^mt» {fmmHi
Um «mIi 6^>f 7« mimme finrnM wollte Lenge). Htm enteprielit
I iligiiege pmimikii siuiolMi deei gelMerten βηιηο «ioirt; gereAe
deshalb aber kann -es nicht interpolirt uder dem Oitirenden in
I die Feder gellot>eeu »ein, wahrend fitkvisti sehr nahe lag, sei es
Äenderong nach dem 8inne, sei ee ele Ergänzung, wenn dee
Veriwm (· ti naob tu) eoegefalleD war. Von pratulisii eesgebend
finden wir leioht dee Biebtige sme tu (faisas^ prahdieti auf Grand
<ler Parallele pro Flaceo 89 poma est ui ofunar Dm tjlaci grauior
qumn apuil tili 06 falöttrum et corruptarum LiiLcnwum. si ncras pro-
I ^Wisscm^, vriminid nihil erat: si falsas, erat poena. iilnden wir
j «h« hier den Khetor treuer ab die Handschriften, so werden
efr ebeneowenig eein gewXhltes coiMhm tmmi .... nudaium
* Aus inneren und äusseren Gründen habe ich bereit« in W ölÜ-
lim Archiv II 205 ff. eine interpolalion im neeb liendgreli ür-
^ OBwiderkglioh, necbgewieM.
Digitized by Google
432
€»i Twwwfe« ipegMillb« «lea platten mnd (muck den «nlMi
tM dee i Uiiera$ im cuMiiMie reetfosli oad weiter m emikm mü-
fori ηοΜή enreiterton Hkwwm iiümwwn tweäuHme patefudm
est: bei Livius kommt öftere cmsüinm nftdare vor, bei Cicero
BOiist niclit, aber ebenso wen iji^ eofisiltttm //altfucere, was kicIi doch
deutlich als (jloH^rMit jenem geg^enüber cbaraktearieirt (vgl- 8er?.
BQ Δ«ι. I 856). Und vollends jeder Zweitel mm eebwiedie
weitatfain, wo eiob denelbe Zeage nook gUbieeiider bewtttftl
Wir lesen § 47 etncte nof^, hmm wmUa, qttmkm imm diaUe^
l icus <^esy ci ha er qnoijnc lifjurrisy ([tiod factum mm est
nt s'it faehtm f'crri ad populum auf ncrbis ullis y>(ξuvίri atU suffra-
ff im cmifirtHari polest? Dieee i:>toUe dieut dem ihiiiniaii § 7 «Ii
Beispiel dee ΟΟρκοαμός *qnn igont tfoedioni «gnifienmei noi
tonten eine dicaeitoto ooneinne' und er dthi: 8eafli9 nenier» ψ»-
nkm eiium turn Upurris (p. 40, 15 H«). Dieeen Wcetn .
I
gegenüber tribt da« überlieferte iam dialccticus eine direkte, platlc [
Bezeielinun^ der neuen ' Zung^eniri Ugkcit*, welche durch witiüge I
Zweideutigkeit an die Hand gegetiea werden soll, während das
matte nnd eebiete e# Aaee f »nf ne l%imtri§ enihebt den ii
t$iimm iura UffuniB Uegnndeii, von Flantaai Lnoiline« Ynm led -
Gioero aelbel anoh anderwirto benntiten Doppeleinn iFon fiie. Uid
in Moleber Weise, mit diesem Vorzusr der Micacitas coaciiiiia' soll
erst <laH ungenaue Gedüciitniss des Ubei-urs den (Jieero bciJcheiikl
und verbessert haben?! Der Vater einer solchen Kritik kiM
lediglich der Wnneeh eein visere bandeelirifUiehe UeberUefefna^
niehi fttr eo nnzuTerlMg eiklftren sn maeee», wie nie es f«^
dient. Denn dase ro plmnp« Inter^lation jererade nur an des
puur Stellen gewaltet haben tn^lUe, wo wii; ete zufällig etwft&
* Da88 iu § 34 das., noch dazu mit unserer handschritüichcn
Ueberlieferung übereinst iiiiniciide nun nutttdus des A<juila Rumanu>
§ 7 μ. 21, 20 Η. 7.n liult.n sei, hat man endlicli erkannt. Ganz unU'-
^reiflich war hier Halnih Vuifithen, der selbst im Text des lUietor
wem tili^le und dadureb dn- Worte .ds Heispie] der praet»>ritio unm«^-
lioh machte. Wenn alier der Klietor schreibt euelkrc ttttuni trilfumiv^
tunm statt melUre ownes actionrs /«(/.s* neque iUud agrrc quod aperiit» i
i^^i^ ti omnino nihü gcssisse iure, non fuisse inbunum pkbis, hodie
patrieium so ist das weder eine Variante noch eine gedächtnissmässig^
Ungenanij^keit (wie nach Halms Anmerkung 'Cicero habet: omoes
iicttoTii s tuas* schoiueu mnsste), sondern absiohUiche Kürzung und Zu- J
gamiiienfiLssunpf der für den Zweck des Khetors gleidtgiltigea J?erioile
im Aoechluu au die Wendung in § 39. 41. 43.
Digitized by Google
IntaqHilaiioiMB, Ldokan, YtKdmMtm der Bode de dono. 48S
•NMiim köMWiiy wird «βΙΜ dM gliabigtto Qeattlh akdit
gluibea «ad Andenn «landM woUw.
VMlbMI kdoMn wir nook eine Stelle auf Grund eines
Zeui^nisses, allerdings nur ex silentio, verJächti^i) uml cntlt riien.
Wir lesen ^ ϊ'ό uctani legen sacmJaCt ueiufil XII tabuim kg€$
prmiis hominibtts imvgari; id est enim priuilcffmm, mmo μμ-
fmm kdä : ufttl «1 cmdaiiM, mikü pirmeMm^ nikU φΐΦά mmm
hm müm fimre pemit. Sek» in § 26 iMlto Ciem ohwi Wei*
km gesagt m 4e pesie md» .... UcuU tibi ferre non legem,
scd mthnuiu pt iiiilr<jium. Nnn fallen die belehrenden Worte id
I cU enim pnuUajiwm au» dem Tenor der Kede heraus und sie be-
kommen auch keiae Spitze, wen nuna nit MlUler prkM^pkm ia
6iiieelttMk«B feist Diee Kaartmitlelqlwa wird sttdea «ng«»
•eUoMa, durefa die Stolle, aae der die Worte wmttllilieb ge-
Moinen und an der eie ^anz am Platze nind, de le^. III 19, 44
m priualoa Jwmines Ic<jv0 /ct r' uo/Ki-noif : ul c^t enim pmiilr^/intn :
qm ^tid est iniustim e. q. β. Nun ist es doch wohl beachtenH-
9mtkf da» Feelan p. Ul^ obwohl er offMibar eaadrHoUiek dae
Weit prmiltpkm beiandelt, Uoea Ut imropmi eitiit, aleo die
Werte» walelie aein Leaa» enilMltem, aiekt awgahobea od«
oidbt gelesen bat.
Auf der 80 jL^ewonnenen Grundlage wird man geneigter sein
ouch weiter zu gekea and Müller hat sich au seiaem und Cioeroe
Hikaden die Aniagaagaa Toa Kaiatoa (Jfaaaioesrao N. β* V1I> a» A,
«tgelMi kaaea. SeUagaad mh% hat diOMT in 9 9 «· <fa
talaanato» [atque optima äa ra pMim mmtUm»] damwaforaMi
p^xnam sustinerem (vgl. § 77) die Htörenden Worte aU Zusatz
fnm §42. 56, beeonders 85. 131) erkannt und ebenso §71 ntc
fiü esse m rpfmbUoa^ magis tU arccssUus imperio popuU Hmnani
mimt fmm [od adaw'wiai'iwudaai emUatem] rmtitnäm^ wo Madvig
lad Biek in kalbern Geftlbl dea Biaktigen qmmm vor rutiMm
MUen nnd ao da» Gloeeen imptrio f^piiU Bmmam: md adatiai .
strandam ciuttaicm recht augeniiiliig machLeii. Ebenso richtig
hat Karsten und unabhängig von ihm Jordan (Uuaeiit. crit. 1886
p. 6j § 36 gestrieken «ae uubrue «Na^ aäatesy ul is U adop-
ImU fiel fOH tibi Iogo per adetem esst potuerU [tid eo quo fmii}.
Die einsig denkbare BrklSrnng (Gmtor, Brnesti)^ daaa Fonieina
*le delicatus seines Adoptivsohnes verdächtigt werden eolltef bat
sonst keinen Anhalt und waie in der Form ud-tui und mit der
Phrase ui eo loco quo fuU esse potuerU sehr schiel' gegeben. Viel-
loekt kat «biigeaa aioki MieavaralindBisa doa ofrtaii mA de» Zaaata
L
Digitized by Google
Ί
ι
4^ Schtill
Tfimnlfrti sonderu ein etwas verwickelterer Vurgaog. £§ iit
811 iNMMshteDi dae« die UebwlielBnivg SU md fiU bietet ml üü
«nd weitv (mi aoUte die GofMtnr md kwlii «Millt le
fslBolfter Stille ia den Text gefcmiMn und m «il «o quo fvi{t)
erweitert worden sein?
Eiue balbe Mae^regei war es, wenn Jordan a. 0. in § 50
die Wort praeda akook^ μλ den Krneeti «okoa Aeefcoei nahm,
des Helm wenig pmunri in pmediceHme indem voUte» wtimod
ee Miller neeh Anderen doroh flinwete enf die Wocte «e im pm'
dae qui4am soeißtatie mmmipem mtf praeämm . . . reperire pohmH
4.x erklären will. Damit iet allerdings diu Bezieliung un«! Her*
kanit des Wortee gegeben^ nicbl eber die Kediticrtiguiig dtf
Anedmoke le§em oder k0iB parim» prmda /cMyere: 4e hm i§ikir
iegc didmma iure rcgeie uidmhir: tiäm fmm gmagm jmt-
t€m UHgii difU&t uoee^ pratiü^ miffragioj qtwtmmqim mmmi rwftt
dkUus coftuictmqm disccssil? Ghms ebenso aber, wie eich hier
prmda 7Λ\ digito verhält, verhält sich sufjttigio zu uoet: mm
ittueate «Ueo ttindeetens iiiierpungircii idigU dißU^ uece, praeäA
mugr^lOt wenn sieli die Worte halten lieeeen, od«r dber nui
»nee die loteten Worte beidn nli G-lonem nn den eriten lilgv^.
In einem noob oompIioiHeren Fell hat bei riehitfnm Anete«
nicht hinreifhf inl und iii^lit richtig' Karsten einirfgritleu, weua er
in § 55 aweimal no eiuklainiiitjrl: quiä^ cum üabmut Sifria dnl*a-
tiu\, Maccdmia Fisoni^ utrhjue infmUmn tmperMM, mffem pwmta,
ut tibi ommia jpenmitoretii^ te admuatmt^ tibi mnwin topm$, lü
inoe sf&ekiio$ ceitimriome$9 Hbi pecuniem, tibi famWMi tm^mmmi,
te jnte eoct^tUis conit^tubtu stthtctust^ufy eeNntee imdo^tioimt tu*
ridercid^ cquifilitci Jitfmiut.^ inarffnm prosrr* pf hmemquc mhuUtnn-
tuTy \ine terrcrenl mini$]j miht vaedmn d dimicationcm dcnuntiaienty
wwm dtmium [re^iam uiris haim per amicm mtoa] eomphrtiä
ptoeariptUmiM mdu^ me firegmenUa mtdarent ukronm ftonermn, m .
frmmdh ^poUarmU smaim^ pro me no» moele pmpnmt ernpütei-
mm ordmemy aed efiam plormre ei euppileare mmMa nette pro'
hihvicnl^ uc tum (itdd&n cnü? So auatöatug unter Audt^i^ui
' ücwiss mit Unn oht hat Lüiige, uiu Jic Woi thäufunpr in § IT
zu lindern, die allitonjcinlc \Ί i lMii-luug fuga formuh) (imt»»r l'int'üguug
von Cfuinm) fji^^trirlu-n : ijuriu <ii/ nimlum disccssu titm fnt/r>i>' itiopüi, |
/awit>, ih(^!i(<is. f'i'.ät-s, rnpinae, scc^t^rfini ιηίριιηιία.'^, l'tija. (uT-
»wiVioj diHiAJtdia fui.s'irt. λ\ι>]\\ iiln jiM-eltfi* irli ^l;iul)i ii, du»n hier »lie
geod^ g non sobun α fame^ ited ctiam α ceed«;, mc^ndm, %iaHüaU,
Digitized by Google
laterpoiaUanen, Ltickcu, Yerd«riNii«ic dtir Kode de domo, 495
^ lamitlilbare Wiedar^luag des Bc «griffe uiri bmU him m
wmg wAitm dn hmt umg&mkMdwtm Worle r^rkm « · * mto§ «Imt
htafpoktion glaitli. Wir luibmi TMlmhr eine dniglMrigo
ΟίΙΙο^πφΙιί· «dir doppelt« Rmmwm:
eaedem et dimicationeiii 1 me terrereat miiiii»
demuitiarent, i
meam domuin refertam uiris i me frequentia mudarent oirorum
bonie per amicos 8uos cumple-
rent proeoriptioDis metu,
pro me aon modo pngnare am-
pfinimitm ordinem, eed etimm
plorm et enpplieare iiititat&
bonorum,
me pimeeidio epoliarent seDatue
f
Alf der eiaeD Seite Ictne, reeapitelifende fiatse, auf der
«idereo vollere Ausprägung und Färbung dee gleichen Gedaa-
kerii> — mit allen irouischeii AunrultMi wird Müller mul werden
«adm Anhänger neineti, übrigeuM tiehr inconeeqttMitttDy Coneerva*
tifiMie nieii uid woU aeok andere MiewMr einer raHoneilen
Kiilik niikft glanben andio»» daee «iiUteli Gieec« eelbet eo nmk*
viid%e Wiedefliolen^eB dnrobeinender ipewttffelt habef and daas
wir uns einfacli in sulcbeii Füllen vor der Autorität dtir Lieber-
Ueieiuog zu beugen biltteu.
Nicht 80 aaetüoeig und anmöglich iet eine Dittograpbie, wie
i 39 nenio ed om^mtu^ iwcmm §§o übro»^ ei gm mmt r^emuUU
Ml Mcmit^s (iMfi eiMi In βιι^ΜΗπβΜΐο wre m^Mmni onrfeMie^J Aeoc
fnn mm mm ptfmU tUdwi, mepe in cowlionttwf rei^ioiiaa
iwU. Huui. liideeeen konnte auch hier der itweite Sau uuUr liin-
wirkuug tief} ^ binzugeitigt werdon.
Mit grössererr ja unbedingter Sicherlmt möchte kh dagegen
Ar aaeoht flrlüiren in 51 HiieH die me» Μβ rmn§er€r [non ¥ϋ
«mm], fimm Η ipm non poteraa dictre mam licer e eine Bomw.
b folgt }Λ gloioh naeblier mä Umtm n$ id qmdmn esi «τφίΜηι,
vi i'.cinm. jfoena enL (/ui rcceperit^ ([uani um na uajliwrnint : ckvlio
hrnjuam est und diesen Worten wird die Spitze abgcbrachen, ja
die £in&bmngaform mit Md tamm n« td quidem hi geradaan ηη·
itgifob, weaa selion yorlier der anadrttekliclie Gegenaata an ne
futptnr gegeben war.
Besondere noch durch die WortHtellung Ix günstigt wird die
Ai)ii;ilinH- von Int«vr|>ulationen in § 59, Γ>() und 62. An ehr crste-
^ Steile ieaen wir ^üd frtUer mtusi qm eim aU^mmio po9i
Digitized by Google
äoböU
ΜβΜΐι difotetmii wtMtktßiü uenieaei ϋΟϋΐο eibi «MMMfaM αμϊ mm
Mlf OMNIOIiv ΐΜΝΓΝΝνΟΜν MMVfVCPWlf MweiNPur. qH0UaM Vm €M Wtmft
ferro ac manihus elnpsiisY Um einige Concinnitäl lierzustellen.
Wollte Mommsen tuueror nnnh inau(ii(i'<> stellen: mit grüspertir
Wahreeheinliobkeit köDuen wir darin ein Gloseem su dein, voa
den alteD Chrftminatikeni Mer behandelteD IVopoe «ς^καίοτ lelwi,
du dnroli die äoMerUelii aber nur Eneeerliob, ihnliobe Slelie |m
CmI. § 4 laermae matrig ineredibiUsque maerwt sqmiUfr fuNi
cl Imev praesens m<(cstitia, quam ccrnifis, Juctusque befördert wtr
den kunnte. hu folgenden § atm aliori iotam Actiaianh Thes-
βαΙίωη, Boeotiam^ Qraociam^ Maccdoniam (mnciwjue barbariem,
hom cmhm Bamemmm eottdomum iet doch wobl Qraedam it-
mnmenfMeeDde Interpolatloii gegeallber cmmnmqu» bartanam»
Schwieriger ist der FbII $63; die Worte feiwlBwi {%hv
liefert Henatua) < ou.sitlcs nocahant^ welche zwiRclien die ISatzlhHle
ckitm dmnm in Ptilaiw^ nilla in Ikaomkmo altera ad aUerum am-
Sitlem trmufisrtimtmr ond cokumia» Monnoiw ms mMm nmi»
epecfmiie ρύριΛο Biommo ad m^mm «mnife pmitAmUtir wMm
eiafreeeboben nind, ereebeinea da et9iraiid| aelbet wwm wir wt
Näi^elebach pon uocabant scbreiben oder zu so abliegenden aad
uiiwiihrscbeinlicben AeTuIernii^^on greifen, wie die von Rau sec-
iores αάίωΐίώαηί oder Madvig sarraea conuolabant { uolabant echun
GM) «der semtfum oo8, ktgere n^abatU (Qaralmii) oder muatntf
eonmUs taeebant ( JeepX Im Hiobtiek auf des Boliiiiae de« § nm^
sidea epMbtmtm et m ^reMe^Ums Mtrsabatdmr, am
alier sc Cutll'mae eeUcias alfer CcHuai comobrimmi fuissc diceni
bat Halm und iiuck mit ihm presch ru lipn cenaium comulcd uo-
cabant (selbst ebne die Aendennfir cenatum küajite tMcabant ίύι
ad cenam noeäbmU slefaii). Ick daebte an MMtaii oefunlet noea-
bant (Tgl. Piion. XI 35). Da nber die Worte auf alle FUle den
ZaMiinmenbang nnterbreeken nnd anob dnreb ümalellang and
Aciiderung weder etwas Nothwendi^es noch iuich nur etwas
Anueluabaree herzusteiieii dienen, &o werden wir eine unottise
HandbemerkiiDg in denselben erkennen und entfemeo dürfen.
Bin groeeeree Etablem bat Jordan in dem erwAhnten Ffo-
gramm p* 4 C atm § 67 entfernen wollen, wo man bisher iiel
mit Eineohiebung von te nach ditfnHate und VerbeseeraDgBvermidieB
fHr jHitcitfc begnügt hatte. Dann hiit, in istiiiiem treiFliehen I ilires-
Wvirlit p. 227 f. La!idi;riil dir Stt^lie iiieht minder eingehend
sprochen and die Bedenken gegen Jordans tichretbang ao eoklsgcnd
Digitized by Google
I
InierpolatMNiMi» Leoken, VffteMMe der Bode de domo. 4fi7
I ndrwkelf, da«» «m noebemligee Einüben daniiif «berlHleelf er*
S(h»'iir Jmieni er aber Juni ni zugiebt, Jen Hnuptfelilei mit un-
III iM -slicber Sicherheit auigedeckt haben und eich nur wun-
I dert, dag« dieeer Fehler niohi früher bemerkt wurde» eobreibt er
tNM^ r«iK arm iwmtfiiia ä^0mlM0 (te} itim, (mto^ fMre Hto
{<Akno\ dUm^ mimdh r9ihtmi0^ eifere» {pmtitm'e] paUemU
taum 6cdub imum ρηώηαη pxfas esse oinuicre? Dieee Schrei hting
i^t äoseerlich wenig annprechead durch, freilich an Rieh leichte,
Aendma^M mn lllBf Stellen: und die Htreichung τοη praeiore
»t ebeMM «üwilimbeiBlleb ·!§ die ElmeblebiiBf dee Worte
mebes (mü und ^mH$m\ an die Landgnf aeeb deoki Aber
iMb MebIMi ist diese Schreibung nkjbt fζnU denn wenn Cicero
hier herv<irhpbt, das« Clodius «elbRt und seine Nilcheten die
Rückkehr theile nicht gehiadert, thcils sogar gefördert hätten^ so
bat das einen guten Sinn, wibre&d die erst τοα Leadgmf ber>
ribmde KlaHlbniag dev bdden CoBi«lii bier wenig Μ Fkftw
war oder nhideetoiM noch d vob die eowt ttblieben Smttw hllle
gesteigert werden innffwn. Nnn haben aber Jordan, wie Land-
prEf in ihrer Betoiiuii*i de« 1 lau j tfehler« ' merkwürdiger Weise
iibefftehen, daea Cicero eohon §5. 13. 70 (v«(l. poet red. in sen.
$ 2&) den «Im Ooml U. Melellue, des OatM der Ciodi«, der
MiMr RMcMur tvota dieeee VerblltnieM anflngllob afobt est-
gegen, 8i>äter sogar IMerHoh w«r, de» Glodiw gegeniber als
'freier tuus ' bezeichnet. Danach ist das beanstandete (Je) uiuo^
imirc. iatf (lUcro am^^ulc ixd'c ri/fti durchaus richtig und nur altero
za beaaetaadeu, da kaum das ungleiche Brüderpaar durch aller-
Otter gw» gleiebgeatwUt wwden komitei aiUro ab«r in eofmie
η neben an eiob bei Wenanng bloae dea einen nnpaaeend, gegen-
tber TOn aliero fMre praelore gana nnmügliob iat. Die Interpo-
lation des ersten altero^ ist ja aber auch an nich viel leichter
erklärlich als Landgraih oder Jordans Annahme. Daa coiiu|tte
päeniß können wir viallaiekt noob beeaer ala durah die bieberigen
^ Den nanolUgan atuala elnea Prononraa bat man likchHeh
ioch in f 88 eontervitt mgoptituiMe im* pMko kgüm fMu$ boee
cimtttg HliNir gneaifnaai eiuem nlbi ema aiodl etitamiMe nifiei eine
<M»; Aoe inm in boe da^liKe €tUm hm mm reg» eesmt dko /Waee.
Hier beben tn »oe etMlate nnr GVM, m eiiUMi PIK; nnd offenbar
iit hm naeb den voriwrgebenden boee elnjlNW inter|poHrt» nidit in Ρ
ι
Digitized by Google
428 dohöll
Vergttolid Ou^Me MaaiitiM, prieetmUe (i) MäUer» nm mihr^
mm Mii|M(lMii/0 Landgraf, <^dmde LsliMiin) bmtollM dvek |Μτ*
W «Uli wir nun an einer ganzen Keihe von SteUe» aus
uxuierer üede etörende Zusätze eutfernen mueeten, eo hftt sie an-
erkanatenntiM «iolit muidw ftUll«» 4indk gfOtiw ud klci-
nvn JUlokoiL Audi in dieaer HliUMbi bedttfiMi aocli atUnkk»
Slellefi einer ΒβψΜοη*
i- ur die uii>iweifel hafte Lücke § 3U hic in scnain princcps '■
senlcntiae fuUy idemque · «- dmiü^ciy tum dkm μτο sakU^ ttuui
po^um Momamm opsecrauÜ, wo die Handschriften — Ρ über
der ZeU» — moh mit fientoUnng «mt Slrakiu 9hm Gedaata
daroh Einfügung ron emm begnügen, wind kanai« wia Blek
meinte, pro Bestio § 189 cn yerwertiien sein, vielmehr erheieeht
der Zusanniiciibang etwas, wie idcm'jne ycwn pritltas^
guac) äia;issety tum elktm e. q, g*^: und eine derartige ivrgäit-
anng erkürt zugleich den Anfall.
Bine äimlielie Uraaehe wird anob am SeUane daa $ 40 ge*
waltet haben uUkU λοΗΐΜβ mmUkm · · per mmm iribtm^m
Ciicsaris actis inligatm lemrcfur. Audi hier geschieht nur der
Struktur, nicht dem Oedanken Genüge mit Einfüj^nng ein<»8
(Kineetij oder cum tarnen (Wolf) oder mm tarnen ipm (Lahmeyer)
oder ^Ηοβί mom (Halm): aar Vermittalai^ eiaea danuetifea
^ DicBtilbe Struktur, die wir bior und gleich wieder § 33 haben,
las mau irühur «luch § 45: nam cum tarn motkrata iudicüi jKtpuli sint α
maioribus conatituta . . tum multa ctiain nd plucandum atqm ad iimcncaf-
dtam rciH cunfeHm Ä«/tf, diindr cxorabilii; populm, facilis suffragatw pro
salutCy dLHiqi<( itifim, äiquri ns ill am dient aid attspiciis ant f^ccuSiüiouL
sustHÜt, tota citusft i iidirimuquc bubhUum est: hnec cum ita 6iiU c. q. s.
I>a uuii tlie ΙΙ^ΪμτΙιι'Γιίίιιι^τ PGW confessa sint bietet, hnt man mit
Νϋί'»»1»1κκ·1ι vveiterliiu nubhtfuni sit oirrigirt, uihI nnn hat Ilalm (unter
Jiiiistiiiiimjii}^ von Rück und MüIUt) auch i^ustulcrU verhiiitft. Pa
ist aber liocli <lie Λ«·η(1< run^" .^unt nicht nur eirifacher (vclli nds wo
lantiT ( on)unkt ive vur;ius;jelien), sondern au<'h besser, <la nnt < ή ji Acii-
deruugeu ein •Satzuii'^idiouer enutöht. Wenn es aber nun weiter heisst :
Imei' cum ita sint in ff, ιώί criwen eei, ubi a4xaiinUorf uhi trstt's, su hat
in re vor ubi berechtigton AnstoBs gegeben, allein \seder in reo (so
Madvig, dagegen Rück) noch in iure oder gar {wmUtuta) 8%nt in iure
(so Müller) eehaflft Hille, wohl aber die einfache Aenderung tn re(p}-
Denn hacc cum ita sint in re publica nimmt die Worte auf emm tarn
wio4eraia iudiem popmti nm$ α wutiorüme oswttlirta.
Digitized by Google
Integpobtionep, Lftekan» ^meάnbωa^e der Bede de domo. 419
ΘΙΜβ· mit dm vomigekoadn Woiton Muf β· noek «·«··
«βϋβΜ Zaitm, etwm (^perfregit ac pminmUi mmüth qwni
fse) per mttm trtbuncUum e. q, s.
Einen norh ileutli<?heren AnhaltBjnuiki zu solcher Lm ken-
erklitrnng hat die Volgate verwieoht aia 8ciüuee von § 61, wo
der Heelwati, die Anweadug dee VergleidMee τση der ΐΛίΜηηΐζ
Miffieher 8lldto MtH: <wi trf üiiWiwi urU9 mm tmwüwm htäimm,
ttiTMit Mi^Mt ^wAdeeiMN €MNvtWHK ^βΚίΜκ Atfep^iieeiMit^^^tic etiee^M"
ι»»5, praedn addutti^ scd odif* ftolemufi errmdfrr^ /pwd in
ijWis proptcr eorum crudelitniem oi/iuMtiniiae minies nosirae fut'
imdy cum komm eüam teciis et acddms tea^iart ^kiqmä hAiwm
mmfm mUeim · Om eiasieoD fegifawuigei mamih wom Ln-
immm profmOM» hei eelbet Wolf dem rollen Yordereats nickt
enteprecheTid jEfefimden. Auf den Verlust einer volleren Periode
ond zugleich auf die Ursache dieeed V^erluetee weist aher noch
Ueberiiefeninf wH jwupflr Meretur. Dtee kibea wir nMi
Ii MMir stt tadeni, eoadm yielHehr die lAcA» T»r wWw^ftii
imiAelmieB, Mepieleweiae ? . . . raMm oKfuod A^llNm
iMiper (^fiidefnr, ftir uo8 tanio m me ψη^ηφ^ amnia odio ft^r^rnMiSy
*tt Hnbis nun am inuiso, scä cum Itosie impiO'iumsamo res
etse} uidcrctnr.
Eine längst nd feei im Text etiig«btrgerte Liokeimrifi«-
gUuilie \fik beeaafauidett sq mtf«Mii in g 8t: mhI Aoß owiijjwi
evv OreumafC mm& ΟΓβΙΜΜΜ, (JUM JperillM» βα IfMOM yliOMMlfl/
itfmiionemfjuc mstram. Kin Ausfall ist sicher uml nichtH jduui-
pr als die Streinhnnir vou fjFi/ß dnrch die Vulgate. Allein 8o
leieht musaw Tiacb rpeom tiberspmngeii werden konnte, so vor»
Urt iit dM Wort in die»er Btellmg, wo notkwMidig MMhnm
la lüSden Begriffen geiogen werden mtiiete: ee wire also min-
^estene adamuam fpmsm eopnUUmemque im$trrm oder aber od tpsnm
camim uesh'amque cognitionem zu erwarten. Richtiger ergänzen
wir vielleicht ad ipsam cogmiionetn (int€rpr€iati(mem)q^ie vestram.
Sinn« nnd mammenknigeloee Worte etoeeen une gleleh in
Μ wf: primum 4ko sematoHe em bom Semper «» »enaiim ne*
ave mee cum iia eentio, φίί efainunt nUfnue homs femporüms in
iouhm ipsi non uetiirent non mtditgenles (hiteHctjcnt die Hiw.)
hanc suiim riimiani licr.^merfinlnin' n hf'mfnfrr iis, fpwrum nnimum
offendere usdnerinif ymium et imuudum fuisM, Man macht ein
Kreit m 4pm mm mmmmt and allerdinge elnd die Yersachten
Htnnriuigen keiner BrwIEgniig und Erwihnnng w«rth. Mit Halm
Digitized by Google
J
I
I
' 4β0 8«lidll
ι
liaben Bftok «nd Miller eine giMem Ltlok* «rlraity wid ms
d» Mflb eine HenteUng «imöglMli iiit «o kltatMi wir ütf dttk
naber kommeii. Hftlm erglntte qm eiaimmi «ιμμ» hemia imp^ri-
bus <^in senatum no)t esse ucniendum. qni cum tumy in smmiuin
ipsi fiOH mnircnt mu micUcgebant e. q. s. Dieeer Versach ist
TWfiBlilti deim tr übersieht, was gerade die LückejuuiMkM Botii-
wtadig madit «nd di« YorMMwag «bar dieMibe h&gitimmm «um,
dMt' die Worte ham^ suum mimum pwammmOtm im mlMfw
den Wortlaut der reehten Besieliang und Bedeutnng entbehren:
diMiuiih weiden wti aui einun Sinn ;^eiu))rt^ wie qui Stotumil mr
mma bonis temporibus (^semram se permmam itiüimmne^ cum) m
immhm ipd mm utmirmt^ mn kMkgemiga e^ q «der <jmm*
im mtämikitm «e apliwg mimre pom^ m) m mmkm φι» mm
m$mBf9i^ e» q* e«
Nur «eheinhAr Ittckenloe ist aocb der folgende § überliefert
eorum t^iitiitHitii Hinsiliftm €go }M)iissimutH jnr cos in tmkim pn^aii-
fUOKk dignilaiem rcsfituiue, meo consilio repudinrem? Duf^ Wort
^ißmUmSm^ berabt bloee enf (^Μ^ wihiead V mkUem dAiltf bat:
lege^ beweiel, daee eboaee dignifmimm (eue § 67. ββ v. a.) als
saiutem (iVUR § 7Γ)?) Bpiitere Krffiinzun^eii sind. So RHchgeniiise
und glaublich nun aucli die ul.liuhe Schreibung int, hu wird jetzt
doeb die Frage gestattet sein, ob Cicero niobt vielmehr gehrieb
m mmm phatimam (JbrUmmm^ reitUntm (vfL pre äeeüo 8 Ι^^λ
dft fmrimam neeh priiimmm noeh leidbler eiiefellen kennte«
An Sehlnee dea § 18 in hme UmUm tneferton mdUimis
Isla fuiicstd ftu: adhacrcMCt ci hatte nach früheren Versuchen liiiek
iacta entweder iür isla oder nach fcuj einsetzen wollen : staU
dessen schreibt Müller mcfa Uta fnnesfa fa.v mit häsKlichev
Kbuig, den Rfiok offenbnr mit riobtigeni C^elttbl vermeiden wollte.
Allerdinga iet kein Gmnd teia an entfernen, nnd die Eineokiebvng \
naob faa iat nioht nur änaserlioh nnwabraehein lieber, sondern auch I
der Stellung nach minder gut. Richtiger werden wir wohl
intecla rot inkamia eiaaobiebea (vgl, de bar. reap. § 45) |
^ Aehulich verhält es sich § <i9. Mau schreibt mit G^M negani |
fa» eue agi cum poptdoj cum de cado seruatnm süj wahrend I*G^ WV
cum vor de weglassen: natürlich war es nicht überliefert, sondern ist
ergänzt aus dem folgenden § augures respmtderunl am de caelo serua-
tum eti, cum ρ<ψνΙ» mgi non posse. Da es sieh an der arateo Stelle
nirht um den einadnen Fatt hnadelt» konnte ea «Beb baiwan dt tadß
Digitized by Googli
J
iBtarpokUMMMD» Leekeoy YerdmhMmt der Red« de doBO. i31
iitätdä^ in laue ftMliw <— Mrtiii trrfWfmii iite Huteeki fkm utf»
Wenn in § IS l'* L-^^ niiber einer längeren Periode mit nemo
nt^nt es t iufaeh hoii^ht ni^fffti opot fiiisse <iiudquam uni f.rfrn ot"
dmem dec€rm^ eo kaua dien weder richtig sein, nooli genügt eine
UoM AendenBg der VirMfom (ιμ^κμ^ ιρΜβΓ iMy—i HaI«;
«paKt IAmjwp); denn eis sAirfarer GogaMtli wird »lelii
nr tD deb erfafdert, iMmdem Meli ·4μ1ι dmh die fnlgeiide
Sclieidunfaf wm iam tibi sie rrspondebo uf reteris^ wo refrris keine
Beütisbung hat. Es iet aleo auoh hier eine Lücke anzunehincaf
•Iwa migmi (nm modo iste^ sed etiam nir hemm non nemo ne^y
ft. q. ·. Am 8oUMe dee Oe|iiteki (§ 91)» wo aaf dieee WovCe
mrlekgegrifln wird, tei qM mi fe^ fm m^ßtu $m mnm qmm*
qmtm fM rei pubüim ne$rm ordkmm praeßeif hat Mttller ohne
Rrnenti %n erwülinen den von diesem liing^eworfenen und gleich
wieder verworfenen üedankeii erneuert ulU rei pubiicae (^partt)
η ergtaeB: and «Uerdwge erfordert der SpiaehgefarMch eetwe-
dar die» oder gwewunawi umqumm rei pMimt pnu/ki etett
Mi fei p.
An mannigfaohe Ergänzungen hat man gedacht in den un-
mittelbar ansililieHMiüiiitn, schwer verderbten Worten IX, 21
atgiie m hoc solum incoMianiiam redarguo tmm qui m ipw Ctf
fm fMM In f» «» MINI, pto Uüm dywtfele protkuMreSf aed pt6
¥m 90eUft $tAimmtn ew q. e. Deet der eedask« etet Φ
fm Terietige, hat nm« iiaeli Halm (ket aUgemel» erlniiiit : weiter
Wben die Meisten noch die KiLMMzung eo (ncffotioy von Hnlm
obernommen und dann noch WeitereR geändert oder zugesetzt.
Bei dieeea JSrgänzongererettchen sind aber ewei Maeifebeiide θο-
^cbtipnikte, ein innerer ond ein äneeerer tbereehen worden.
üimSglieli kann — diea haben aolion Bmeati nnd Lange ge-
ftlH, ohne weiterhin die Schwierigkeit zu erledigen — φί€η$ h$
.... ^"f<//f/i<.mY/.s; auf gleicher Linie gesagt sein mit dem folisren-
den quem luis Sergiis Lolliis Titiia ccterisqtte caedis ei mvemiiO'
jirnwifKWy jwpiii €wwamnm%8 QmmOftM fwssc aMCtuSm uenn
Mt dieaen eHedem iat der eedanke Jener Worte adäquat, mn-
dem er berührt eieh vielmehr mit dem Na( lisatz zu diesen ad
hum; hmwrcm et tmptftum c.vfra ordinvm Hoittnaiinn nnjaitour tna
detulisti et kmta fmsti intemperantia, %U illim Ud scelet is miimetn
^ettdiwre mm potm, ΘοΙμ wir ahm davMi ana nnd erkennen
Μήλ die yoUiwendigkeit, naeli μΜνμπ» einen Bineohnitt sn
Digitized by Google
dehöll
MI bonia ohae Bezlebong iet, anderemito üle eine tolehe Ter
langt, bat man MW ftontie, dann moffnus (Lamlrfn), ndbilMmm
(Klot«), eUri88imu8 (Tiahmeyer), jetzt g«r itmoeeta (Ifttller) da-
für iMn^esetzt. n?\dnr(!li kommt plerisque zu in legibus suis und
kommt (icr Unsinn heraus, ü&b» dem Dniftue bei einigen Oc.set/.en
die Bestimmung der lex Caecilia Didia Uber die lege« eaUuie
doch XQ angehen glttakte, während aie tbatelohlioh 'omnea lao
eenatae eonimlto* anfgeboben wnrden (Aeoonioa in CorneL II)
nnd Tinr dieee Thafaiaobe aneb dem Zweek der OleeroniiiebeB
Aiilulii un^' entspricht. Also raiigeen wir noth wendig plerisque in
in honis ziehen nnd dies nicht ändern, sondern zugleich mit ilk
erginxen« Für plcrisqm in honis ist die Ergänzung fiaet noth-
wendig gegeben b rdms (rgi. § 53, Philipp. Τ 10 * ^[iiamoiB enhn
ree bona« nitioee per nimqne tnlerft, tarnen eae legen noTn ennt
habendae*, X 6 ' consuetudinem plerisque in rebu« bonis obtreo-
tandi *), währond 7a\ iUe niy tbonsoirut nohififtshuN,^ als clarifisimus
als optimus u. a. (nur nicht innoceml) gesetzt werden kann.
Nicht minder atark, wie hier, eind die bisherigen Vor-
sohlftge abgeirrt im § 65 {nm erat iam immani inmHa tanHf-
que ruhti» ntmae enideWaii loeuB). GMü fkemt pr<mimus : f qmd
agercs non erat, uf qui modus moribus fuerat idem esset iniuriae.
Was aufi d«^m 'uetiiH cod. Stej^hani ' Lamhiii nnd noeh Klotz anf-
nahm (qiml ayeres non erat, uisi nt qui mihi dux omml^m h)
rebus fuerai idem mkta esut immiae) ist nicht nnr ohne Jeden
Halt, sondern aebllgt dem Oedanhenaiisammenhang geraden int
Oesfi^bt. IfadTlg sobrieb quod affere», fim erat, nt, qmi hmäit
S(K-ii(s fuaaty idem esset ivinriae nn<! danach .Müller quid afjere^f
ntm erat, ut^ qui mihi sooiu^ iahons fuerat^ idem esset iutunae.
Die Frage, wu' modus moritms entstanden f^ein soll αηκ mihi wor
em» laboris oder iaudis aoaus^ wird nnnüthig durch die Erwigung,
dass diese gewaltsamen Aendemngen widereinnig sind. Das Tor- |
ansgesebichte quid aperes? (nnd überhaupt der Zuaammenbatig)
verneizt uns in (-lodius^ Serie, während die Bezeichnung sociu^
laboris (luwdis) und was dazu gehurt vielmehr aus Cicero« Seele
heransgesprocben wäre. Auch hier hilft nur eine Ergänzung,
etwa: quid ageresf nm erai^ vi qui modus ^odii [oder inuidiae
oder inimieHias] kisy maribus fwsrat^ idem esset Htkerkte. ünd ^
gleich wieder im Folgetiden werden wir ähnlich urthellen: qmd
posses? exti uderr nd ([tfprinm pecuninm? praedrt jyrierii^ aiia ium
deerit: f hnnr modo umaiui4i{ta)s esse. Zunächnt äusFerlich spriebt
die Ueberiiefening für eine Form von amtmdaius (da nur ^
Digitized by Google
loterpoUftioiien, Liokeii, VenbrlMiiite der Bade de dmno. 4Säb
mmdm, [«ad H^.J wmanilmkte, Θ mmmuleiOf W ammäeiia
kt) «her «nah 4«raii abgeaeben lat die Yalgate λΐΜβ wioda ammir
iemhm esse oder Möllen« hinc modo amandandus est ebenso tm-
I zulün^licli alw Halms «ίοί/υ amaininycs oder .Minivi^H //«^/r w/ö//i>
utmndemm. YieHi^icht ecbrieb Cicero etwas wie kanc (eoil. praa*
da»), jMiia amandato (^Caiotte^ fädle putnbos compensatam) «fü.
Qawifi »ü UMraobt l»l|it ma m | 68 giii μ (MMN*
Imm f«i pMk^tf tmim iempttiati, miemm «ato aelartagiMa
i ("τνί&Νβ ^MOtn milii cHHisife e. q. 8. Die übereinetimmen<le l'eher-
i liefernn^ Γ^(ί )Γ ^^ifM statt der letf.ten Wortf^ quam miht utfa
mi (W esse) eji^etisse: ainiüoa, über gerade dnebaib nicbi diurob
Mosee Stiawhsiig das geviaa aiobt mUrpoürten «sCa eal^ und
imknag 4m a» Mi xamoakömigt» aff|Kliaü Μα bailan. Dar
Gateka kt wtirliab, daaa Ciaero durah aaiMii Wegii^ang ein
BIotTergienÄen verhiiulern, eine ihm weniirf'r aln dem Staatn cün-
stiee Rühe ijiiiunicni wuilte, also etwa amiciorem uohLs ceUnsquc
ctuUm quam mihi (^othmi) m pMm as^tiisse. Deaa leicht kosBie
i^MMf n mctme watden«
Niafat ήιΜα$ wmUmdm ud geataltet hat MtUar uiter HabM
Virgang dmi eadaakan im i 107, wean er bai den Worten enm
txptii nUiil al> iin («i». <leis) tjuod sif iniuslum aiquc inhancsfum
, arbiträre ändert ui e:epeti (Jas tnae) arhitrcrc (Halm ar-
I h'trnmur oportere). Der Beblaee dea § {äios immartaim essiMiim',
i ^ oiiMf iektm fi tmuHio mm qMi imipia fmmrmff m eim» do^
mm ttüßieimm Μ enumm per kmimiä eedtrtiHumi nefaHmm Ια·
baMMM imm$iprmrt nolmissc?) zeigt doeb dentlieb, daaa aa aieb
•iinini handfit, was die (idfler von den Mfiisrhcn verlan^yen, renp.
aanehiiian küiuieii, uicbt was die MeneobeA von deu (jütteni
^ Ganz anders ist es natürlich, wenn gleich nachher ccteris
<vier in § 72 dicere irrthümliob wiederholt. £l>enso ist in § 100 (in
f^^wtu prope Mim urbifi domus est meOj pontifie$$: qua Μ manet
^uii non monumentum urbis sed stpulcnm imanea fiomine inscriptum
q. wie schoa Sraaati tah, mbis aaafa monumentum irrthümliah
viederhült Dia ▲«■deraogan daa Wortes — liberHttie NägeUbaob, mr-
^ (!) Müller — verkennen die deatiioha Baiiahnng dimer Worte anf
in § 81 berührte {tiM ob «am liffem siaiuam in mei» aedibme posuU
(MeanlU], ut hau ipee tu tanta ttia immia legem et itucripUtmem afa-
rtfelttreKi, Etnei Zoeataee kann allerdings der Oegenaats aott mo-
^MaCtiai §ed nepmienm nicht entrathen, allein dieser kann nan niebt
iQi whU htvaaeaarrigirt, aoadem man darob Srg&neing, etwa von
^'"taWae ρΰΛαΛβϋ» gawaanan werden.
Digitized by Google
Sohöil
erbitlMi dfirfen (vgl. aneli pro Gloeiit. § 194). Ihmnk kk η
■elireibeii : mt tH «Üa e#ya li««).'? pietasy si ^μ· A«wite dp
nitmine mrnm 9f mente opinio, t^wn cvpeti nihil ab iis gnod ml
ifiimhftn (ihfun inhonestuw ufli'intrr. Der EinHchub von nmest
vor i^anesl ert«f$heint noob leichter und beeeer als Halme sit^m)
honest» . . . 0pinio<^ney,
Bin Amfall cber «1» eiM VerderbBiM wird aioh § 1B2 ii-
vQfiebineii eein ji οννηΆ μΟαμμΑμ Metrie, iMfeHhit ei *)* pfMülii
ivftlitniiR acta esse dicerem. Für praedHvi Rchrieh man früher
plump priseis^ jetzt traäUis {nit mit Ma<lvi^ Kaysor, Uück ua*l -
Müller: prodifis mit Nügelsbach Baitor): beHeer wohl Mefarites
€^ <miM!<ito<« [oder amehrtUUe oder relffione]) pnmUti».
ftMllieh mllMOii wir wiodor mit noob grteMror fiitadriodoibdi
dieeo Art doe Febler» in ^ 188 ftfinebineii mm §9 mifi, qui sm
dif/riitafr pn'smam populi Jlonmtu atque auctorifafrm imperii sitsti-
nereiUj uetbia i/rauissuniß piotcrrtiissepU neqwi sibi fas esse dtjri":-
I
sent ffff-nri int er esse iuo atque im patriae parricidin f ci srdm.
In der riohtigttn ErkenntniM» dato am 8eblnai ein InAaitiv iobto,
bat Balter (nnd Kayeer) Ar ee Miere geaebrieben ewrflarr, KoA
(eowie Halm, Rdek nnd Mttll^r) «miiAire. Beide Verba piwwi
nicht, Rpecieli das brvorzuictii e.vsnltare konnte «ehr wohl feeagt
werden beim Tadel üines MenRchen, der 'in patriae parhcidio'
anrh noch *exBaltat\ aber <:rbl echterdinge nicht gebIM ea in den
Mund derer welebe eoleben Frevel entrMet ablebnan. Km '■
an lieb et seelerB ohne Aneleee, »eeiku nnd pmrriehlkum weidii
efter verbunden (CatiL I 88, Rabir. 27, Phil. XT 29) und wem
liirr das stui kere Wort voran«t^ht, «o ist auch dioH ohrto AjistA»,
wenn zu scelere ungleich mit dem ohnehin nüthigcu intinitiv w
entfφreobender Zaeatx ergftnst wird| etwa atque in pmtriae pmri-
^iidio tcäere ^inma$H eoniuerey oder (mefoHo praemre po^mr
gut ienere} oder ftbnlieb.
Habe« wir nun den Kacliweie versucht, dass in Bezug vaS
Lm km clx'iiMi wie in Ih-zus^ auf luterpolaLionon die neuere Kritü
an umterer Kode noch lange nicht gODUg geaebn und gethaa Η
m eribrigt nnn noeb die Beepreebnng τοη andern YerderlMiiiMi
Habet berttbre ieb niebt eolebe Stellen, wo die Enteebeidnng ttbff
Tjefiarten oder Aendernngen seitens des nenesten Heransgebera ff
Bemerkunjirn AnlaHS i,'«-hen kiiiiiitr, sondern besrliriinke mich auf
Boii h*', w(i mir eine F<irderung Über da« voö Änderen Gelei«t€if
hinaus möglich Rcbeiot.
IMee trifft nnn gleieb aal Μ : mi mmplieamm ef üttikmm
Digitized by Google
loterpolatiooen, Lüdieii, Verdcrboisst: der Kede de domo. 4d7
eines rem fiuklkam bene giromio ndi^mics, rcUyionibus sapientsr
mkrfnUmdo rem pmbiitam mmimtarmt. Aia d«« lihlerbftlUB
rüfhmbm οΜβλΙ· Habt re%ioiiMfi ma «ad luid BeieHnunnag
bei BtHer, Klote, Kayter, MonaMaa, Lwlnnaap a. A. Dugcgea
epricfat durchaus die ConcinnitUt des Gedunkens und Gt'ireiisatzes.
Naehdeui deshalb Lange relnjtuiubHS — hüerpretamiui emploliieu,
hat Meiler wcitar aack noch vorher re pMwm tone gerenda ge-
wfcriebwL. 0aa wira allaaftüle bwaohftigt, waaa dia TiHrlUiiaada
etnbar aa aiali badenkKab wiia^ was aia ja kaiaeiw^ iat
8· wifd aHw «talt dreier Fanaea doeli rtehtlger die eine ftndera :
nod die Aenderung reJ'iyianc.^ (<ider rcUfiimis) für rdiyiutal'HS ipt
uicht etwa zu biiH|c\ da diene Kadungeu (uiit Grund der aitoa
SekfttboDg -IS und -IB-) unendlich hi^g verwechselt werdaa»
jt laaüta&har aaakbar dk Uebarüafonng ia PWV cia gaa»
mlogti Beispiel bietet ia mmStm rm pMme digmUit statt
MWi^ 1^· tiw
Mit Halms AendenniL' hat «ich aucli Müller be^^i^gt 8 7
m m res erat ϋία, de tßia ayeOutur. Weuu imu aueh Mudvige
Sdireibnug an ea rt» mU t/a^ agebatur keinen Beifall vardientai
■0 iii daek atla fiiavand gcigaa JOalai» daaa daa Kabenaiaaiider
kit PlraMmnaa aa flla anlalafnieoh aai, dnrebaaa baroohtigt
und weder von Rück noch von Müller widerlegt: dieser Einwand
wiegt aber um so schwerer, aU es sich um eine sehr häufige
Wendung handelt und die Abweiobung hier erst aaf Aenderung
Unbl. Aanagabea babea wir Taa m mam ngMa 4e
ipMr, vma dia eaaeUga UebarUateai^ offbabar willkUrliab
^mMOirii^ hat Diaa Moastram erklSrI eteli wobl eelbat
schoHf und nur, ans Vermiscbuiig von Corruptcl und Correctur^
* Noch öfter können wir iiueli m dieser Rede den Zusammen-
taDg von Corruptelen und Correctiiren erkennen. Wie wir oben S. 240
iii § J in an falscher Stelle nachf^utrat^^en fanden, so ist vielleicht bo-
»diteiiswerth, dass in § 27 in vur sentrnUa iirot« Mtilki t» Ziisaninieii-
itellan^ diepaniter Beispiolf) kfuim baltb;ir ist. wülirend jjli'ii-h darauf
^'fr sentit tt L'erRdf hf vi itm^st wird. Auch das .sinnlose ii;irh fuit
ra § 10 l (];is IKK }t andern Versuehon iVitiller zu einen» die (. üneinnitüt
ü'ir Sätze kläglich üerstörendoji tu^ftis ' verwcrthct ' hat) könnte damit
^asammenhing'en, dass am Sehluss de^ niichsteri Sat/o?- jmtauit in
{p*^n)nis(ii) zu ändern war. tiaux eclatant ist dieser i' all im § 52,
^0 für (hdi sinnlos dediseea steht, gleich darauf aber dediai^ct, wo noth-
^>'ndi<^' dedie$es verlangt wird, wie gegen Sehluss des § tseriberea für
^rxhtrcl. Denn sowohl unmittelbar vorht r als nachher wird Clodius
*poitrepjürt» and daae in diesem Sets dQäium and «ribsres nur doreb
Digitized by Google
486 äoköll
m r I
elWB tm mtre$ egalia, wd ntobto liiiMl«rt dantM, 4m Sfam mA
SpnMligebniueli eottpreolieiid, so eatnehmen am res βηΛ ββ.
qua agtbatur {m fir Ua^ wie § 58 a. S. i> emum, die ibtigen
t/^rtim, de liar. resp. § 13 CiiviiC statt itfuiue u. ä. m.).
Ein ähnliches Monstram begegnet une § 10 renouaturtUA U
lue Ulk funesta lairocinia f binam nonac camam putatmH (Bm.
pttttmi^). Mit Beebt bat maa eiob bei dar ^algata ab mmom
eamm» niebt berabif t, aaa der keam hkmm werdea koasle, mh
Unrecht aber per annonae causam ii^escbrieben — eo Madvig (und
Müller) — mit Kren^ vor bhnfm: m> lauge «lies nicht erleditit
iet| wir<I auch per fraglich (und denuo p&r^ worao Müller denkt,
iet doch sehr eehwaob). Vielieiebt bieea ee ähumtm ammmß tm-
mi iadem a oaeb {fairoeinfyt wegfiel, warde bM%m aa Mnaa.
Eiae siemliob starke Vertebrelbaaff bat man aaoh, Tielleklit
aber mit Unrecht, lu: nommen in § 12 quid äi nfrumque fmt,
id et famcs sthnnUuct /tvniines ei tu in hov ulccrc ianupMm ivguen
emisteres^ nmm /uH eo magie odMbenda medicimh qua^ et iUud
natimm et hoe deiieimn mahm miare ρο99βέ? Naob dea νβπιϋϋο-
deaatea« zam Tbeil abgeaebmaekteeteD Yaraoeben an dilietm U
man Jetat aaf üblahm ftbereingekominen, ww mhon Hotoaiai
nahelegtt'j dann Karsten imtb ihm I. Miillpr empfiibl unter Bei*
Rtimmung von Rück, Müller u. A. Allein die dafUr beigebrachten
Parallelen sind nicht beweiBkräftig, da wir hier, wo die gau»
Umgebang des Wortes laediciaiMfa gefärbt ist, einea entapreeben-
den, pnl^anten Aaedraek aa erwartea beivcbttgt eiad. Die mi
Besiebun? aaf dea ansflobtigen Glodiae gewttblte Xetapber wt
von Kriiraukung der GeHchlechtetheile hergenommen (über utcus^
die Nftclibarbcha Ii iUt Formen flnffitaret^ iret, '/r" vsi.iwf, licetrt^ essei,
ühUmnt, t'Siset in ih nisolbeii Satsi at'iicirt worden i>ni<l, ist — auch ohnt
jen<'n Anhalt in dn- l JelMirliefiruhLr — «'» soniu tiklar, dass ηκιιι dea
bliklen ( "(»nscrvjiti vismus tiiclil, 1)γ·_π(·ιΓι , (l<;r Ii;iit< r uud Müller hier *k-
diifset und scril>*rii gogen die Vulgute (sowie KluU uiid Kayecr) hnU**u
Hees. lu ütw:is anderer Wmsp t^^chört in rlinscn Zusammcnhanii nocl'
die Vcrderbnise in § 2'Λ (ereptam) ex ut cacsaris rebus actis, ächlsgeuti
ist dies Monfsfriim von Savels and Madvig emendirt zu ex uisceribus
«crom nach § 121. Fragen wir aber, wie eich diciii» unglaubliche V^er-
indenuig erklärt^ lo hat offenbar zunächst die Wiederholung der Silbt
-er- eine VtTmiscfmng herbeigeführt, rebus kam durch üb«^eichric-
benes {e)riöua herein, Ctmoris acti» aber i«t Interpolatioa, ein ver-
n η glückt er Kmondatio«^ereuch dei veMittnuaelkn id eamri, «nf dea
der SehlMa von § 4Θ «itiwirklet
Digitized by Google
InieipoUtkitteii, Lücken, VerdorbniaBo (kr U»tda de doiao. 439
foo etoem nalürliehen fieu dereelbeo, geben die Lesica Beiepieiei
ebenso Aber m^itm » (immt). Eb Mhewt nno faeft« dm Miäm
telbeft iEedieiiiia«]i gebraitclit wweät Ton miieini bei dem eiob
Wemii gebildet haben, denn äeUdus: mrrueiatm diemU
kutet eine (ilosse, die Löwe (gl. noin. |». II I l.i ^u\vv»lil lai Lem-
ma in der Erkläraug veräoderu wollte. Nun int der Aue-
druck delietum malum allerdiofi eneb eo etjnologieeh ind seina-
velefiiob notk weht «ieber und kUat: imnerbin ktmi aber das
Ziwmmeiilreifoa der GlosiesttberUeferung mit dieeeri Uberbaapt
■erkwfirdigeD, nur bei Lucilius (und Fronto nach ibm) eine voUe
Parallele iindenden, Cicerostelle beaohtenswerth erecbeinen.
Im § 15 nonnuUi autem iliam rem od illam ratimiem comeo-
Iwamque rmiceabimt kann der Aiwtoia an der Wiederbolni^r τοη
iOem weder durch Streiehiug dea eUeo oder aftdereii (Emeati,
Baiter) gehoben werden, noeb dnrob Verwandliiog des aweiten in
das matte aliam (Gesrier. Kückj, noch in solum (Lange) oder
ipsam (MüUtiiy, wuh an «ich einen zu iiiuderaen AiiRtrich von
fationalietiecher gegenüber der reli^öseu Autiassung zu haben
leheittt» vor Allem aber nur na ratiatmh nuibt an dem yerbnndenoD
ctmmimramitm paioea würde* Nach Anleitnnf der anaoblieaaeaden,
liber aaafibrenden Worte {qui quod m meo reHiu βρββ otU ei
cvneordiae siia uideba(ui\ tu >iisccssu aulem cotidkutuii scditionis
Umur^ uun paene belli deptU^o mein mmmuiatatn antmiwin casc
ikebant) dürfte an aobreibea aein: nommdU mäem illam rem ad
km mtiimm oomtdutarngne remuimL Mach (a)d fiel 6 ab and
am eOi wurde ükm gemaebt.
Im § 18^ hat man sich meist begnügt mit Mommeen an
«slireiben rem maximam fuiHsc (eC) perictili, mn öolum α
iamCf sed edam α cacäe liwcadiia uastUale nemo ncyat^ und wenn
MiUer statt ifit^ tummi einaetat mmmKque)^ so iat daa ein barm-
leeee Priva^ergottgen. Statt fIKr «be eolohe Aenaaerliobbeit, wie
dfter aiemliofa iinntttM Beiapiele an bftnfen*^ bitte er aweierlei
1 Da am Sohluss des § 17 überliefert ist in id dinarim» %,md
mabatur, so ist vielleicht (tu) quodj nicht quo zu ändern.
* Wae hat ee z. B. für einen Sinn Stellen zu sammeln, wo posstt
für possd etcht und umgekehrt? Niemand sweifelt am Vorkommen
derartiger Varianten, entscheiden kann man aber im eimselnen Fall
nicht uaeh eoioheu Samuu:!surien, sondern nar nach grammaiisohen
UntcffWMjbongen. Aber auch die eigentlich grammatischen Zoeammoa*
tteOimgen in Müllers Vorreden sind oft an äaseerlieha Hänfongen einee
«BgMdoeten Materiale«
Digitized by Google
440
Schöll
ernBlHclier bedenken eolleD : elnmel» du» Hadvige fiiawiiid gegie
diese Hentellnng, welche mit der ineonoinneii Verhlndiing rm
maoiimam et summi periniU die unerhörte Phrase scliafft rts
ma.rima (jiler res .sHiumi //cricitli est ah alifjua rc, κίοΙι nicht mit
einer Redensart widerlegen läsRt; dann aber, dase Alle — aooh
Madvigin seinem, γοη Milller mit Recht beanstandeten HerstelhiDgB*
vemch AdTers. ΠΙ 1^9 — aus Θ und der Yntgati beibehilten
finsae^ eine plumpe Interpolation gegenflber der üeberliefbmag
jxituisse in PW. iu'hou wir davon aus, so ist klar, dass nicht
fna^ifmm summi periculi durch eine weitere Interpolation Uueeer-
lieh und sobleoht sasammenzakitten, sondern in maximam die
Yerderbttiss χα snehen, aus diesem (Tielieieht dnroh rm muMiwm
e, q. s. in $ 34 beeinflnssten) Wort der Infinitiv xn gewinnen ist»
den sowohl potmsse als die praeposttionale Wendung xnr Srgia-
zung de8 Gedankeun und der Constiuktion erheiechen, aleo rem
nasci poiuissc summi prriadi non solum α fame.
An der Richtigkeit der Aenderung latrocmium statt pairo-
(Mum in i 20 swetfelt kanm Jemand (vgl. noeh Wdlfflin Uber
das Wortspiel 8. 194): der einzige Lange wurde SU seiner, «bfi-
gen« unhaltbaren, Ansicht wohl hauptsächlich durch die Wendung
(pafrocinium) hutua impcril gebracht; und wenn ιη.ιη die Fülle
der Stellen übersielit, wo hoc imperUtm = nostrum imperium
vorkommt (vgl. Merguet) eo wird man an der Unstatthaftigkeit dee
Phmomens, das auch Rflok in seiner Wtderiegting Langes beaa*
standet» kanm cweifbln. Es mttsste ttU imperit heissen oder viel*
leicht iniusd imperii^.
Tn §25 ciuUatcinque fnidam maiti^^ mutfitam ac debUitaUim,
abk'dam mein ad aiiquoin spem Ubertafis et priaiinae dignitoHs
eremii bat man für mutatam sehr verschiedenes venmeht nw-
tarn die Ynlgate, nmtilatOiH mit der Juntlna Rnhnken, tmdatm
Graevins* tiiim/fifi/am mit F. W. Schmidt Ktiok nnd Muller, ca!a-
mifatc (υΐιτκ: malls) Lan<lgraf — vielleicl): nu nächsten liegt
uaalaiam^ was so gut vur ac dcbilitutam atahtu kgimtei wie froc*
mpikmiB iam vor ei debilUaio § 40.
^ Gleich darauf § 21 ist natürlich sn interpnngiren dkm 'qitm
wifun!* ww^istiiMUßj pfMdeiftiieslsiinii, foffiseiwiUMy osiiciiswsnsi
pMIcaef uirMe emuUh raUone uikie mirMU ad Umäm sf propt
singiOari: wed quid ad ie, MQller sieht *^um uinm! miuHeskum
. . . SHt^ttlanT SU tüees, was sn eioh unpassend und auch durdi die
Wendung mit ssd qpmd aasgetchloMen ist.
Digitized by Google
Inierpolatioiuiii, Lfieken, Ymeά&Λιήtm dir Bait de dooKi. 441
Im § 29 hat auch ^liillcf m (ttt me non solnm ptgmt stul-
titiae meae, sed ctiam fmdmiy fpU cum me .» , , oomimammU) sim
pmm α taU «nMM» di&kmhi ne^m nMkspsrim ·· q. i. dm £ie>
ftgüMg dw Pwmwaww Müh LdiMytr md IjMif» Itr ii5ihig
(^ΆιΙΙβη wmI €· irft dem #iitM^ra (νοτ ιι^^ριιβ) nMb iKfiniM ds*
geeetzt, wo en nachechleppt, während Lan^e das engverbundene
fitn ; '/ ^^^6· dadurch trennte. Daws aber diese Hogenannte 'Ellii>se*
des Pronomene — die Tielmehr der Zeit dee noch mchl auege*
biUelon m^mmthm mm indwllfv wlitiWMt| iakm wm wm\g^
•taut IVf die iKere Periode vw 'vioht MgMeliliVi* statt
'weggelMMMW* Ptommbwi T«d«i MÜto «leb Olem, md eelbul
einigen Reden niciii fn-nid ist. hat man genugsam erkannt: und
ΙιίΰΓ) wo das Fronoiueii seweiuial in engrerbundenen S&tsen vor«
•umgeht und in dem betreffeaden Stttotheil selbet kaum eine pts-
md« Stalle ftadoi taun, diilta «Im» der eUhenn Beiapiele fir
dM Idieai wm verCMdffMi Nfn. fitn cveitai btata» vielleidit
§37 uenire imh^htm adolescmfnlwm, hene ualentem ac marifnm
(Vwrrc filiu/tt öenah>i tin ^u^nif Iwinain .s ibi uttllc ttdoptare : hier
haben dtcere diccr^ Ρ^Θ^ und daraus hat man dkere se
BftHer herf^UI. YleUeiefat itaeht eher hmtar dieena vioht
Mhr^ wie § 42 htator MbtUam in J^fi^ wo nvr dee oetli-
wwiifigo httKMi$e$ Metel n» E.
Eineh kleinen l eherHclniss, hat die Ueberlieferunij auch in
§44: imm uo8 igitur, pontifimSy iudicio aiquc auctordatc ucstra
Hikm» pl. potestafem dabifmy «< pi^oscribere possif φιοβ mlitV
fMerv eiitai fmd 9ä oMI prmcHb$te: VEUTI8 IVBEATi» e.
t. IfeehdoBi Helm gegen den Spuehgehimnch Mtä ^«e> ime-
9mhmr» vorgegehlagen. Lange dien jWioecrfterg getilgt wiinien wollte,
li-it MüUei 'iltud pt vöcnbcre hergeetellt und tiann (älinlich
wie Lange j daß CieseU Vi!lLlTI8 LVBKATLS e. ^^^^ un-
mittelbar al» Objekt aofohiieeien leisen» wie eehwerilUlig nnd
bnipieUee ist Vielmehr ist au sehreibea φύά eH aiM Mcnbere
(«si destt gana dem Gebnweh entepreehend ans dem Vorher«
gehenden zu ergänzen nisi proscriberc: vgl. ui V'ih. ^ 47, riiilij-p.
Η 7 u. ä.) mit einem pafinenden Spiel zwischen proscribcre und
«n^e (vgl. die bekannte Stelle Macrob. Sat. II 4, 21).
Gans ähnlich verhält es sieh mit % 50 qmd si ttiam plmri"
ist de rsdtt mo'soriUu räuUsH, Dase es statt rehOiati heissen
nsii hdltii haben Madvig und Halm erkannt, mit gans falsehem
8s«b8tabeTieon8ervativisniuh hat aber der erntere (und Kavser nnd
^ iiiler) nun mo sorUlvre liergesteUt, Halm aber in der ii^kennt-
Digitized by Google
442 SohöU lulerj^olaiioneii, i4UükeD, Verderbuisiie der Rede de domo.
nies dasä dieser Auedruck unerhurt äei uria sortUione: als ub an
tMie Bortitu irgend etwas auszusetzen wäre (vgl. Phil. XIV 4), ud
«Is ob oidit retMÜMi eidi vmI einftekar aM 4er NMbwirkiig
dee voi»t^lMiide& &ETULEEIT — wo ml den beutUadetet
CoBivnetiy wn Ter^leiehen itt ir Pis. § 77 — und rehilU erklkftol
Vielfach Lciumcurrigirt hat man au ^ 57^: ιιίί ααι si dif4
diciu esset iudicmm mihi fuit pertimescendum an sim iudido pti-
uiletfitimf f imäieium in cmm tam impi miUe^t komot fiii mm
BBtsung der Airegungen Gumtomei Madvige «id Bttike aehnibt
Mttiler iudiciumnc? causa tarn turpis acilicety Aomo, qui e. q. β.,
wu diü anriingliche Aenderung uiioütliit? und der bloese Gegen-
satz von hottio {=■ imd iah bin der Mann) mehr aU tta^wbkkt
ist. Gerade ia km» wird der B'ehler etookea and ni aekwibea
aeia: m4hmmf i» cmm tmm tmpi müieä korr^ ^ ·. ·.
Zablreieh siad aaeh die VeMobe in t 7β (iUiqm tife mm
dies .... fanlae mihi ivmmd 'ttati fuil, ut tm mihi cunacdcrata illa
uiü nun noiinn nrnt propuUanda^ scd etiam t emendanda tisse m-
deatur)^ wo für das HinokMie €mmdanda die Vulgatc emenda^
Mommeen fmiifawflto, Halm mMmia, MtUler aiUMMiifa (l) ealvieb:
an das aSehetliigeBde mvm^mdmdü (« e) eelieiat Hienand fe-
dacht SQ haben
Viel Iji iiluser ist die VerderbnißN in § 137 ab aequitum nvtn
dolorls bonorum oimaum suOUito Q. Caiuli mmim itudderis. Die
bisherigen Vursohläge geattgen aioht, da sie vaa aogasehiokteB
Aasdriokan abfeiebeii dea naeeeebeiideA Gcgeeaata Toa mMo
Q* Caiuli mmm§ aioht beaahtan. Daaaeh lasaen aieh versaebi-
weise die Reute benutzten etwa zu in tabula acquiliam tuam cu»
noiu dvlui iü b. 0» s> (X n, U
Ueidelherei ITriia tieh«ll.
* In § 5β i«tt Müllers Intcrpiinct ioii unul iffitur ego cessi aut q'n
tiwor fuit, non dicam in Mt¥ fac me limidmn cs^t >' ititra, quid? ilk
e. q. s. niöht hew?r als die bisherige {fuit? ni*n dtcatn in uu- : / fir). Vit^
melir ist mii <///t tiiiwr fuit — non dicuni m mc {fiic fm tnntiinui tMi
naiura) — qutd^ iila e. q. s. das ieicht t-rkhirliclic Aiiiikoluth jui/udeuton.
- Im selben § ist weiterhin für giiod omms najcut vielleicht noch
K'sser als qmd mmes boni cmse$U (so Müller mit Kooh) au sobreibea
quod {boni} omna diieent e. q. s.
Digitized by Google
Die Ueberarbeitung des LexleMS des Hesychios.
Die ei^tmtluiiiihcben Verderbnisse einer Bibelgloffi»e im lle-
eychioe ttifarten mwk oniänget /u einer lUibe von VerBUUliiiugea
iWr ma^iM Orlaum «nd über 4ie ZuMmmenNteiiig d«e dem
BnydÜM lafBaBhfffobtMn wwid«rlMlMi Lexikoot» weUb» kh u
hr BeÜMBfolge, wie «it tkli mlw «afliräiigfrn, vorbringe.
Den Anfang niüge iliiher die Betrachtung der uuvliiülgtioUen
kkin» 11 ( ί I'issengruppe bei HesychioH bilden:
encolcvaia* λυκΑ φονέο^ι, άικΜ(λ4ν€ΐ, άποκάμν», dsoXAikiy
dvoKvei* inm^mi. βέβαιος, ασφαλής* f\ dmxiirqi, άφέλ-
KCl τον πατέρα.
£8 int bekannt, dusR der zweite Theii der leisttiu (ilus^ü aus den
Ι&ιις Tupv Ινόιαθ^-ηι/ν τροφών ίκτ^ιΟΟΛ (oodd. ^κτδθ^ντιυν)
«αρα Χτ€φάνου καΐ έτ^ραιν XcStTpAyiiiv, «Ι·» μ« etvm BiM-
CkMar ttomt Sohoa Kedts Schiiiidt ftbrt «na drai «iif des
Octateach bezüglichen Tlieil deenelben, leider nach einer Rchlech-
teu üandHeliritt. die GlosKe an: fmoKÄitr άττοΟττά, ücpAKti τιϋν
(TneXujv. in ctaer andern Handschrift deneelben Gloeeure fand Biel
(Not. ThM. I 183) diroKVKi' difoOf^ άφύίΛΐ τους ηέλας und
bfiog diM» ΘΙοΜο riohtii^ auf L«?h. 1, 16 (beiw. 8) Mal diro-
«vira την κεφαλήν αύτο(λ Br eahlo« «αβ derMlHo, diu» in
alten Handschriften άποκνΐ€Ϊ für άποκνί<Τ€ΐ gestanden habe, was
durch einen Vergleicli mit Etym. nuign. p. 522, 27 bestätigt wird.
Nur m «Ur Verbefifierung der offenhAC verderbten Worte
to^ ηέΚος ar T«mitli0t» dftlftr τ^ς κίφολάς ^ war Bial
m dem Qnttide onglllokliolif weil er von einer jungen Hand-
«ehrift ausging. Der iUteste mir bekannte Codex des Stephanoe-
tilossares, der Cijislinianus 304 aus dem zehnten Jahrhundert,
öberliefert näniiich άττοκνϊει' άττοαπά αφέλκ^ι τ ι nitiXüv, wofür
^ärliok τό πτίλον, oder wakraoheinlioher τόν πτιλόν an aabrei-
Digitized by Google
Β θ i i χ e u β i β i η
ben ist. Vonuuigekt im CoieliiiUiiii» di« GiotM diHMOV' dvoOlQfV|
άνή<κ>νον.
Beide Gloweii eind — allefdingv in «mgekelirter BaiImb-
fulge und mit einer Umstellung der beiden KrkUirunL'pn zu dem
Lemma (motuv - in die älteste und beste Uandi^cLirilt de« i»o-
geuAunten Uyrill-Gloitsaree, den aue dem sehnten Jakrbaiidert
etammenden VaUicellianue £ 11 übergegangen und lanlen daaclbik:
iifOKV€t' dnooirft άφέλκ€ΐ tS^ irpüiv.
^biotov* άνήδονον, βνοστον.
Letztere UluHee iindet sich mit derselben Umstellung der beiden
vuu ätepiianoe gegebenen Erklärungen auoh bei HesychiüHi und
schon hierauH geht hervor, daaa dw Veilkeeer der QjriLUlieoea-
eioa dee Valiieeiliaaiie and Heeyohioa niohl nmhtita^g rtm mar
ander den Stephasoe bentet habe». Die Mliag der beiden,
bei Heeyohios getrennten Glossen in dem Cyrill-Glossar zeigt viel-
mebr, daee die«eK die Quelle de« ilesychio« gewesen sein muss.
Dies wird durch einen Ueberblick über die Entwiokeiung der
Verderbnite der Worte τόν ΐΓΓίλόν bestätigt. Amt τ6ν imiXov
scheint nttmlich in den meieten Handnriiviftett dee etepbanee r&t
π€λάν oder vielleicht τάν OifcXdv nnd Uerane fo einigen dvrob
Süblimmbesserung τους πελας, in anderen τών σττελών oder τών
πελυιν i^eworden zu flcin. In das CyiiJl-Glohsar «rinsr alsdann zu-
iulge doppelten Fehlers άποκνεΐ' dmKFn^ άφ£λκ€ΐ τών npuiV
fiber, nnd da »nnmebr dae Lemma der Gloeee mit dem einer an*
dem Haeyehianleehen flbntebitimmte^ ao konnte Heef ebioa oder
ein Bearbeiter deeeelbea anf dleoe Frage weide leb epiler
zurückkommen, vor der Hand a!»er der Kürze halber den Namen
Hi'sychios schiechtbin gebrauchen — die Erklärung durch die
i:'artikel ή mit jener andern Glosse verbinden nnd aagleich aae
Tiftv «puiv dnreh eine reobt ttble Coigeetttr tAv im^po nmoben Κ
Baaa in der Tbat die bSblkobon Gloeeen den Hesychioe, oo*
weit eie anf daa Werk dee 8tepbanoe sttrflckgehen, nicht dieeen
uiituittclbar, sondern /.u nächst einer dem ValliceüianiiN ähnlicheD,
doch vielleicht volktändigeren Gyrill-Haudschrift entnommen sind,
letgt jede Veigleiohung der drei Qloeanre. Ich hebe zum Beweif
nur einen knrsmi Abiehnitt wm StepbaaoSi nimlieh die mit den
^ Anders halfen sich die Schreiber der jüogereii Cyrill-Codicei,
indem sie dae unurklarliche τών npuiv einfach fortliceecü und für dwo-
fcvel recht geechiukt dumov^l einsetsien, Tgl. Qyr. 1^md. 172: dneinva*
Digitized by Google
Die UebenriMataBg des Iiiiooiw det tie^ychiot.
(4er Wddbtii flftloiiiom) beiror:
ήγεϊτο ήρχ€ν, ηύθ€ντ€ΐ ^ (Sa ρ. 7, 12)
θαμβούμ€νοι ικπλησαόμένοι (17, Ά)
θ€σμαιν* νόμαιν, (13, 23)
β|Μ|Μ(·ς* β€ΐΝϋΡ€(ας. (1.% 18)
βυρσών* * λαμtrάbuJV.
ΒνιιιηρΰΤτί ρος ■ η(^ύτ€ρος, €υνο(Ττϋτέμυς. (3, 14)
θώρακα* πολεμικον £ν6υμα αλυσι^αιτόν* 19)
ίν0άλμ«αΐν* φοντάσμασιν. (17, 3)
κΑλν&ν* φύλλοις pilbm iitavoixfteidilhr ^ (a, β)
κ«ηαράΐΜΝΐ¥Τ€ς* ΐΜρικτυΐΝ><>¥Τ€ς (17, 4)
κατερριτπυμε'νυϋν ^ καταπιπτόντων. (11,17;
κνώόαλα* Οημια μικμά, λ€πτά. (11, 16)
Von liiesdii kehren folgeaUe im VailioeliiAiiw wieder;
in^' ηυθένη (I) ήρχεν.
6ΐφ«βν (!)* λαΐΜΐά^ιιιν, λΰχνιΐΜΐ« φανιασίβηςι l^utSMOwK
ναηφΛααο^η^ς' nepiKtimio(hrr€C»
Bei HesychioR finden «ich von «len anfirefulu ten GIobsuh *\vh Ste-
phanoe ebenfalls nur die»« drei, mtil ^war dte erste und dritte
* Coinl. ήυθ^ντη.
* C. ίκττλιααούμΕνοι.
' Γ. θύναν.
* Das Wort nnpriiiiv. wolrho^ < iVt nl)ar vordfrht ist, findff -'ir\\
g«fermärtig in der Winnhoit S ilnmonis nicht mehr; es lÜsst firh im ht
«Dinal ausmachen, an woIcIut Sti'lU' Stophanos oh las; vielli'iclii liir
h'i Wort άστρων (17, 1Γ) (ίστρων ί'κλαμπροι φλόγες vgl. 10, IS), wenn
er es nicht etwa <τλγ für θυρών geschrieben fand (19. 17 έκαστος των
αύτοΟ θυρών τήν öioöov έ^ήτει). Allerdings hätte er dann eine an sieb
tdmn verderbte Stelle grtindlicb missverstanden.
* C. φύλοις — ^ιονυχθησών.
* C. Kcrrapptemmc' π€ριιπΌΐπο4^ς*
^ Vielleicht «ttv^KimUvufv oder nmapfiiMweftiwv?
^ Der Verfasser dieser Qjrrill-RecensioD verfiibr also bei der Be-
witzQng des Stcphanosglossara so flüchtig. Ίπ ^β er von der Glosse θυρ-
o6v in dieGlosee Ινδάλμασιν gerieth and die£rklärungen der letzteren
sa die erstere anhängte. Vielleicbt waren aocb iu der von ibm be-
nutzten Handsobrift des Stephanos beide Olossen nnmittelbar mit ein-
seder verbunden; wenigstens ist in den erbaltenen Handsehriffcen dieses
QVmvs die alpkibetisahe Ordnung bald mehr bald ninder etreog
Migefahri and in euiigen mir der erste Bnebstobe bsrfioksichtigi.
Digitized by Google
Reit lentieiii
tbrniaatimmeBd ait dem YftUieellwnw. An Stelle 4er nnta
bietet er:
θύρσοι* κλάδοι, λαμπάδες, λύχνοι.
Die Vermuthuiig Schmiilts, «lass die li't«tpn idon Worte zufolge
einer Verwechselung von θύρσοι und πυρσοί la die iiloeee ge-
kommen eeieOi iet alio faiRch ; eie eind vielmehr mm mmm Cj-
rill-Oloeear an die, wie ieh venmitlM, DiogealeniMlw GImn
θύρσοι* κλάδοι angefttgt und betieiieii eleli auf eia wamyvnitw
dcnee oder verderbtes Wort .iur tlcr Weisheit Salomonis.
Uebi igene ist aueüer Stephauos noch ein anderes üibelj^losüar
im VallicellianuR benutzt. So findet »ich z. B. ia ihm, offenbar
mit Beaiehang asf e. 17, 1β der Weiabeit Salomoak (dvnivttiüMi-
μένη έκ κοιλ£ηΓ6ιιιιν öpduMr itiH^) saaiehal eiea nrit etephaam
niebt ttber^imttimmende Oleaee:
αντα<νπ κλuJμtvη' κατ' ονί/κλικτιν (irrt) τίνος μρταίομ^νη.
γίνεται δέ τούτο έπΙ φωνής, ην καλουοιν ήχώ, και eni
qHuτός.
naeb etwa Ittnfkig wtterea eioaeeo aber, Im «i«er kleine» Gmppe
von Bemerknngen, welebe alle dem etephanea eDtnaamea aiad,
ttberetnatimmend mit dem Text denselben im Ooialin« 894:
άντίίνίίκλιυμενη ■ άντιπίπτυυαα.
Beide GluHKen ninU bei HeeycliioH vereinigt, doch ist — vielleicht
nnr durch daR Versehen eines Bchreibere — für kckt* άνάκλβοιν
nnd άπό irrihilmHob άντονάχλησιν nnd bid eingeaetat:
άντονακλοιμένη* άντονάκλησιν bid τίνος μεταγομ^νη. τι·
νεται δ^ τούτο im φωνής, ήν καλουσιν ήχώ, και ίνΧ
φωτός ή άντιπίπτουσα.
Ααβ diesem zweiten ]{i))ol<^lossar ist in den VallirieUiunuH iolgende
Bemerkung an den Worten σΓ€ΐμώμ€θα ^kSbuiv κάλυ£ι, ιφΐν ή
μαρανθήναι (Weiab. Bai. 2, β) Übergegangen:
κάλυ£Γ i^buiv άπανθίσμασι. ή κόσμος τις έκ ρόδων.
Die zweite Hälfte der Krkliinnii'. /ii welcher der Verfasser sich
I
natiirlii I« ήν hinzndncbte, und b«i der ihm vielleicht II. 18, 401
κάλυκας τε «od όρμους vorschwebt ρ, gab dem Heir)robioe, der lie
niebt mebr Teratand, Avlaea an Rohreibeo:
κάλο^ις' κόσμος τις Ικ ^kSbuiv.
Doeb Knrficii xn derG-lonee άποκν€Τ. Der, wie icb nachge-
wiesen zu IiuIm m μ'];ιιι]ΐ(\ eiiit'iii Os'rill-i i lossar entnommenen Er-
ic liirunp άτίοαπα^ αψί.λκί.ι τόν Tiuitpa gehen bei Hesychios dif
Warte βέβαιος ασφαλής Toran«, welobe, wie auch Schmidt riebti«^
bemei^te, an dem Lemma Αιβοιττος gebfoen (vgl. Hee. 6571>
Digitized by Googic
Die Uebmrbeilinig 4m LeKiom» det Η«^^ο1ηοβ. 447
in» tÜB hMieh in dl« eiotm Afrowci gekoiiiBi«i find, ioMoft
ihm ein unlüsliches Käthee!. Die Krklärung nnrh liieiTüi l it tet
das (Vrill-Gloesar des Vallicclltauu^, welches au anderer iSl^Ue
loifeide GioMeii io «nmittellmrer Yerbindonip Mit einander anf-
άτΓΟΤΓΓον · ά6€ώρητον
}Lm \vir<] ' in wcnflpn, (Inss e^^ni^e f\ie WOrlr, «iitl welche es an-
L·mmί αποπτος' β£(ίαιος, ασφαλής hier fehlen. Doch eoheint
mit Bekoa die Thateacbei data in den älleatea GjnriH-HandeohTiften
du Leninia dnoRTOV in einem derartigen Xnaammenbang aland,
tttwlieidend, tnmat da dieaelbe Paaenng des CyrilUGloaiare nach-
wHiilioh in don unmittelbar folgenden Worten und in dem Antang
ifi klr iiit ii t i lüsspHi^nipiK» he\ Hef^yt luos heniitiit ist. Gerade in
dfni Γ III fang dar Krklärungeu weichen auch nah verwandte Cy-
rtU-flandeohriftea derartig γοη einander ab, daaa die yon Heaycbioe
beantite reebt wolil yollatindi^ ak der yallineniaiinB eein nnd
ladieier Stelle bieten konnte AroirrOV* Μΐιίΐ|>ητον κα\ d1Vσιrτoς
^βαιος (/(Τφίίλής.
Endlich Hcheint bei Heeyehioe noch eine andere im YalU-
tdHaaas wiederiiebrande rilogRe benatzt zu sein:
dhioiMfa* άκοκάμνη, dnoNÖfmt'.
Die in der Mitte der Heejebianitehen Chrappe stabende Qleeae
^^ηκναίεις * όναιρ€Ϊς hat Sebmidt mit Heebt aaf einen Vem des
Menander Wengen, welcher bei »Siiidan und in der Ouvufuüff) Xfc-
^ χρησίμων (Bekker AG 42H, 2Γ>) angefiilirt wird:
drroKVoict' btcupScipei, dhroiiöirrei, άττολλύ£ΐ. ή λυπεί, öbuvf,
4νοχλ€?, iropeicT€fv€i* olov' Tf κοθ€ύ^€ΐς; αύ μ! dno-
|κναΐ€ΐς πι^«τηι^« Μ4ΐΝΐν6ρος Μισου^νψ.
, Deiielben Quelle, welcher Hesynhios die Menander-Glosee άπο-
j κναίεις entnahm, vermuthlioh Diogeniano« \ mag daher auch ein
> Dieielben GUmmou in gleiober Reibenfolge finden sieb andi In
^ G^UgbMMr dm Tatleanw 9180, dem ? on M. Sobow benntcten
<44βκ Marlni ana dem elften Jahrfauadert^ lowie In iablieieb«o» mit
bimJbeu ibermnitimnienden itteren flandiebriften.
' Schon im CyrillM waren also dmcviiia and dvoavct verwecbtelt.
* Dieielbe Glome findet mob allerdings auch bei Moerii, doob
^A^Qit mir da« Verbiltnim zwisoben dienern nnd Hesycbiae niebt ao
cbCMb, wie M. Schmidt (Quaert. fies. p. CXXXI) annimmt. Moeris
*kmit mir Tielmehr matiches aas Diogenianoe, natflrlieb niobt nnmlUel-
^1 fbemommea zu haben.
Digitized by Google
448
ΤίΜίΙ der Q]o«e dnoitvaUi wwm die rioktiee Benerkug diDKvd*
άιιοκάμν€ΐ gehörai «ad die Zmnmmenm^gmog der kleiae» GIoim-
gi uppe bei Ilesychioa Bich etwa folgeodermaeeen darstelle ii laeeen:
Cyrilloft. | Diogenianoe (^?).
άποκναί€Γ Xutrei ή φον€ύ€ΐ.
dnoKvafct* <άτιοκλάνβι) άηο-
κάμν€ΐ, diroic6iiT€t.
άποίττον a0ftnjji]TOV. (και αιτο-
ΤΓΓος βέβαιος άσφαλής.)
ÄnoKvei' άηοαπ^ άφέλκ«ι τιιιν
leh iMbe, ehe ieb bienwe die Folfenuigoii ilelie, a«i dv
grofleen Fülle ähnlicher Fälle einige Beiepiele li«lMe. Bei Hesy-
chioe i'ulgen »ich die ülossuii:
τ€τρίτ€Γ irpiZev.
τέτριτ^* Tp4i:fii» τ4τριτ€ν.
τβτριτιΙ^τας* τρβονιας.
τ€τριτυϊα· Τ€τρωμ^νη, τρίΐουσα.
Wif ιΐίΐκ Wort TLTpuui^vi) in die letzte Glosee komnien kunntp,
zeigt eine V ergleichuii^ den V'allicellianut, in welchem diMfitif
naoh einigen der IIim entnommeeen Öbeeea eine iieihe wmi Ba-
merkaiigeR so Proi«il»ni begumt:
τβτρ(τ6Γ ^rpi&v. (IL SS, 714)
τετριγώτας- τρίΣσηας. (2, JJ14)
τέττα ημιιότατε. (4, 412)
τετρωμένη' βαλλόμενη, 1xλl)tti0α.
Ea der Gleeee des Heeyokioa
φφλα* icdfmn» φικίον^ π€ράνη
liegl die Erklimag in den Werten dee Cyrill-OleeMne :
φίβλα ττορττη.
Φ ι κ ι υ ν ■ όρος Θηβών.
Aebnlioh ία betraohten ift bei Hesyehio« die Gloggf«:
Ibr eniepfeoben im ValltoelUftDiiv:
(Τ€Χ<ς* πτυχών.
Hnd später: σ€λίς* πτυχή, καταβατόν βιβλίου.
(Τβμνυνόμενος ' κομπά^ων.
Auch hier, glni!^< 'μ\ war die von He^ebioe beaitite Haad^
ecbrifl dee Qyriil-GloeMure aaefilbrUeber aad fQgto die Woite wak
Μοίος sa, wenn niebt etwa in ibr swieehen <Κλις nad OI|lV»*
Digitized by Google
Die Uebenurbeitttag d«t Lexiooni dm HMyehios. 449
I
νόικνος der alpliabetieelm Ordnnng mitspreohend eine eigene
GlMfB tfcMvdv* MoCov etsnd.
Mit der ΗβΒ^ΐίΙιίβπίβ^ιβιι (ftoime:
ψέμιύΊί. |^λτιστ€, κματιστε, €ευχώιατ€, άγαθ^, icoX-
λίον, μειίον.
η( ιβ Teigleiohen im Yallicellianna:
φέρ\αχ€' ιιροσΐ|νέστατ€, ά'ζαΒέ.
φ€ρτατος· όγαθώτατος. (=ίΗβ·. 319)
φερτερον βελτίον, ισχυρότ€()ον.
φέριατ€' κράτιστ€, έ^οχώτατε.
ς>φιστος' βέλτιστος.
Die Worte καλλίον, μειΖον bei Heiiyehioe können nur unter dem
Umn« q>^pT€pov gentonden habend
Norli klarer ist die Ursache der Verderbuiss bei Hesy-
cbioft in der GlosRe:
ταυτί' ταύτα, τούτο, όμοιότης.
Iia rergleiobe nor im ValUoellianns :
TouTi* ταΟτα.
ταυτόν δμοιον.
ταυτυ υμυιοτης.
Für ιαυτό. welcbes natürlich aas ταυτότης entHtanden iet, hat
iMjobioe darch falache Conjectur TOÖHO eingesetast«
In der Heeyehianieohen Gloese:
iKpi€0ti^€i* π€ρΐ(Τταθήσ€ται, ιτερίφράΕ» ή ττ€ρικυχλι(ι0^ι·
teet sich ilic Zufüffunif der letzten drei Worte ebewftilli nnr
^^rt-h eine V» rs:l» irhung des Cjrill-Ulosearee erklären, in wel-
diea überliefert ist:
^ WahrsclvMiiÜch l^e^ann in dor dem llcsychiun vorliegoTiden Cy-
riil-flandschrift nicht jode Glosse mit einer neuen Zeile, sondern es
DKidite, wie ja oft in derartigen Handschriften, etwa gescbriebfiD sein:
φίβλα* ιιύ|ΐιπ| ·:· φηιίον
βροζ Φ^βΛψ ·:·■>·
* . . «ελίς' ftrvtfi
κβταβατόν ^φλίον ·:· ββμνΑν £vboGov
<Τ€μνυνόμ£νος* κομνάΙων.
.... φ^τ«ρον' β€λτ(ον, ioxupÖTcpov
φίρχστν Kpdrurre 4εοχιύτατ€ ·:· χ(ΐλλ(ον μ€ΐ2ον.
Vm τη weniger kann es dann befremden, wenn in anderen Cyrill'Hand-
^Mflm die in fklnehe Zeilen Ternetzten WArler weggeleeson wor-
WkHa. Mvi. t PMM. «. V. XLttl. 89
Digitized by Google
460
Bei IzeaBiein
Di« faltohe Sduraibmiir πεμι^τηέ^ν für iKiM^imficv (Hm4tt
IV 202) verführte den Hesyeblot daca, dtM er« ·» dieae Gkmt
mit der nrhon vorhandenen richtigen Glosse n€puiitvff€\' 1T€pi-
(Γταθή0€ται verbjuJcii, eine Futorforfii bUtiete, ohne άππ Auij-
meut zu beechlen.
1^ HeeyehiaiiieolNMi GIommi;
TTVfi' πνί'6ΐ, 7τν€ίηται, Trvcic!
πν£υμα ουριον" αχχ^λος αϋαμκος. ου[»ανιυς άνεμος,
ψυχή* 0α{μων — λέγονται πν€ύμον€ς και θαλάτ-
τια cQ»! 2uhfTa άνοΜίθητα
enteprioht im Vallicollianne:
πν€ΐ€ΐται (t)' irveUi.
πν€ύμα* άγγελος άσαρκος.
ιτν€θμα' έΙΟλον, 6ηλοΐ κα\ τό θ€ΐον.
πν^υμκ ουριον ττν^Γιμα ού|)άνιον.
πνέύμα* άνεμος και ψύχος και δαίμων καΐ ψυχή καΐ
άγγ€λος.
8ο anepreelieTtd daher «neh die von BuneR Torgebreehte Yeraa-
tliiinfi'. für ουμανιος άvtμυς bei Hesychi«»« sei ού()ΐος (ϊν€μος in
»rhreiben, echieui sie ist falfioh. «Schon das loitlnr Terlorene alt«
GioMtf tu Euripidee, welche« eine IIaDpt«|uelle des Cyrillos fc«*
weeen iet| hat offenbar irvcGfia o(S|NOV (£nr. fi. 1664 Kirolb.)
dureh πνεύμα odpdviov erklirt.
I)ers(ll«»'n Uiii'llc enlHLiiMiiit 1km llcsyiliios die G^lo&se :
λιψοπροτόνοις' ιά δρμ^να τοις σχοινιυις. τάς έί αιμάτων
άκαβαρσίας.
deren ernte Hälfte Hich, wie Kanck erkannte, anf Bnripidee Hcc.
ItO (Kirohb.) λοίφη πμοτόνοις besieht, wihrend vor der iweitei
das Lemma λώβας oder, wie hier offenbar geschrieben war, \<>
βας Rn«{refallen ißt. I>ip!ien>e (liu.sse Uiuht sioli «rleirblauti 1 1
wie bei Hesychioe aaeh ^' iIlicelliaaniK nur daea in demselben
λιψοιΤ|ΜΜΓτόνοις, waa auch Maunnis beTortngte, mid <lχιvfaNς
geaehrieben iat. Ea folgt nnmitielbar λόγχοι* άπολαύΦεις ή Μ*
ρατο. Da in der Cyrill-Receniiion des YaHicelliannt die βΙοηη
naeb den drei Anfan»rsbuch«tRhen s^eordnet sind, nmsste in ihr
• I is LiMniuii λύ[>ας /.wisr]\» u λιψϋττροατονοίς und λόγχαΐ stelipn
und der Ursprung der Verwirniug, welche tm Heeych unerklär-
Digitized by Google
I>ie L eberar beitUQg den LexacouB des Uesychios.
lieh wäre, liegt kkf mk Tage C^gl. aban die Gioseen θυραών
in raderen Earipidea-GloeMn llmt «teil das aUmihllolie
?«Γΐ·^ιιβιΙ(Μΐ 4er Teiderbmie Book bewer vorlblgea. 80 bietet
der YallicelliannR ohne Accent uud Worttrenuung rieliug οσαι-
(ΤυμναΓ ßaai\eu€i (Enr. Med. 19 δς αιαυμνα). Bei Hesydiios
igt daraae geworden <ο)σσαι' συμμ(α)ι, βασιλ^ύα. Im Valli-
ealUaeiie stand έιητλατλούμ€νοΓ έα^ίηττόμεναΐι μ£¥0μ€ναα. Doch
hX der Schreiber selbst bei eioer nocbnaligen BnreWolit im
Lemma das erste λ avsradirt od in der Brklirung μαιιρόμ€ναι
cingeeetzt. Hesychios — minder glücklich — scliriel» έκτιλαγού-
Mcvai* έκπληττόμ€ναι, μαινόμβναι (vgl. iiec. 115:; €κπατλούμ€-
vm). Im Vallicelliana» leeeu wir άντομώσε* παρακαλαια€ (Med.
704 άηομαί et)* Hesyobios verdarb wnMud das Lenma weiter
V έηομώΟαι nwd naebte aas der ErklArung ιιαρακαλάΐαι, sobrieb
jtdoeb, um seinem Bedenlteti Aosdruck zu geben, die Lesungen
seiner Vorlage Aber πορακαλέσαι Κ
leb fttbre endlicb noob eine grössere Glossengruppe ans
Hesyrhios an:
OtöημαiJμ€VOV■ ί(Τψμα f ισμ*:νυν.
σεσηνομενον " διασεσυρημένον.
<κσηιηιΐα* διίφρητυΐα (!)
oi<n\pe* Τ€λφ 6ολ(αις. ψύχ€ΐ (!) τούς 66όντας' γ^λύ^σα.
< Orade die besonders sofawer Terderbten Glosgen zn Euripides
' (vgl Schmidt Qufteet. Het. p. CXLV) ünden sieb gleldtlautond suhon in
<bs Cyrill-Glossaren ; so μαφρήν bidvoiav (llec. ii'2 oöitox' έμά «ρρήν),
ftWfv i£ujHfv (Kl. 74 τά£υί>θ€νι, τΰς ού τλαγύς τάς οιιχ ΰπ()μονί]τ»κάς
illec. 155 τας ού τλατός GeiM tiv), μίλιίιΗμιιιν λΰ>[ί(ΐι τιΐιν οίκοίν (ΐι βλά-
β«» (Ikc. i>ll μ(λάθριυν λώβαΙ. αν^ϊρψι (V:ill. ύν<:μψι) ißuhiZitv (l'hoon.
llHTj dv€tp<p' ύπ' αύτήνι. Unniittelltar auf »liesc Glosse folf?t im Valli-
cellinniis αν€ρ(Ξα· άνιττραΕα, {ϊέϊαι γάμ τΰ ττ()0Εαι κα\ f»4S£iv (!) τΰ ιιμάτ-
Tfiv, Ulis siel) auf" Androm. Η·21 ftv ^pfE' ά κατάρατος έχώ bezieUt. Ue-
sydiiüä ii»;icl»t«' »iaraus (j[V€p€t«' e'npaEa.
^ Di'i UesycliianisclK' (t!<»ss(^ ^όλαν dvri τοΟ öjjAou vejlit;!SMert
^liiidt ööctv ' dvxi τοΐι ί^ήν. Das Kfclitip«' bie tet der Vallii oliianus
^· in' δλοι» (vfrl. Alciiiaii fr. 1:Π I»»,'k.). Λ11 andern St«'llrn sind
«Ii« ( vri!1-(iln88are reichcT als Hosychios luxl iialx'in sogar oiii uiibo-
kannti s 1 r 1 ^mont von Alcnian orhaltnn. (^yr. Coisl. :V.H όλκάς' πλοιον,
Kfii» ¥αρά 'Αλκμάνι dci^uiv (!) καΐ εΙρήνη, καΐ είδος πλο(ου. Vgl. ΙΙ(^.
6λκάζ· πλοία (!) ναΟς φορτγγγός' άηδών. ειρήνη, δυνατάς. Per Vslli-
celUaini« liAt ao dieser Stelle nur όλκΑς* cite^ irXoiou erbsitea.
Digitized by Google
fi e i t ζ e η β t β i Q
σίσηρ^'ναΓ γ€λάν. προσποιητές fflCnöa.
αβαηρυΐαΐ' γελώααι κατά θυμαΰ, ή tv υποκρίσ€ΐ ή προσ-
ποιητώς
σ€σΐ|ρός (1)* κ€χιινός (1) 5ιΐ)νοΓΓμένον. άνοικτάν έχμχψ σιέμα
σ€<ημιυμένος
<ΐ€σοβημένος·τ€θορυβημένος,έΕτ<»ΓΓθς τή κινήσει, ΤΓΓοραγμένος.
Der entfipvpicheiiihi Abschnitt ίτιι Vallicelliauu» lautet:
<ΤΡ(Τηρός· κ^χηνός. bnivot f uevoc f!)
α€αοβημ€νος άτακτος την κίνηαιν.
σαηΐμοσμένιυν* έαφραχιαμενιιιν.
σ^σηρβν' ιτ€λ4« Ψ^^^ (Ο '^ύς όδάντας, δολίως yeJUji.
(Τ€(Τιυρ€υμ^να' βεβαρημένα (=> Ηβ·.4δ4. Steplunoi ι« ΙΙΤιοΛβ)
Otonpuia' προίΤποιητώς γελώσα.
σεσοβημενη' τεθορυΐ^ημενη.
αβαηρυια* dvoiToucrct td στόμα, α€σΐ||>έναι γαρ τό dcvoiriiv.
<Τ€σΐ|ΐτυ1ιι* ^κρι»ητυΐα.
Letxtereii Wort, weloh€e ftr btcppi^cufa oder bt€ppurnilB allM«
falle ertrUglicli int, hat HenycliioR sn ^ιαρρηγυΐα verderbt mti
in der ΠΙοΡβο (Τ€(Γηρ^ναΐ «Ins faliii lio ψύχει für ψήχ^ι l)»'il.. halieri; i
ebenso σε(Τηρός und κεχηνός, wiewohl derjenige, welcher die
Worte άνοικτόν Ιχιυν στόμα (vielleicht mit Benutsang der sweitm
Glom σ€σηρυΙα bei Gyrilloe) hinxafligte, die beiden Partidpie
als Mancnlinfonnen auffiaMte. Vielleiebt gab er flohen eeis«
Bedenken Ausdruck, indem er das uu überschrieb. Dagegen
scheint im Vallirriliauus für 0ιηνοιγμ(ίνος mit Hpsvchius 6ιηνοΐ·
γμενον zu schrei bea» Unter dem l#etnma σέσηρεν vereinigte fer-
ner Hoflyobioe die am Anfang nnd Sobinse der Cyrill« Ghlem "
fltehettden Weite ycX^i und boXiuiq TcVf im TeXf όολΙυβς; an
der eiome σ€<Ι1ιμ«σμ^ν«ιν* έσψι αγισμένων, welelie «teil anfPe-
mosth. 39, 17 σeσημuoμtVLUV ή^η Ευν^βη τιΐιν ^χίνων ]>c/ielit,
innehtp or i>iirh der Art späterer Glossographen σεσημασμ^νον*
έσφραγισμενον.
Wichtiger iet^ daae flieh nun erklärt» woher in der Heayehiaai-
flchen Gloflfle σεσηρέναι der Znaati προοποιητως γ€λι»σα nlaMi
anmal da eber die (|iielle dea ersten Theil« dereelben, σεσηρένοα*
γελάν, kein Zweifel ist. »Schmidt selbst führt (Quaest. Hes. p. XC)
au» il( in Scholiapton zu Hermogcii. de ideis (Walz Rb. G. VII 2 '
p, 972, 2ü) an: σεσηρεναι ' κεχηνέναι. 6ηλοϊ και τό γελάν, ώς
φησι Διοτ€νιαν6ς Κ Ελ iflt aUerdinga mögUoh, daflfl dnroli die Nach-
* Inconeequt ut war es daher, wc-nn Schmidt bei Uesychios zwni
γελώσα eiakUimmertf, προονοιητώς al»or stehen liees.
I
Digitized by Google .
Di» Uoberarbettinig de» LttUm dee Heejohiot.
458
räesigkeit tintn epftteren 8e1ireibm des Hesyoliios naeh γ€λδν das
Lemma 0(:iJ)]puiu auiiguiallen ist; iluch bin ich mich tieii lnihcr
segefülirteo Beispielen, welche nlvh Wuihii&r beurt heilen iaeeen^
sowie der ganzen Art dieser Stelle mehr zu d«r Anaichi geneigt,
im aieh diM Venehen glMk Μ d«r Uob«rtraguD|p dm Cyrill-
Gloeiar» in de» HMqrekioe ralatond^tt itt
Eine — allerdinge eorgeamer darchgeführte — Verschmel-
zung Diogenianischer Best^ndtheile mit Bemerkiin;L^<tii au« ('yrill-
Gloegareu liest «idi aoab in folgeada« üloeeau de« Uai^obioa
1) Stjau BMgn. lOBySi Άνήνορα* d\rouv, iUm^votov, 6£ΐλόν,
dT«KVO¥, ού tcwiüvToi. Διογ€ν<ιανός)·
Cyr. Valh άνην(ΐ()α " dvavbpov.
Hesych. άνήνορα abuvaiov | avavbpnv
2) fitym. magn. 252, Δαιτυμών' 6 την θοΐνην παρέχων
καΙ μάτ€ΐρο^ (Ις τό Διοτ€ν(ιανοΟ>
QjT. YaXL baiTV|i6vwv* Αρισιητών, δοΑς γάρ λέτ€ται ί|
Henych. ^αιτ\)^uvtς■ cTuvbfciiTVOi, άριοτηταί, eύuJχυύμtvoι |
fj μάγειροι.
3) BMU.«obol. ms. in Greg. Nas.(B«hiiii(it p. LXXXUL) Έτνοζ*
είδος öajffikm, oi μέν κύαμον, ol 5i τ6 Κ€ϋαιύμβΜ»ν Mffdptov-
<A hk, €ψημα άθηρυίι&€ς. τοφτο yäp δ«συνΰμ€νον αημβίν»
(«φ* οΦ Ncd άθήρα aal dedpcQ. ^vOcv tcol ^τνήρίΜΠς παρ'
Άριστοφάνει (Ach. Ji5). ετνος ουν φ\\ύ\. τΓ) epeixOtv
καΐ συγκοπέν και έψηθ^ν οσπρίον (άπό του έρίίκω τυ
σχίΤω), ouTWi και Διογενιανός.
QjT^ ValL έτνος* Φ^ος doirpiou. ^τνη 1^ όρος παρά Σι^
ι«λΙαν.
C^. Va^e. 2180 ίτνη· tlboς όσπρίου. ίστιν έν Σικβλίςι
ορος onTtju καλoύμtvuv. υϋί ν τό πυρ ώς ubujp tKpti,
öwep τρά(ρ£ται bia της αι διφϋόγγου, αϊτνη.
HeaycL. ^τνος' έρεγμός. ^ψημα ά0ηρ<&5€( | και εΤ5ος όσ-
Kpiou, ίτνη 0έ πΟρ ύίΟύ ποταμός χ€6μ€νος έν Σικβλί^
* Kadh dpiainTdkv wi im Vallioellianiu offenbar €ύωχουμέναιν aoi-
gelaawD. CTebrigeos bemerke icb, dam wir fast überall, wo bei Hesy*
cUm veraobiedeiie Erklärungen ditrcb ή verbanden sind, und in den
awtea FSUen, wo dies dnrcb κα( gesobehen ist, annebmen dftrfen, dass
^Angaben Terachiedener QoeQen naobtrikglich mit einander vereinigt
vetden sind.
Digitized by Google
464
4) £uBtath. 0(1. Ε ρ. 1533 Διπγί νκίνΰς οΤακας λέγει, οίς τά
πηδάλια έτηστρ€φουσιν, ήγουν κανόνας και κρίκους, bi'
drv Ιμάντες bicipovrau
Qyr, Val]. οίακας' τά inibdXta, τοντέσπν oi ούχένες.
Cyr. Coiil. 81*4 οΙακ€ς* αάχένιο.
Hesych. οϊακες' πηδάλια ήτοι αύχενια | και οι ταΟτα επι-
στρέφοντας κανόνας, καΐ κρίκοι, bi' ών οΐ Ιμάντας bi-
είρονται.
Fngiioh kftmi nur noob tein, wer dM (^UOlomr id d«
HeeycbianMolie Werk ttbertragen httt und, wie idi frBlier imoliwiei}
eo nmlilSiBsIg und tli0r!c1it dabei Terfabren rat, wie wir die« iitr
bei einem unwissoniien Pcbreiher umh spiit-byzantinischer Zeit für
möglich halten Tiiuchten. »Sciiwerlich doch wohl, wie Ranke ver*
muthete, der erste Bearbeiter de» Diogenianiecben Werkes, Hea]r-
ebioe, weleber in eeinem Brief an Ünlogioa den Blndmok eiace
ebrlicben nnd veraülndlgfen Mannee macbt. Br konnte eine Ή$Λpl·
quelle seines Werkes nicht pränzlich verschweigen oder, wenn er
dies wirklich that, sie doch nicht in so albcriuT Weiee beiiut7.en.
Dock um auch den Argwöhnischen hiervon 2U aberzfugen aod
eines vielgeaehmilhteD Sehriilateilere £bre an retten, giebt ea snm
Glttek einen awinganden Bewaia.
Daae der letate Abeats der Vorrede, wie β!β jetcf vorliegt,
nach Schlnss des Briefes an Kulogios un;ii;»^scliirkt naclihinki unJ
weder diesem noch zu dem foIgen<len Werke selhnt imsel,
bat man länget bemerkt. Wer, wie der Verfasser dieses Absatzes,
dem Leeer die Anweisung gab: * willst da das Wort βΙκΕλος
naohsoblagen, so anobe nnter Cficui nnd du wtret linden clkckoc
όμοιος ' spraob von einem nwr naeb den ersten drei Bnchstabeo
geordneten Glossar, in welclieni nach dem Wort είκω die von
diesem aligt leitelcu Formen standen^ unter ihnen das Lemma fci-
καλος mit der Erklärung όμοιος. Reine dieser Bedingnngen ist
bei Hesyobioa erfüllt^, alle dagegen In d6u ftlteat^n Reeenstoaes
des Cjfrill-eiossare, welebeSi wie ieb erwiesen babe, in den He*
»ycbios bineingearbeitet iirt. Es ist daber von entscheidender
Bedeutung, diiKt» γΙημι »liener Absatz der Vorredt- des jetzt vor-
liegenden Werkes sich wenigstens in einer Handschrift des Cyrili-
Oiossares, dem codex Moequensis, binter einem kursen Eingangs-
wort: *Συν τφ θ«φ άρχόμ€νοι άς τό λεΙικόν γράφομβν ταΟτα
* Die Ordnung ist andere, das Wort tiKUJ tehlt und für €ίκ€λος
steht elKeXov.
Digitized by Google
Die Ueber»rfaeiliiog dn Lexioom de* üeqroliioft. 466
Mwh IndM : bei cUllvin κτέ.^ Die Vomden sweier eelbetAadlger
Werke find ebeaeo wie dSeee eelbet ταιι einem «piteo Bearbeiter
mgeeeblekt ▼ereinift worden.
Um dif» Zeit, in welcher dief« £^e«chal). Aveni^Hteni« ;ιιιιιϋ1κ·ηηΙ
ζα ermiltelit^ sind wir, da alle besliiiituten Angaben fehlen, auf
dcB niwiebern Weg allgemeiner Betraolitiiiigen ttber die Entwick-
ieaf der gfieehieeben Lexieogrtpbie «iigewieeen. In derselben
kmm eieb Tier Hmtptnbeebnitte nnlenebeideny deren jeder sngleieb
Ar die eenMebte den Heuyebfoe-eioemiTt wiebtig ist
Der erete Abrobnftt nmfaRst die ^anze früh-alexandrini^che
Ztrt und dae Wirken der aiexanilrinisch-rüniiBchen Schule dee Di-
dj»ee bin herab zu Pamphiloe, dem letxten γραμματικός *Apt*
ϋϊάφ%ηος, in dessen 96 Btteber umfassenden Hanptwerk, λ€ΐμών
Utitok, datfeeige, was Didymee and seine Torgänger für einaelne
QiMetu der griechischen Litteratur gesondert geleistet hatten,
iHMiniiK iigefasst und erweitert war Die Orilmm^'- der benutzten
Sebriften war dabei beibehalten und das Werk dee Pamphiloe
daher in zwei Haapttheile gegliedert« in deren entern nater dem
THei ncpi ikmMI^ (^oi XiEmf fttgt 8aidae biwm) die bis da*
kis ersebioaenen epeeial-Olossare in einseinen 8ebriflete11ei*n
(wie Homer), zu einzelnen Litterjitur-Gattungen (wie riaL^ die
und Komfidie), sowie endlich zu rinzelnen ^Innflarten (z. J), zu
der attieohen, Tgl. Athen. XI p. l'M f. Πάμφιλος €v 'Αττικαις
^σι) anaammenfefiMst waren. Der aweite, mcpl όνομότιυν
betitelte Tbeil eatbialt aaobliob geordnete Znsammenstellnngen
ki m den einielnen Zweigen meaeeblieber Tbitigfceit (Koebknnst,
N<i:,ii].NL;iu η dergl.) verwendeten Aimdrücke. ebenfalls im An-
»cblues an die Arbeiten älterer alexandriuischer Forscher. Die
Bestimmnng des Werkes ffir die Gelehrten spriobt sieb ebenso
b dem gewaltigen Umfang, wie in der eigenartigen Anordnung
imd dem reieben Sebata von Citaten aus, dessen Uebenreste uns
Atkenaeus bewahrt hat^.
Eine neue Epoche für die Lexicoi^raphie be^Lcinnt, soweit
wir erkennen können) etwa mit der Kegierung Hadriane, eine
Zeit, in welcher die Grammatik im strengen Sinne ibre höchste
Bl&tbe erretebt. Das allgemeine Interesse wendet sieb yorwiegend
^ Ob anöb der YellioelUanne einst diese Vorrede batte, wissen
wir nickt, da das erste Blatt in ibm verloren ist» ebenso wie der Ein*
fvig einer gansen Antabl der Slteren Cyrin-Handsobriften.
> TgL M. Söfamidt Quaest. Hea. p. CLZX ft.
Digitized by Google
466
Reiisenitein
dem AUiicheD in; dem xnr Bemobafl gelaagten AttkiniM die-
nen die rhetorii^clR' η Loxioa, welclie z. gr. Tli. weniger dem Lesen-
den echwierige Α und rücke zu erklären, als dem Sulireibeudeo ml-
teuere Wörter und formen der altattiechen Zeit in EiinBemiig
wo, bringen beet-imnit sind. Fftr di« Loctttre der niolit wJ^Mm
SelurifUteUer begnügt nan sieb« die ftltoren GlomnMinvlviigeB
und Lexiea zu excerpiren und in eine für dae Nachschlagen im
Schulgebraiich möglichst geeignete Form zu bringen. An Stelle
des grossen Werkes des Pamphiioe tritt die Ueberarbeitung dei
Diogenianos, welcher, oai die Benutzung ze erleiciUMni, die Gioi"
iea ieiner Vorlage etreog alphabetteoii ordnete» den rekbea Sebati
der Citate nnd wae in den Erklärungen irgend entbehrlkih eohin
bei Soite warf und in «einer Einleitung selbst erklärte, dum er
dadurch ein uiöglichst libersiebtlicheH, unifaüüende»* und doch kur-
zes und darum billiges Ifandbuch zum äelbetanterricbt f&r ame
Stndirende berstellen wollet
* Mit Hecht bohanptcn Selmi ull nnd Weber, tlass die erste IlülfUi
dcb Ilesyeliiiiniscbeii lirii-lVs an ΐΜΐΙυμ^ιοϋ aus der Vorredo des Dioj^ffiiiii-
uon eul inmirneii i>eiM niuss. hi der Erklärung dereelbcu haben Wrlckt r
und ^Veb('r (1ϊ<· Worte τάς κατα οτϋΐχ€ΐϋν λέϊ€\ς viel /ii wenig btt*»iit ,
und haben tlalier daran Anstoss geiiomnien, das« Pioironianoe an dieser
Stelle nicht auch Pani|>hilog erwähne. Doch sprir lif I )i()gpniano8 hier
nicht so sehr von seinen (^neilen, als davon, in wiefern sein Werk etwas
Neues biete und einem Bedürfnies der licser entgegenkomme: alpha-
betisch geordnete Glossare gebe es bisher nur sa eimelsen Diob-
lern und Dichtungearten, s. B. λέΕεις Όμηρικα{, τρστικαί u. dgl., er la-
erst biete die Schätze aller in einem derartig geordneten Werk zo-
sanimen, er snerst habe eine alphabetisoh geordnete Χϋις παντοόαπή
vcrfasst. Der ganze erste Theil der Vorrrdn mit seinen wiederholten
Versicherungen, dnss alle λ^ξ€ΐς vereinigt seien, bietet im Grunde nichts
als eine erklärende Umschreibung der Worte παντοδαιτή λέΙις. £b
folgt tn dem zweiten Theil der Torrede eine Erkllmng dee Wortes |
π€ρΐ€ρτοιτ£νΐ|Τ€ς; mogltohst billig and daher mSgUdhit kare eollte sa*
glekh das Werk sein and dem Unbemittelten alt Lehrer dmen. So-
weit Diogenianos über seine eigene Tb&tigkeit. Ob er in dem weiter«
Yerlanf der Vorrede des Pamphiioe Erwähnung that, ob der Name dot>
. selben schon im Titel stand (etwa TTeptcfiiroir^T€^ — λΙΕις mtvToboai^
in nnv 1Ταμφ(λου καΐ Ζυιπυρ(ιηνος) oder woher die Qnelle des Snidis
wusste, dass das Werk saohlioh nnr ein Anszug ans PamphUoe sei, sind
mfissige Fragen. Daai das von Hesjohios b«nnftete Werk dee Diogenia-
noe anf Pamphilos zurückgehe, hätten angesiohts der Fragmente des
letzteran Welcher und Weber nicht beetreiten dürfen (vgl. Ij. Cohn
Jabrbb. Sapplem. Xn p« 843). üm so weniger kann i«ih einen Aalsss
Digitized by Google
Di« tJebenurbeilang de« Lttdoone dM Heqr^os. 467
Ton Anfang des dritten hl» etwa mr Mitte des vierten Jahr-
honderts wiHhtu wir wenig über die Entwicklung der griechlHchen
Lexicagrapliie ; von da an bie etwa zur Zeit luititiiaim möchte
lob eisen dritten Hauptabeehnitt derselben recbnen. Die Thilig-
krit der Ii«xiiMiffaph«D beaoliiiiikt sich in demjMlbeii im wesen^'
lieheB dttnnf, die in der sweiteR Perlode entstftiideiien Werke
zu exoerpiren und mit einander zu contaminiren; die S( Liilitjü der
üteren AlciLandriner blcilien unbekannt und unbeuuut.
In die ernte Hälfte diese» Zeitabgcbnittee Hcheint die Ueber-
arbeitniig dee DiogeniMiieoben Werkee dureh Ueeyohios m üdleii.
Wikrend DIogenianoe trotz dee Iku yorliegenden reioben Mate-
riale nacb raogliebeter Besebrinkiing etrebt, enoht Heeycbtoe auf
alle Weine seine Vorlaii^e zu erweitern. Doch nur für lluiuer,
deo Diübter κατ εξοχήν, stellen ihm nocii reiübliebe Öamuiluogen,
henondere eine Paraphrase zu G^ebote, wie sie ans ähnlieh ia
Handeekriften jeoer Zeit erbaltea iet (vgi. U. Wiloken 8iti.-Ber.
i Bevl. Ak. 1887 p. 817). Heeyobioe nimmt dieeelbOi trotsden
ein grosser TheU der darin enthaltenen Gloeeen fUr ein derartiges
allgemeineB Lexicon Üb» rtiiisKig war^, fast unverkürzt in dasselbe
auf. Zu den selteneren Glossen suclit er nach .M.üglichkmt Schrift'
ftellerbelege biDanaofügen ; die nicht eben growe Zahl derselbea,
Tin denen yieU Boob daa« mwkwoiilieb aobon bei Diogeniaaoi
ftaiiden, liest ans erkennen, wie dttritig das dem Heefobioe τοτ^
Kegende Material war.
iu die zweite Hälfte des vi>n mir bezeichneten Zeitraumes fällt
ϋ· Entstehung der wunderlichen Gloseeneammiuug» welche iu den
fioden, d«i von Hesyobios benutste Werk ν^ιερτοη^νητις Ür Ter«
idiiedea toh der bei Saidas erwlbnten λ^ις ιι«ντο&(ΐιτή tu halten,
asbhe nach Weloker, Weber und Coba ein Anssng ans Pamphiloa unter
Beibehaltang der dem letsteren eigeatbünliobea Ocdming gewesen sein
bdD. Ich möchte Tielmebr besweifeln, dass ein derartiges Werk, welches
noiebst Sammlangen Terschiedener gesonderter λίίε€ΐς, sodann ein saohr«
Uch geordnetes Onomastioon enthielt, mit dem Gesammttitel oder
tir λέ£ις κατά otoixeiov hatte beaeicbnet werden kSnnen. — Die £in-
Mvag in Bficfaer war fihrigens dem eohteo Werk des Hesyobios nicht
fimd (vgl. χρήσαοΟαι τοις βιβλίοις) so wenig wis den «€ρΐ€ρτοιτένΐ)τ€ς
Diogenianoe (vgl. Mef^ychioe ed. Schmidt 8« 1 Zeile 17 τοίς βιβλίυις,
Ζ. 19 έπιγράψας τά βιβλία, S. 2 Ζ. 4 τά βιβλίο προβείς ΔιυγενιανοΟ),
Μ der byzantinisohe Ueberarbeiter gab sie auf, ebeuso wie z.B. Paolni
iNssoaus die bei Festus uoch erhaltene liuchthciluiig aufgab.
* Vgl. Gloääüu wie Qtä ώ Μυϋαα — ή* ήτις - μυρία' u
Digitized by Google
468
Bei tzeniieln
meieteii Hsndiebrifteii (ob mit Becbt oder Unreelity Tenug
noch nicht zn sagen) dem Bneblieliof τοη Alexandrien, Cyrilloe,
zugePfli rieben wird'. Wie Hesycbius ί1;ικ Diu^ciiiiinigcbe Werk
durch Zueät/e uub andern Uneilen erweitert hat, so hat der Vit-
jheeer jener Hammlung ein altes rhetorieohee Lexicon (haupteäch-
Hob Ba Tbaojrdideii, Plato, Demoetbenee, AeeebylnSf Bophedei^
Arietopbenee q. a.), ein Lezilcon deeeen Gloeeen «ne, s. Tb. uH
Aii;;al»c (Kr (^nelle, im Etymologicnm mng-nnra noch erhalten
sind^, durch Einschaltungen aus verschiedenen werthloaeu Giom-
1 Oieaem Qloeter sind In einigen Hendaehrüten intenmuiteSiAe-
licn iKugcfügt, zu welchen der Vallicellianue folgende Einleitung bietal:
... [Α]έε€Κ ούχ, ιΐκ dv τις üueXdpoi« Ιηιλα καΐ 46€λόσθφα [φρ]ον[τ{0>
ματα ΙμοΟ τοΟ γ€τραφότος, δπατ€, άλλ' Ικ τής AtOTCviavoO rc κοΙ Ήρν-
biavoO * Αριστοφάνους Τ6 καί 'Οραιτόλλαινος, Ιτι γ€ μήν καΐ Τιμοθ^ τοβ
ΓαΖΙως πρός Άρκ^σίλαον όρθοτραψίος ταύτας έρανισάμ€νος ί>€ΐν φ/»βην !
ένθΰναι έν τψ5€ τψ πτυκτίψ ττρός €ίδηαιν ecupf\ τιϋν έφΐ€μ^ναιν τι^ :
άληθοΟς διδασκαλίας τ£ κσΐ γνώίΤ€ως. Daraus, dass hier Choiruboskoi ·
nicht lail angeführt wird, darf mau wohl entnehmen, dass derselbe noch
nicht zur anerkanatcn Autorität j^ewcnicii wai , und diu Abfassung die-
ser Scholit?n in den Anfang drs beehrten Jabthuiuk'rts ictzeu. Ih»
Cilusear seihet uiaLr danach dem fünften Jahrbuii ifit antridiören.
i
- Vifl. Etyin ni. IM, Βάναυσος* κυρίηις πα: τι χνίτη: ^ιό πνμός ,
f ργ«ίΙόμ€νϋΓ. Hif v«,, γαρ η καμινος* 'Ρητορική. Χ,οφϋκλης (Αϊ. UOU)
ού χάμ βάναυοον την τ^χνην έκτηοάμην.
Cyr. Kegin. Pii II 14 fsaec. XII) = ('yr. Vat. Jl.iU isaec. ΧΠ =
Cyr. UrbiM. löT ieaec. X). βάναυσος- πάς τ€χνίτης biä πυρός 4ρτα2ίόμ(νος.
^αΟνος (βάναυσος Vat, Urb.) γαρ ή κάμινος λέγβται.
C>r. Coish Η94 (saea Χ), βάναικιος νάς τ€χνίτΐ|ς 5ιά ιηιρός έρτα·
Cyr. Yaliic. Ε 1 1 (saee. Χ), βάναυοος* «άς ΐ€χνίτης διά πυρός.
£tyin. m. 1Η7, 27. Boußai'vcr διστάΓει, τρέμ€ΐ τοίς noot m\ ί'ττό
τρόμου ήχ€ί τούς όδόντας καΐ τη γλώττη άπήμιι>ς φθ^γγετΛί. taxt 6€ .
(Ρητορική ή λέΕις καΐ ποιητική* Τάρβηο^ τ€ βαμβαίνυιν, άραβος bi buk \
ΟτΑμα t^ct* όδόντων (II. XI 375).
Cyr, Regin. Pii II 44. βαμβαίν»* btotdtci, τρ^μα to1< «0(«W αϊ
• τ4 ikdnr^ άσήματς φθ4γτεται.
Cyr. Vali. Ε 11. β«μβα(ν«' biordZci, τρ4μ€ΐ ταΐΐς iciMftv.
Cyr. Vat 2180. βαμβαΐνα* τρΙμ€ΐ.
Qyr. Coial. ίΚΜ. βαμβαΝκιν τρέμηιν τοίς «οσίν.
Eiym. m. 185« 18. BdxviXiK' €ΐς μέν τ6 XcEtKdv td (^ifroptKdv εβρον
«ημοΑνον οβτηι* μΐϊιχς μ£νι Ανόητος bi κοί γνναικ<(ρ&¥|ς.
Cyr.Begin. Pii U 44 » Qrr. Vat Stm, βάκηλος* μ^ς φ, Mq-
τος b4 Mit γοναηοΜης.
Orr. Valt. ε 11. ράκηλσς- 6 μέγας f| ό άνόιγτος ή γυναιιοΜίΚ 4
Λνόρχης (lac).
Digitized by Google
Die UelierarbeituDg des Luxt<x>ns des Heeychioe. 459
rea zn Horner^ zu den orlialtenen Stiickeu des Euripidee, jsur Bibel
ttA η «nto^n Sebiiltoii erweitert. Koeh jetit stelieD wenigefem
k dea iUterai Handechrillen die den ehiseltieii Qeelkii entnoai-
■eoen etoneen in grlSmarm Gnppen (bei den eioieen eur Bibel
find zu Kui ipides nacli der Abfolire der Rfteher, hf»KW. Trapidieii
l^üürtinet) bei einander, und kcIjuh dich würde aln Beweis dafür
gmugokf dwB M. Schmidt mit Unrecht die (\vn]l-Ulo8eare «Is
ftNerpto «m dem «ehon Urterpolirten Werk dee Heegrebioe be*
Miebnet lAt^
Die letste Bpoebe In der Oeeoblobte der griechiechen Lexiet»*
graphie beginnt in der zweiten Haltte des neunten JahrliiuKlerts
mit Fhotiiis. Id den Anfang des zebuten JuhrbondertH fdllt die
Znaamcnetellting des Etymologienm rnftgonn, in dae Ende den*
•etbes dne Werk dee Snidee. In allen diesen Werken, ftbniicb
wie in den Snaalnngen dee Conetanttnee Perpliyrofeniietoei seigt
•ieb dM Beetreben, möglichst viel Auegchnttte ans den lieber*
resten der älteren J.itteratur unverarbeitet an einander zu reilien.
Besonderer Beliebtheit erfreut sich gerade in dieKer Zeit da«
CyriU-Qkeenr, Yon welekem nne sieben bie aobt Handoobriften
m dem nebaten nnd elften Jabvliaadert erkalten eind. 0ie rer^
«kiedenen Beeendonen, welefae eebon eie anfvreiaen» eind c. Tb.
erst in dieser Zeit «elbet entβtanden^ Sowohl Photius als Sui-
fitym. m. 185, 44. BdOpov* tö θ£μέλιον καΐ βάθρα άγάλματο. Im
^ ^ημοτηκάν (lies ^ητορικόν).
Cyr. YmU 2190 =» Cyr. Begiu. Pü Π 44 « Qyr. VaH Ε 11. βά-
βριυν· θεμελίων.
Cyr. Regia. Pii II = Cyr Vall. Ε 11. βάθρα άγάλματα.
Etym. ro. 21ί), Γαιίϋψυλάκιον· ϋηύαυμοφυλάκιον' γαία γάρ ΘΤ|-
βουρός. €ΐς τό Ρητορικόν.
Cyr. Viit. ι?ΐ;{0 = Cyr. VhIL Ε 11 = Cyr.<;oiel. 394. ^αίοφυλά-
MOV θησαυροφυλάκιο V.
Λπΐ" die (Quelle dee Etyitiolo^^icuni ma^nuni einzugehen, muss ich
fnr jetzt VLT^iubten, da ich hutl'e, durch eine Vuri^Heiehun;; einer HuHii-
scLrifL dc8selb<'n aus dem elften Jahrhuadt-i t, dt ni Vatic. graoc. iiiiü
«ae grosse An/ahl neuer Qnelienanjr^aben zu gewinnen.
* So infirt z. B. erst der ISchreiber des UrVjin. l.")?, weleliör auf
di«' gl'-iclie Vor!a«_r»' wie d»;r Vatic. 21·^^^ ?:tirnck^eht. die strenj»- alpha-
b*lisohi: Urd»iui«i (nach i- 5 Hnchstal>en) ein; der Selireit)er des Valii-
teiiianu3 verkürzt ein itnu vurlie^^'endes reicheres (ilcissar; andere neh-
niett iRUf Zuthalen auf. Iiis zu Ende des Mittelalters bleibt das Cyrill-
Glossar das vcrbreitetete Uilfsbuch. Es wird zu vcrschiedoneti
^iifcb Zuthaten an» dem £tjmol<^<mm magnam, apätor aooh '
Digitized by Google
4β0 BeUsensleiti Die U«bmrbeitang dm Imrieoii» äm Heifdiim.
da» baben eine deraolb^ii in ihre älteren Uoellen hineingearbeitet,
uml I i 1er üeberarbeiter des llesychios, wie ich iiivcligewieeen
lu IvAbmi glüube, ein äkaiiekee Verlakren befolgte, iet es recht
wohl «gglich, d«« Mcb er etwa dem seknten Jahiiisadori ■»<·
geliSrto* WmgstoM isM ·ί«1ι m dm Werk, wie ea ow
vwliegt, Dielitoff wta gegen dieee Aneafcine iptiche.
Ob der üeberarbeiter ansser dem Cvrill-Gloeeare noch an-
ilere Werke in Jen Hesydiii ^ iiinein/Lreiirbeitet hat fwas mir we-
Bigsteiis nach eingehender L'iUfung eiaer Aoaabl echwer verderbter,
am vereohiedenen BeeteadtbeUeii semimeBifeeetiter Olotaee wAt
welmebeinlioli iet) noM ich Ar jetefc vnentwdiiedeB leeeeo. Sehw
was er au den Oyrill-eioeear biturofii^'tr, naobt nvgefiünr dee
iüiiftcn Theil «les uns erhaltenen Werkes αιι«». Ich liaite es für
eeeeiobteloe, schon jetzt zu versuchen, den Diggeaiauiechen Bebiaud
eiie demselben aaezaeeheiden. Unsere nächate Aufgabe niiM seil,
neok M4gliohkeit dae eehte Lexieon dee HeeyekiM «oe dar vaAer
dem Kamen deeeelben erhalteBen wtteiee Gleeeeomaeee aMM-
sondern. Ist dieee Aufgabe annähernd gelöst — eod einen Bei*
trag hier/u hotfc ich seihst durch eine Autsgahe der älteren Cyrill*
Glossare gebea zu können — so wird ee uiobt allaa schwer
bahea, weBigeteaa dea Haapttbeil der yod Heeycbios gemaohtet
ZvM» XU ermitteln, nnd danaoli als Beet ein Qloeeer an bt*
halten, deeeen weitaae überwiegenden Theil ein stark Terkttnter
Auszug aus dem knappen Schulbuch des Diogenianos bildet.
Breelan. K. Keitaeaateia.
deren Quellen erweitert, die (ilosseu werden saelilieh ^eurduct, in an-
der«»n HandRchriftcn iiiii nrthuffrapbischcn Comiucutarvu vorstibeu u.od
uehiuuii immer neue Gestalten au.
Digitized by Googk
Im PtaUweh.
Der Unterzeichnete hat unlängHt den Vernuch gemacht, zwei
melir oder weniger trilmmerhaft erhaltene Schriftwerke dem Ρ1η·
tneb in vlndieiren. Bta eine iet eseerpirt ni Galen *· Flwfcre*
tievR, nnd da eii ein popnlär-phlloeephfBeliee Thema in gebundener
Form behanfielt, so l&SRt es nich als Lolirgetlirht bezeichnen*.
lh& andre ist allem Anncheine nach nur in zwei HandHchrif-
teo, einem Laurentianaa nnd einem vom Unterzeichneten 1884
nlgeftindenett Vindobonensii, in etsrk rerkUnter nnd veretfim-
netter Form ftberKefefi, wHirend sahlrelehere nnd heteer erha]«
teile, aber willMHrlfeh anteinander gerimene Bmehateelre ane den
al|)babeH8ch geordneten Paroomien - Sannnhiniron hprToriri^zoL-On
werden können. Es erwies sich bei eingehender Untersuchung
ftU die viel umirtrittene Abhandinng n€pl Tiuv παρ* *AXe£av5pe0crt
ΐΜίροιμη^ν.
Fttr da« eretgenaantn Sehriftehen iet der Plntarehieehe TJr*
«pmng nicht urknndlich zu erhärten; die Annahme bleibt eine
Hypothese, deren Werth ihr ürhrlipr nicht leirht sclbRt bestim-
men, Rondern erst bemee^en kann an der Wirkung, die sie auf
«ndre aaeftbt. Um eo willkommener mneaten dem Unterz« bei'
iHnmende Urthelle sein, wie die von Heinse (in Buraian-llüller'ii
Jahreeher. 1885, S. 135) oder yon C. Waohimnth (Sillogr. CIr.
\K 02). Um Bo bedenklicher erschienen ihm auf den ersten Blick
ienn auch die Gegenbemerkungen Grercke's (in difsi-r Zrltsf-hr.
XLI S. 470—472), die mit den vielversprechenden Worten ein-
fileitet werden: *nnper de Galeno et Flntareho protnUt 0. Cm-
<ntt qnae paneis refellantnr \ 0· gieht snnKchet in wenigen Zeilen
^ Vgl. diese Ztschr. XXXIX Γ>>^1—
^ Vgl. Anall. ad paroeroiogr. p. 11 — 15. Verh. der 37. Philologen«
Termmnlnug an I^eeean (1885) p. 223-227.
Digitized by Google
C r II ä i II 8
eine sehr unvolislandij^e und liürftiire Skizze meines AnfsaUes,
und fordert dann den Lefier auf, die Heweieftibrung ' inverao or-
dine* zu darobmoetern« £in wniiderlioliee Aneinaenl Q. lei»
eobttgt ein GewSlbe, eetit ee vieder nuammeD mit dem Seheitel-
pviilit nnd Soblneeetefn nacb unten, nnd de ee nnn einitfinet, to
Rcliliefist er daraus. daRs die iirspi iiii^^Hche Constniction vfikt hrt
Rei. Da« Ex)»t:niueiit wurde, glaube ich, die zwingendete Argu-
mentation niobt enehalten. Den ganzen Krebsgang mit G. wie-
der XQrlfeksnmeeben, halte iob daher Mr fiberüttaeig, snmal aeiee
Polemilt unter l!9o. 1—3 xiemlieb gegenetandeloe ist. Die dort
angefoebtenen Beobachtungen eind nieht eelbetSndige Beweis,
solidem nur ausführt η les Beiwerk tur die schon gewonnene Hy-
potbeae« Im £ins^elneu bleiben luir überdies G/s Kinwünde oft
völlig nQTeratäfidlich. So wäre ich ihm daniibar) wenn er mir
den einmal yon Plntarch aageftthrten Wersaa notieaimaa' έλέ*
φαντας önd bpupdv cUe ΐΓθ2»άτρςι ( Hb. If. XXXIX 60S) aa an-
dern Stellen nachwiese: ich habe inxwieeben nnr einen verwandte»,
gleiciiiallH anonymen Ver*» gefunden Plnt. Amat. 14 Αρισταΐος,
'6ς πρώτος ϋήρ€σσι[ν] <5ρυός> συν4ΐιη££ ιιο5άγρας' (naeb Birt,
'de Ovid. Ual/ 67). Meine Vermnthnng, daae Plntareb 'sich hier
eelbat eitire* (a. a. 0. S. 608), kann er nicht ▼entanden haben.
£r eehreibt nAmlieh (8. 470 No. 2) *Ga1enn« aatem in earmine a
Plutareho confecto, si eundem audis, hos repperit versus: άλλ'
ού μην Ttoie tuiv τις όφ' Ή|Ηΐκλ€ους έλεφαντος || ΐσχΟι λέον-
τος υπ€ρτ£ρος ου Κ€ φαν^ίη* itaque stricte evincitur Plutarchoin
bonim Yertiiom in iilo fragmente non memiaiaae'. Ate obJemaad
einen aolehea Unaian behauptet hätte. Ich vermnthete lar 'aomma
cnm eantionei dass j« ner von Plntarch dtirte Vers an dem ver-
loren jEreifanirenen Theile des bei (lalcn offenbar tVagiiiiui 1 1 isch
erhiiltciH II (itulicbteH gehöre, als deH^cn Iniiult ieh S. 594 den I' reis
der τ^χναι λογκττικαί voraussetzte. In einem solchen Zoaammen*
hange atebt der Vera ja anoh in dem Btobaenafragmente. Doch
das find liebenaacben. Wenn aber die 4. Antitheae 0·'β rieht^
ist^ so ist es zwar keineswegs nm die eechlioben Hauptreenltate
meineH Aulsatzes, wohl aber nm die Namengebung gesehehen.
Ich hatte den bei Ps.-Lampsias überlieferten Titel nepl lomuv
άλόγίΑΐν ποιητικός (sc. λόγος) auf nneer Gedieht bezogen. Da-
gegen dekretirt G. 8. 471: 'π. L ά. ποιητικός ee. λόγος eiml
dieaertatto, non earmen. an eoneolationea, admonitionea, diaaerta*
tionee . . . non a rebne tractatis, sed a sermone forma((ue nomen
logorum accipiuiit ?* Ich befürchte fast, ich verstehe hier (i. eben
Digitized by Google
Zu Plutiu-üh. 4^li4
I
Μ wenig, wie er miob. Wae will er denn mit dem einzig ftber<
IkfertMi Worte ιιοιΐ|Τΐχ6ς «iifuigtta? .Dm huau eieh 4ottk aor
uf die gebiudene Form beaekes. Weu «lio der Aiifldraek l&-
fo^t wie G^. behaoptet, nor Ton Prom werken f^ebrudit werden
kann, .so iiiiisslcn wir viflnielir ein uinlercs lieziebanf^'Rwort er-
gänzen. Aber der Naclxlruck liegt hei dieser Bezeichuuag gar
lieht ani der formellen Seite; pbiloeopbieche λόγοι konnte man
dmio gß% » ¥ene brind^iH wie λάγοι ΑΙαώιναοι oder λότοι
biitemelien Xnbalta. Bndlieb bedentet für den Kaialog-Sdbreiber
Ιόγος wohl nnr so viel, wie 'Buch* oder * Schrift. So wurde
z.B. :iurh (hiK Epüs dcR (^iiintue nach Etifltathios von <ieiii Diciitcr
ii λόγοι eiDgetkeilty eUenao der veniäfiirte l^nan dee Koaatau*
im» Manaaeea^
Soblieielieh bemerke ieb noob, data mit kei&em Worte
i im wiebtigBten, fllr alle weiteren Gombinationea gmndlegenden
Momentes meiner Beweiefiihrun^ gedenkt: der ciijy^eren rmsnhrei-
bnng der Zeitgrenzni, iinierhalb der^n die von iiuleu citirten
Ferse entstanden sein mügsen. Waehsmuth nennt meine Beweite
*eertieaiiia': einer Widerlegn^g mttaaen aie alao doob wohl wertb
min. . .*
Doeb ieb habe die Gednld den Lesen mit einer nnlhiebt-
' Danach ist wohl anoh der von Saida« fibitrlteferte Titel für ein
Mfalendee Gedidit det Sotoridioa **Αλ€εανδριακός' (Fleadoeallietb.
Stadler p. XXIV, *de Babr. aeUte* 944*) m erUftren. Wie wenig streng
4ie Terminologie in dieser Spätzeit war, wie wenig inehesondere die
^nzen 2wi«cli»'ii IVosa und Poesie respcktirt wurden, zeigen z. B. die
prosaischen ίίμνοι d^r Sophish n (llolide, 'gr. Rom.' S. .'^'W^).
^ KIh dso wird G. άο\\ n!i(h'^ewit»«Mti*n Thatsaclien nicht gerecht,
wenn or an^l: ' cliortationci» . .. pu*:tiinuii coloros tiorcsquc . . . poscunt,
non excusant*. Ivh lial«' gezeigt, dass ganze Ab»eliniUo doB Protrepticus
um iiufi:cir»strn Vorsoii hrstehen. Seitdem »ind vr»ii mir und andern bei
mtlircren ^<·iιΓIίL.'^uΊleΓπ dör So|/liihL«'nzeit (aufsh b«ii IMuturcli) älinliclio
Biiobiiclitun^i'n o^*'niitoht, nir^^iMiils iih^r in <1 *· r Ausil iiu niL' |di'nn iiui-li
if i Luciim sclR'int mir trotz lii-r inzwischcui frschienentii Ausiiihrun*i»'ii
von Ko<;k di«' Sacln' antbirs zu li<'<;('n]. Pas sind keine <*o|nr»'<i llores-
ψΐ' mehr, wie man iie v»)n den Diolitern zu »'ntb-liiuMi ptlegLe; dits i»t
nn v( rsuldoiertes Plagiat, welches man nnr zur Ndtli damit i»ntsrljul-
ί^ί^ί'-η kann, da»» die Rede wohl nichts andres sein soük», als eine ' Kest-
»iecoration' für den Augenblick. — Dagegen sind die Zweifel G.'s an
der Zuverlässigkeit des überlieferten Titels (S 471 f.) wohl zu erwägen,
i^lbstverständlich würden damit meine (für daa Hauptproblem gleiob-
gültigen) Bemerkongen über Menodot kinlallig.
I
Digitized by Google
464
C r u 8 iui
baren Polemik (die G. ans bei einigem gnten WiHrn, fremde
Aneiehteo riefatig xu Temteben und sn wttrdigen, leioht bitte er*
eptreB Mniien) woM eebon xit lange in Anepmeb genonun««.
Ein paar Mteblicbe Nachträge mögen ilaftir einigermaeeen eiitp
ficbSfligen. Der υνος nnspros FiM^nncntcs, t\pr λά£ ττο5\ Ιριΰύας
alf) olympischer Sieger gekrönt wird, t\n<\ct sein getreues Gegen-
bild bei dem wohl in den Anfang des dritten Jahrhanderts ge>
JbSrBnden ^ Kymk&t Oinomaoe γοη Gadara, In den ßxoerpten au
der γοήτων ψώρα (κατά ίΦψ χρηστηρίαιν) Eneeb. praep. evauf.
V Μ ρ. 487 Gaisf. : €ift€ ώφ6λ£ς . . . eiöevai, οτι η ττυκτική της
λακτιστικής ουδέν 0ιαψ6ρ€ΐ, ίν' ή και τους όνους άπη-
θανάτους, ή μηδέ Κλ€θμή6ην πύκτην Άστυπαλαΐ€α Für die
Einleitung, den * Prolog' dee Gediehtee (ci Ζηνός τνιΟμΐ| Σφοις
όμόνοια γένοιτο R ιτ(Ι(ην...ώς τόν Όλυμπιακάν κήρυκα Β
μόνον άνβρώιΓους ές άγωνισμους προκαλβΤσθαι || . . . oöb^v' Äv
άνβρώπων huid^uj στ6φθήσ€(Τθαι κτλ.) bieten die Mukarios-Ex-
rerptc au8 tlem Komait des Kunetantinos Manasees (erot. II p. Γ»Γ>Γ) sij |.
Heroher) eine frappante Parallele IV 13 ff\ fp. 565): άνί>ρ€ς bfe
X^TOiKfi Ο'ΟφοΙ MoutfdKuv ύιτοφήται* R άν ήν Μρώηοις buva*
τόν ιιάντας όμοΟ Τ€νέαθαι || . . . καΐ τής ψυχής τήν συνοχήρτ
€ΐς μ^σον καταθ€Ϊναι, Β Ιττειτα κήρυΗ παρελθών έβόη(Τ€ν ^ντρά-
νως· II ' έκαστος . . . |Ι τάς βλιψεις τάς του (Τύνεγγυς άντ€πιφορ-
τισθήτιυ' ||€καστοςάν... έιτεγνω παραυτίκα {j όσον αυτύς (σύ-
τψ Piocoi«) κουφότερον περίκΕίται ςκφτίον κτλ. * Die bübeohe
1 AoMe in dieter ZtMbr. XXXIfl β. 170 ff.
* BeiMofig: bat man foboa die Sparen von D ο ρ ρ el tl t ein bei tmn
Schriften dieses Kynikert beobachtet, den Hohde *gr. Roman* S. 249
ganz richtig mit Menipp und Timon in eine Linie stellt? Julian citirt
VH p. 20i)ß κυνός aÜToq>ujvia njui τό κατά τών χρηατηρίων: dem eiit-
sprechen hei Saidas die Titul ntpi κυνιαμοΟ und γοήτιυν φάιρα. Also
neben den pfeeuchlen. auf den Effekt bcrccbiicltii li;iu|tt Überschriften
(κυνός αύτοψιυνία. τοήτιπν ψώρα) stehen schlichte F!rkl:inmnfen (π€()ί
κυνισμού, κατά τ. χΐ'^Ι**^·) 1^*· giubl /u d^-nki-n Tür die Wertlniiiir d^ r
Doppeltitol bt'iVarru. [.Siuuniann in der inzwischen erRehi('ii(>n<m Dis-
sertation ' de Oeiiouiao Gadareno ' S Η veriiankt die riditijre Autrassang
rtieiifr Thatsarh»»n mfindlicher MiltlnMluug de« l )it('rz*M"rhM*'**^n : S. Iii ist
denn aucli eine Sipur seiner Tn"spriiii;;IioheTi Ausloht sfi Ίι··η ^. lila Uen.j
^ Km»^ Proinpnraphrase dieser &t»:ll*' liridrt sich in den FiXcerptoii
dos IMimudes (Riv. dl philol. 11 l><7.1No. i>, S. 11« des Sfpar:it:ihdnifk<s).
Ueberhanpt h«t Planudes d<^n Konsiantinos sehr tieissig ausgeschri« h»'r),
w«« Pircnlomini r iitg^angen ist. L^gl. die im Pbik»logiis XLVl p. <>ül
gegebenen Nachweise.] *
Digitized by Google
Zu Hutarch.
466
Parabel, das Müike Vorbild su ChanhiMo'e ' Kreuzechan', ist Mhw«r-
Mt TOB 49m TÜlIg «Mslbtliiidigeii «ad milirtttlitbiiM Bysastiiier
MMM, miolwr, Baeh dett «riuiltvtteii BiliolMitokMi MihM BvebMi
η irfbedmi, hi der Ire^keten WeiM ettehlfelie vnd ntf Kstische Mo-
tive AU» den landläufitrtin (lucllen * f ntlrhTite und zu ein^r bunten
Müiatk verarbeitete. Mit dem Citate dvöptq (ΤΟφοΙ . . . MouCi0U)V
όΐΐοφήται wird es also wohl Reine τοΙΙβ Kiehtigkeit haben. Aber
wer «iBd dkae Dichterin Iah kaba Taf^f^ebana naab ainav aiabafaa
lahalla gaaaabl Zwar aeliiaa »Ir glalab bain arataa Laaen danii
die klappernden Aco«ntveree des Byzantiners oft recht deutlieh
der priüpi isi^he Khytliinue hih^uicit zu kliii^en. wie der babria-
oische Chüliatnbna dnrch die A<:oent-Trimeter der mittelalterliobaa
Melparaphraaaa; «ad daa wttrda auf aiaa iiahtaaiac^a Qaeila aaa
^ beiter Mt liliraa. Daab tat klar ahi 8|Aal daa ZalbUa kataea-
I wegt aaafatahlataaii» da daa prlafMiaaba Haas diaaalba tbaaaakl
i bat, wie der politische Tetninieter. Brauchbarer iat die Heoh-
) achtang, dass sich derselbe (zuerst bei Herodot Vif 152 imcb-
! weisbare) ^rprlanke in ganz äbnliobar Einkleidung bei Hofimi fin-
dit (tat. 1 1» 15: aa qvia daaa 'an ego* diaal || Mam fwiam qiiod
fikft ata.), aa«^ ukUm aaa giieckiäcbar Qaalla gaiahöpft*, bai
Ifatiiaiia l^riaa (dfia. f, XXI t! w(t\ €T τις ύ[»ς7Τ€ρ iy bpd-
μαϋ υίτϋκριτάς» άττυυύσας 'ίκαύτον του παρόντος βίοι ι κ πι (Τχή-
ματος μ€ταμφΐέ0€ΐ τά του πΧησίον, αύθις αΟ οι αυτοί €Κ€ΐνοι
«οθήσοικη μέν τά ιιρότ€ρα, dbupouvrm bk τά παρόντα); Vei^
inadtaa m dar maran EomMla (Pbilal. XLVI 628] «ad, allem
AHfbalaa naob, bei LaaHiae (XXX114 M. Badir.) : vgl. Marz,
ihi4. Lacil. p. 4T. Danach könnte jene (wohl diireh eine antho-
logische Sammlnn^ ins Mittelalter hinübergeleitete) Quelle reobt
Woki ein belleaietisciier Poet geweaen sein.
eabMUar, ala aü Gaiake^ warda iah mifc fiaima, daai Fla-
tPBhiaibiaalaa dar * Jahwaboriakta ' fertig waidan kgimea. HaniBa
«ralkat (Jahiaabar. Ibar Platarek 1βθ5 8. 125) nach einen Ra*
ferate über die eben beliandelte Krage meinen Vortrag über die
friechiachen Paroemiograpbeu (Verh. der 37. Philo logen versamm-
^ uB, am Athflna«ai, Aabaa, der Anibolagia and betoaden aat
den Parnrmiograpben.
' Kirchner im ComBieBtar Ii p. 7 meinf«\ der griechische Sophist
hatte onsre Ilorazstelle vnr Augen gehabt. [Richtiger lasat daa Ver-
kikaiss der beiden Stilen Kieaaling in der inswiieben enekienenen
Aa^idie der aaftiraa p. 4 J
■Ma. Haa, & FMIol. r. zun. 90
Digitized by Google
CruaiuB Zu Flntaroh«
liing SU De»äau »S. 216 — 22d); *0i tvekkm m Gtgemaie m dm
9§km Zeä vonFr.ScköU tmeßMfro^mm AmmM, äaea 4i§ παρ*
oi|ilat αίς "ΑλιβανΙψΕίς ixiMi^ «Μί vm JPkihmk äumumm
paiM mXm^ , . « nllgemfim Ermägunffm mUgtthwM wtf
den, ana denen Cr. riutarcU ido möglichen Verfasser dieser παροι-
μία ι erweisen tciU. Trotz mancher Gründe für diese Btiiauptung^
vnier denen die chronologiaehen wohl die mmekmbarMim mmk, kelU
fdk die ififlcAe üüäk ttUki Hbr MlcdUidM. de wflofc MMfcriTf üfcr jeJbivef
and« BtflitffliJfc«« SthöU'ä 0$ßBn die Anmuhme #·· Cr.
mkhi flehen sind*. ΒξΛΛΪΙ beweist, daee die im Oüttinger Corpoi I
]». eqq. iintf'r l'lutiirch's Namen gedruckte erete Sprichwörter-
Keihe dee Laureutiaaue, auf die man den als subacriptio ttber-
lieferten Titel b—ogc» IwUto» ai^ht plutarcheiecli ist: wobm an
Mit Kat^Mkivf 4m Athoie melit wubx wmnkbt Imn» .
iM Ii ihm Am JiM8pfMiwdrtor-Beilw «Ii 4M4titt«BMh 4ii '
ZantlnM d^retellt, in festem Zniiammenhang mit den beldea ver- |
hergehenden Büchern. Meiut Darlegungen beziehen eich
Uberhaupt nicht «uf die von Mx» Schöll behandelten
β pri«li vierter, sondern mI eint glUuUieh unbeachtet geblie-
UmSuiailuif« weM« » im bMm bkte M^etodMMi Hmd-
mkfiAvi Mnmt §o\gt Vgl. AmU. ad paremiogr. p. 2 wid U
w»4 in dem von H. beeprochLiien Vortrage bes. S. 218 und 226.
DicHCP starke Migsverstiiüiiiiiöis wird nur dadurch einigenuaeeen
begreiilich, da^ die iri^üfibe iSekrift bisher noch nicht in exu n^o
abgednokt kiK Q^gtm eiwn aololm SdUaf i» die hnti iü
aelbi«v«i«tlMllldi jade YeitMdifaif «nittlUi.
Tübingen. Otto Crusiai.
1 Eine sohon tot JahresfriH AgtitMmmB BeaiWUmg to int»-
«Mft&ten SehrilMena beabaiehtfge iA dimMkü, in mxmm minger
Pngnmm α verditaAMm. flak iMmafaa Oateni 1887 gnwliiinal
Digitized by Google
4
2b ifoleiie»
ΜΜΜβϋ d*r Piyvlie), 9<ß tuAiie» /αηι prwmmm 9t imrrm
fiusculum prot hwiasque plwimas f<nn<t porrecta perm^atur. —
kh nebme an dieser, bisher von den Kritikern nicht behell igten
einen zwiefeebw AnetMt.' Dm der Balm der PajroiM
nllt- Mliir fetowa; dwwwKll iai aa Iniot Sleigaraag- (wia a»
Aul aein eolhe), wenn ee hier hdiset, daea nunmehr das Gerttoht
Toii der Schüiiheit de« Mädchens proxlmas insulns erreicht habe.
Die iStadt| in wekher Psyche wolint, liegt ja am Meera; kann
Ma aa kmimmm ipracaieiig naaaen, weaa die fama fom dort
tti Μ ieii aiakataa laaek gafauigi«? £e liainfe daan «Mh
flelsk im »lAehitaK fialaa: laai jaatfi aMvIattian kHole tMaarAiit
e< altismmis maris meaiibus ad saeculi specimen glöriomm conflue'
hallt: offeTibar also nicht mir von den nächsten, soiulern Von
allen Inaeln kauea sie'. So gehört sich'e auch in dem roman>
kftaa JM^gai^ d&iaea MMMa^ prgmm» mmla» ut H&r 4ia
ym teaandwa giairtgwte UmtaUaag. daa Apalaüa iwtowliiiJia
ΜΒ|^» <*- f Spraaliliab aoetessii; siMiii vdr dar Aaedniek
fam porrecta. So wenig wir sagen würden 'der erstreckte liuhni*,
60 wenig tragen die I^teiner fama porrecta^ ohne einen Znsatz,
welcher die Art der Er Streckung (vgl. latnm porrtota fmma^ Mat
V 4) baaaialuMt, adar dia JBMOnmgt dia Qnmmm denalbaa ^
Biida AaalgM lagleieb witaa gaMan, waa« mn aehriabe: tu-
udet laai per €mHwui§ — fkam porreeta p* i agaimr. Zu Tarbiadaa
iet: famaper e.vf itnas extremu^ \ vgl. cvfimac plumulne Met.
V 22) insuUis porrecta, pervagaiur i^t dann intrannitiv gebraucht,
Wie ja aiaim unerhürt iat (Cia. Yarr. V g tt8: hk te praelürt
pmätamm mmMkiM ftn0§ak» mm^ Yitniv. p. 49, 6 fiaa.: lom
Umim arämrmi. Wmt IrtAner
t. B. Ovid* Fast. VI 527 : rmtor, «1 est ffdax, ntfüeli» penfoUd
eiw, ohne zu ptrvolat gehöriges Ohject. 8o ίί1)ΐ igi:ijs auch Apa-
Itm, inet, p. 152, 1 (Eygeenh.) ßnatice petmkmi^ iatranaiitVy
Digitized by Google
m Eobde
ρ. 222» 5 Auffudi gor tum celerrittw (^p&rvenioi κο «iwAg i»i atts-
g«£ftlk»)» otf dtkm ^arpmto pervokm^ ' iish eilt« μ WtgMi da«
1^'; ^loridL .pn3Sb 2 Kr. (·» RheU. Mv«. 40,,ilS} etm €0 ^
perfmm emdto perpqUmt Ameh lf«t p. 00, 17 Jüpitlpi» per«»-
2a;(^ ist scojyulum ja nicht Object zu pervolant, sondern heieet:
^f;den Felsen; pervoluiU stellt atirli dort intransUiv.
MeU IV 29 (Zeile U .Oer AuÜage von P^jroht C«* |
p»if)i ad» J«lm> «oUt» do^ .di|t» mümm. m 4fa ZuwimmwuhiBg |
gftta.wwr, wiete M^naoUMB Mdan. Yi^ XV.aO, 4; 34, 22;
V ^8, 31. . . . · · . I
: Me^ IVV^il» 14 Äic (Vl^a/a proximas oras reflmi UforU
Könnt« man aD^oh die Y9τhίaφUίg^ψftφ.Moris als Apn*
Av.äre. refltms iwt geläufiges BeiwMrt 4iir Meeresvogen (ΛβΜ
e|ii^r. 4, 9: t/uo>{ st Uge niaris re/luus mihi curreret amnts), de« :
hin und her liutheadeu; Epripaa (Claudiiun. in üif. X A^i. J(^ifii i
r$0mM'kitmri$m nndi»)^ ΒορΙ^^Ηβ^ de» fetten Ufern . d. jfM0
fükte tiCi^ihiNiiiLi Ich KTenuHJML: ^irai. ρφΛ ÜMtif .4. Itguoi:«!.
(Yßm,iU«m qua 9ii^iß$ iipmmetrmt ^rmm Afr0^ Howt) -
Dtr Auedpruck ist für Apu(eiae gerade poetitoh. genu^..
Met.,.iV J33, in dem hfwtm Veree des OrakclspmcliB :
minaque horremiut. et . Stjfffiqe ie^itiarßc! iukb^.,icli lUu^iji. Mua.
4^^100 uLsokfpihm imif iiiwiil» ja>; jftimfim ψίφ^ k^n^itfi/U. 1^
ihatAwfarta Jkmmm* liaat :|μ4ι, «bat.if^. «αηιΜΜγ.. ii«»||,.m#
*9tygMi* mh ala fipitlietoti η >biii|»iMi..deiikl« jl«^ «S/^irid ^
f»iä<a r.^ Stififiac temhrae ftorrescunf. ' , . >
Met. V 1, 19: idmmnter iivrum ac saeptus Ißtutos illos^ qut
Bupcr,fmiim €i mmiUa ca/<;a^/^.|M2Uif^;.ia4'«tol§ traueitiv,
■e goft bei .Afttlatoa, ^ft. ajBdiiK|i,AuliK«ML.^ .JIm; liaat :
^'ow foedero; Y 2U, 7: dmiimm^pra^pUi «etent; Yl I9r 2S:
raialcms p?-i<n(i vesfiyia; XI 25 p. 221, 17 Eyss.; calcus TatUi'
rum. Schuu Oudemiorp schrieb, daher^ mit ei^er interpoiirteu Ü«»:
gui i|eii|per,.^e»tiif(M et mm, cakani. Aber der Zueats '^mfMC*
Miinlli^e: mk eigenOii^ liplmrli^ tWi^ liiMe^raiid 4fia ftta^ i
Iktete mlN<UgV Ii* ■NfkvilnIig.'A iMten« eU|«r WUlfiv
legnng bedarf es nielit. YefmithHeli «ehrieb Appleipe: fui am* '■
perbi (ader: snpcrhc) i/cmnuts et moniiia cukanU Die sup&hiü :
|wig^ üiQh eben cWcarA eql^ch«^. bciMitie - '
Digitized by Google
* IUI. τ 1 tS: hHque pariäes edidäH monls aweh spt^mhm
proprio eem&coiU, ut diem sumn sibi domns fm 'mnt licet sok ifo>
k-ntc. — So dif Hs.; man fichr<*ibt, um da« jiitirüliKchf*, hier sum-
Uae domua su vermeiden, f'acicU, Aber donuw^ welches erst Z. 21
gefefteii worden ist, würde hier «igetekiiikt wiederbolt. Wfthr-
wliiialiph wM Wiedorholmng m dem Irnhviit «im Ubnip
Hm verdtalif. So bt V i;- 15 »rwiim mäfftM nrtie htmio in F
überliefert, wo Apnleius mir ptorsum homo echrieb, dem Schrei-
ber aber das nuigime arti^ der nricliRten Zeile hereits im Ge-
dtakeii big. Verwandte, aus irrigen WiederboliiDgen eatstandene
IrMmt md ui dtr Η·. d«r Melam. himAg »nsalreffm: ·. Ltt#*
jiliiiii» Aeto «ML plill. Upn. III p. 4Mt 'Ap«l«lin ftlM» wird
fM^Wiebflv liäbeli* ^iNMfr #mwi fftcfott^^ ιϋΙιιίΚέΙκ' potuih^»
Met. V β, 2G: imprimem o^f nUi siMsoria d inf terms vn ba
mtdixntiu ei iuugcns (alte Coiijectur, inger^ns F) mcnüjra cogcntia
haec Oilm bUmäUiit asinat, mmbm-c^gtntia wireer KUiamiiteii^
Migeode» soiiltismeBsiibciide Θϋ^«τ;^ wAi wwsrlet «b«r, dMd
voB' fttt' naiwliliiigtodA den OelieMtto «mliMettdeii manbra gth
rriet werde; Genau dfeadi drllekt «M-eoifMfrsiifla (mem6>*aX wm
man in F atn Runde liest. Eh jpt zu vemiuthen, dasK dii^see ein^
zig paftisende ^ coniiibeniia' die neaeren Herausgeber nur' darum
verechaAlii Halben, weit ea eben niidit Im Text, aondern 'anr im
Siiidf dbt-'iiiua^bendeti He. iteiii. Aber'dt6#e m B4iid«*ete1ieti-
M NMliMgti Iwt der a^breiber den F uniwelfelliifl Oiebt av¥
rtiSft als VerbelÄeerungeti der Textleeatten betrachtet, eondern
iWetnieiwt aus bester (|ueHe, verniuihiich doch seinem nochmale
ü^leaeoen Arcbetypue entnommen. Innerhalb dee MHrchene von
Piydie ond G«pido aihle iob» iaeaer liheerkti FftUe, 13 Bei8]iiele
d»kker »dÖ&ttSglieli- Vöm-Sdhreito' dar F «Ift lUbde irieneicbtieten
Mfeibilngen. 'te^tnoter Md/at4"iiinferlreiiiibal*e V^eln^rangen
«Jer LA. dea Textes, in uneere Aufgaben auf|;ei)ommeii: Y 10, 6
^uididis; V 15, ίκ i///are; V 16, 17 cowfo/ori»; V 22, 2β ^/sci-
mmti Vi 20 vornbor «Wa; VI 17,9 turris. In keinem dieser
1^6 wM nnm deiiBehireHier eelbet, den Jn dn^ idiitienAwertUe
BtepidMUr imiÜDbnet; sie üifiebe^ der riefatigett eidireibii^g kii^
iiliftr>wolleMt W ^ebt em Binde ^dvr, wM er beeeet^etAnto-
ntiit oder L'>'n;iiiercr Reachtuog Heiner Vorlage entnimmt. J)uk
iiieiehe nehme ich auch an fttr VI 9, 5 cachhmum eiCtoUit^ qua-
^ sotent fregümlef iratL So F itn Texte, "einnlos; daraus machte
f. 's.-firpgmftaye irati, gewiii^^ioM iplttokUcb. Dm Bich*
t«e iiehi oi Bude des F*; fiireniir irtäU Aueb Τ 4 eeiieiikl
Digitized by Google
Bolide Mm Apvleim
471
miliii «oUtey 4im 9t gwwdtfit leit das liegt eifealliek *ia mimi
ΗΛλλ Bedarf*.
Mel. V 31, 11. Durch den Ziieainmeithang des Ganzen wird
wohl jeder Leser darauf geführt werden, ptatt des überlieferten
kmc iUaiß ignarae qua» §Cita swU zu verlangen: /. illm η an iffftü"
fWL Wie aiek PiMMM liiq^ vmilbet batto. ^WioIm UMm
Met y 2fty 15: uletmgim oeni9 elm nm imacimi.
Ket TI 1, 16: Jtoae $mg^ Pitpehe euHoee diMli et dia^
erdim remota rite componU, — remota hieeae: entfernt, an einen
Mdern Ort gebracht. Man erwartet vielmehr ein W ort, welches
bedeutet: eins vom andern getrennt, geeondert. Also: scmaim*
Vgl. die Μ einer ilmUelmi aetegeaheit Vi 10» 10 gebiaaebtea
Audffteke: äkigfi^ gnmi» rite diapoBitia aip» aeMgatia; aooli
VI 10, 25: Mmm rfyamal mrvMai, sepmMm^m dkbiMia dle-
sUisque pmeriLm^ — aheunt,
Met. VI 4, 2: Sami quaerofa patiu vmjUwfuc el alimonia
Im §loriatur> — Meinem im Hhein. Mu«. 40, IUI vorgebrachte
fitojectar : qmm tnnUa gii^f tob der Anaahma aaa, data ia F
Ifaerliefert aai; qitamJio^ wie Eyamhardt aagiebi. Aber F bietet
lub Miehaali»: ^tfoerola. Damaob aweiia ieb nicbt daran, daaa
£U .■>chreiben sei: quae sola, wie bereit« Salniaüiui* vorgeschlagen
ält Verwechslung von s und r in F auch B. VI 28, 4: temmm.
VI 8, 6: rairo imiaa Murdas, leb will niobt vereianiea
kuaal binaaweieeoi daaa die £rwftbnang der, gawiea mir Be-
inbaani der Stadt Β«αη obao weiteraa bekanataa und ibren Ba-
iiiinugiju aaeh ▼eretiadKobea mehte Murciae (vgl. Beeker, RöBk
ffepogr. p. 467, Richter, in BaumeiKterw l>eiikiji. zur Be-
iü^igung meiner Annahme (Khein. Mus. 40, βΟ. 83) dient, dasa
pnleiuft die JCetaiuorpboeen in and xaniobet für römi-
'pkea Pablikam geaebriebea babe.
Im Aaba^g der Aa^^aba daa Mlrebaaa Taa Jabn*lllebaelia
I* die BpHone deeeelben, welche Fulgentins Mythol. III β and
darnach Mytliogr. Vat. ! 281 giebt, abgedrackt. Bei l ulgtntnis
p. 67, 30: ci magnificus Uwulaiur ist wohl vielmehr zu echrei-
If»: ä iiU «. k (el ni m. L die Uim,). Mytbogr. p. 69, 61 : tarnen
« fmmi0mitmi9 wmiUdk inmMbili§ wrdar rnmü. — Μ «tbaalie ver-
. pkat: laeAieMir. Niber lii^: imlmeiabiUa, d. L aattber-
flbidlich, άμαχος.
m, üaideiberg. iCrwin Üobde.
Digitized by Google
I
' Der Cod. Medioeve ·. LMirentime LVIl ^6 (H) MitlAll
tmmm andmtt Htidm Mcb «${ FpL. 181^^1 91t' «im «Hyae
£kiuu}Iung vott Möllen xn doin AnfMve 4or IUm olwe V^^>^
Bohrift, Da dor Verftmer nioli aaf Tzetsee beruft (έτ€λ€ΐ€Ϊτο
καΐ iKfioXxji toOHtcXcUto [A 5] dvaßißdtZIci τΑν σ\ΝΓταλθέντά
χρδνον κατά τ5ν ΤΣέτΣην), «ο erf^ebt eSoh, in ιΛ» epiter Zeit
diese Ssmoilung entetanden iet. Keben viele« tbMehten Bo>
AeHtengea finden eieh in ihr aber «nob πμμΙιο beeieren nad Utem
Beetondtbeile : no n« ms den y«lg89»Scl«>lien die bekannte
kltDpia, welche nnr Erkllrang des H^bvenee Διός b* iicXeUTO
Κυλή Α δ dienen soll nnd mit den Worten echlieeti; hi
ropia ηαρά Στσσίνφ τφ τά Κύπρια π€ηοιηκ6π ciwyvn οδιηις,
iroranf dann sieben theilweiee yerstQninielte Uexnnrater felgi»
Aneeer dem genannten Medioene (M.) babe ieb dafür nonh llnf
]|aadeiohnfteo.^: ver^'Ii( ben» .lilinliph den Vetnet^^liarcianus 454
(AJt die Ambrosiani J 4 sup. (J) und L IIG eup. (L)» den Va-
ticftnUH WS (Z) und den KicL-ardiaiuiH .^0 (R)^ Indem ich auf
Grund dieeee Jdateriale eine W iederherstellung des Tiel behan^
delten Fragmentee vernuche, theiie ich zogleieb* aus dem ge^
nannten Apparate die liandscbriftliobMi VariaaH« ToUetändi&r mit
Ich eehioke nnr.ADeb die;Notiz vQrau^:daai der Käme ΣίΜίνφ
in beinern meiner Manuscripte richtig überliefert ist: Λ scbreiM
ihn τασίνωι, Ζ TOpOOivu); Η ταρασίιμ, JK τ€ρασινω (über L
kaiiTt Ml nichts sagen, weil Papier und8cbrift- Mer aebr geliilea
haben). Die Verse liuitcn: · , ,
ήν δτε μυρία φυλα κατά χθόνα πλαίομί'νιυν Ttep
, [dvOfnOmuv έ]βάρυ|ν€ βαθυ |o"Tt ρνηυ ττλατ()ς αϊης. -
Ζευς ^^ ιύών €λό-;σ6 και tv πυκινιπς π:μαπι06<?(Τΐ .
κουψισαι άνθρώττιυν παμβιυτο})α συνΗετο γαιαν»
pirncTe bi- πτοΧ/πί^π ϋΕγάΧην t\ny/ Ίλιακοΐο, 5
0φ()α Ktvuji^uf ν f*(/.v(Wui ι^άρος' οι 6 vi TpokQ - ·
ήριυ^ς κτείνοντο Διός ^ tteXtifeTo βουλι'ι.
V». \ ήν] ούν Κ. — φυλα καταχθόνσ >Ι. — πλαΓπμ^νων ΐϊ^ρ
habe ich aus Μ πλα^μ€νά nep hergestellt (vgl. Üum. l 301 αυ
* lieber alle dietf i«t ^ rr-ts in moinom Bncho ' Aristarcli's Ηό-
xneriechc Textkritik', uaiatiuUicjU in iivr arsten Beilage dea ivreiien
Theilesi gesprocbca worden.- . . . · . ·
Digitized by Google
M^tffirthmii
δλλους π€ρ ΤΤανβχοΝύς τ€ΐρομένοιΐ€ Ιλ^αιρι καιά στρατόν):
die übrigen Ηηκ. bieten nur πλαίΙόμενα. — % Ανθρώκιυν ist von
mr eingesetzt. — €ßdpuv€ βαθικττ^ρνου Boineonade und Köchly:
MF Po^NfT^pvou LH KZ, βαρυστόνου AJ^ βοθυ<Ττ^ρνου die Val-
litiL - αΐηςί in' αΐης Μ. — 3 be] be τ€ Μ, Mit J. — ib^v
IL — έλ€ησ€ν Α, ήλ^ησε J, ώκτ€ΐρ' dpa (ho) M. - iv fehlt LR.
— inncivaicTi M, ττυκναϊς J. — πραπίί)αισι Μ. — 4 σύνθ?το (συν€-
θ€Τ0 J] κουφίσαι παμβώτορα [πανβ. Μ] γαΐαν [βο Κ, γαιην Η.Μ,
γαΐης ΑΖ] άνθρώττων raeine H^s. : von mir corri^irt. — Γ> ρίττιοέ be
ιπολ€μου lia! ** nun Λ piiridai [p in Hhh.J τέ πoλtμ(>^' her-
giMit; ^siaai πολμιου die fibngea» — Ίλιοκοιο] ηλκλίςοιο
ff
Ιλιχοΐς H. — β KCVilKrctC'aTle Hm. θαγάτφ Vnlg., θανή Μ,
θανάτου die anderen« — b* Μ Vulg^ ^ (v die Hm. ^ τρόϊη
(βο) ϋ. τροία Ζ, τή τροίη J, — 7 Δι6ς b' itcKeUro βουλή
feblt LR.
Im IkukjdideK 11 2.
l>!e (felt'hrfi^n, welche t^irh nrnerdingB mit der chronolo*
«rrwh«-!! Schwierigkeit τοη lliukyil. II 2, 1 h^srhäftigt lüihen,
hjilt«^n im ftrwnilsatz «iie Methode ft*st, weicht; Krutr^'v durfli die
ÜOTftciuT von 5ύο in Τ€(Τ(Ταρας μήνας in Λ rtwf Tt lim- L^ci ru ht
hnt, (f. Ii. sie richten ihre Angriffe auf ά\ν. /« ι i lirHtininuin«,' mit
rtem attinclH-n Areimii, es d«««? «^ie wie v. λ\"ι! minwitz kurzer
W^V'\ ganze Steile Γίυθο0υΊ(ΐηι i - Άθηναιυις lii'rauswrrten
mitr V erbeüHerun^^en an dereelben \ » rauchen (l/ii>siiiK l)l»-ii>t bei
Krügers Emendatji>n, ehenRO Dunclier G. d. Λ. IX lUU; A.
Moiiiin«en ^νάτιη li]]vi. Müller- Striihin^ flcheint sich eher der
Ci^rrectiir ne'vTt huh büü zuzuini^^en, am ungeheuerlichsten Ad.
iWimidt in den neuen Jahrbb. llir Piniol. 1«86 8. 332 ff Ιτος
ήμισυ και buo μήνας). Der »eKr anregenden Arbeit von Müller-
Strübiiig (neue Jahrbb. S. Γ)77 tV.) verdanke ich die üeber-
zengtiiig^ dn-s eben die buo μην€ς der unan^reifbarete Punkt des
ganzen Zu^-aminenhangs eind. Füller hat zuerst die Stelle Dio-
ior. Xll 37 gebührend hervorgelioben : hier wird unicr dem
Arehon Fjthodoroe referirt, daee Thukydidee den peloponnofiiiichen
Krieg in dessen Amtejahr beginnen lasse: Diodor oap. 88 aber
(d k. άοΑ wohl Epboroe) e^zt den Anfang des Krieges erst
utir des Anim lathydesioe (431/υ): offenbar nicht, weil er
UeMIOl Ym Vkim eret Im fblg^nden Arohoikten^hr t^tfe-
Men lieety eondeni weil Mb «einer Aneieht efn aadem Ereig*
tkm nie dtr UelMlfnll ven PktSn den Beginn d^s Krieges beseiehnet
In der Thair eind fBr den petopoitoieetseh'en Krieg verschie*
deoe Anfaqgepankte ni5gliclt: iftr den Historiker aber giebt ee
nia einfn, eben dejtjenigen, mit wekbem ein offener Brneb des
WaganeKllttaidiw ven 445 gegeb«i inl; uMelite · der attlaolie
Bttifttianaa naoh dm Frieden dee ArielopluMMi im Jahr 4SI
Digitized by Google
schon 13 Krie^ßjahre zählen (flir ihn, der auerlioken musste, war
Ireilicl) Krieg 8eit dem Abfall von Potidäa) — der Geechirlits-
pr iiff ihrr zählte als erBtee Krieirsereignißs das, in welchem Con-
tr;tli« nl< ii 'Irs drPiRRTi^jäh riefen Waffenstillstände sicli mit pirtan^pr
echliiL'» 11 — diee war aber woder der Fall bei den kerkyraisi liea
HUri lf'li), i]n Kpi-kyra im Jnhr 445 weder der athenischcMi iu)cli
der ])elopoiineHi8(hen Hymniachie angeliört hatte, noch 1 dem
Abfall von Potidän, d^r znnärh«;t wie D Jahre znvor dt rirni«?*"
Vüii iSanioR eiiif» interne Angelegenheit des attischfii liiin desreicbs
war, vieiniehr /in r«t beim Ueberfall von PiatÜa, nach welchem
auch die Verkelirsiurnien der beiden Parteieti weeontlieb aoden
wurden ale sie zuvor gewesen waren
Nach dem Ueberfall giebt es bloss noch ein Ereignißs,
mit welchem man den peloponnesißchen Krieg anfangen lassen
könnte: den Einfall der Peloponnesier in Attil ;i, 6i) T ige nach
dem Ueberfall von Platäa. Auf den ersten Blick ninmit Rieh
dieser Ansatz des Beginne für den Krieg sehr bestechend aue
— sind doch erst jetzt Athener und Peloponnesier eigentlich an
einander gekommen — , und eben diesen Ansatz hat Ephoros-
Diodor offenbar im Auge, wenn er den Krieg erst unter Euthy-
demos beginnen läset: fällt aber der Einfall der Peloponnesier,
etwa 80 Tag« nach dem Ueberfall von Platäa, sobon unter dm
folgwdett Archon, so kann Pythodoros, al» TbabaiMT i« Pia-
täa eindrangen, nicht mehr länger als zwei Monate gaamtel babea,
und 4er üel»erftll etattgafasden aiebt Bade (II 4, 2) Aar
tbeilerioB, aoadem finde Muaiehion dee Jabfea iBSt/U, Der Aar
dmok ITuMbilbpou in 6ΰο μήνας άρχοντος, welcbea man eea*
derber sa finden pflegt, ist geeebttlaft durch die NaoMiMVfaa
dee Plutoieb (Cic. 28) and Pio Caeeiae (XLYll 15, 3), watohe
Ad. Sebmidt iwar anfllbrty aber nicht bemtat
Bei der Redaktien dieeee Datama aof «neere Moaaleraehmng
iet an beaditan, deae naoh der im Anihi^ dee Kriege noch gilr
tigen alten «jlhngen Sehaltaiethoda dee Jahr 432/1 w Sohalfc- I
jabr war (Uoger in Ivan KttUere-Haadbneh der AUerthaawwiai;
I 574 ff.)y deeeeA Ende am einen Monat vaigaaehahen «aide,
anf 1. Aagtttt. Ende ManiobiDn llUlt alao ongeUhr Antag
Jrnii 4ai.
Von diesem festen Punkt ena latteian wir vcteaoben mit
den swei naohf olgenden Zeitbeetimmaagea fertig in wrrden.
Der £tnliill der f eloponneeier keamt aal eolebe Art in die Mitte
dee AngQftt zu liegen: niobt ganz ein Jabr Tcrher (1 125, 2h
d. h« etwa finde Angaet oder Anfang September 482» hatten 4ie ι
1 Dies zur Abwehr der seltnamcn Meinung von Müller-Strübing, j
al» hätte Thukydides den Ueburiall \<m Plutiiii uns einem ästhetischen, I
'epischen' Gcsicbtepunkl an die Spitze des Kriegö gestellt. Meikwftr»
dig, dam MSHer in Thukydidei gerade diejenigen fiigeneeheften fisdeft»
welcho Dionysius fwä Ilalikarnase, dodli eaoh ein KaaMT litiietiwher 1
HarslaUimgiforatii» iNiHitindig an ihm YenaM*.
Digitized by Google
471
PelopoDiieeier i» 8p«rta beeellloefieti, dae YerbaKeD Athene gegen
PotidlA nie Brnoh dei Meden« infknAmen» md dkmi BetolilM
kit die SoliUiebt Ton Fotidin Torhergegangen, eo dasa swiachen
Ar and dem Üebarflill tob VMU nieM aeeba, aondam nMaatana
9 Xomite Hegen: man wird alao Ικτφ an Indern iMben hi 5€κάτιυ
oder UubcxdTUi (lipelna aelilägt Ικτω kiA ΐΜκάιφ Ter). Atf
kerne Weiae iet der Beieata &μα ηρι άρχομ^νω an erjagen,
weder wenn man den natMioben FHIh1ingai»ftuig mit FriAHnga*
gfeieliei noeli wenn umui den popnliren ndt dem Rraobeinon yen
Weibe nnd Sobwalbe (Mitte Febmar^Antag Mira) gehen liaat:
CS iet eine InterpolaHon, die Ihre BereebÜgnug ava der aoaat
bei Tbnkydidea gewl^bnHeben Angabe natllrlieber Jabreaaeilan
herleitet nnd niebt dninftl durob die Kotrektar Mpci ane ήρι
(das wäre etwa der 11. Mai) gerettet werden kann.
Unser Ansatz bat aber noch drei Proben zu lieatebea:
1. Die auf 8. Angoat 431 bereebneteSeanenfinstemise wM
erfft nach dem Abzng der Peleponnesier aoa Attika berichtet;
also wiren die Peloponneeier rat S. AtiguRt echon wieder nach
Hauee gegangen? Allerdings, wenn die Keihenfolge der Ka|yitel
bei ThukydidPB liier v5llig der obronolegiechen eutapreobend
wäre. Müller-Strubiiig bat aber gewiss richtig bemerkt, daaa
die Kapitel II 25—29 einen * Notizensettel* darsteilea, ohn« alle
chronolügiBche Bezieheng an den Torber Uber den ereten Kriega-
•ommer Berichteten.
2. Die Pf»To|)onnesier sind nach unserem Ansatz Mitte
Äugii^f, nach U 19, 1 του θέρους και του σίτου άκμά2^οντος
in Attika einfrefallen. Hedpuklirh ist an dipsrr Stelle schon die
schillorrnle Dopuclbe/irinniir von οκμάίιυ, dn^ <h'm θ^ρος grj^^cn-
iiW tropisch, dorn σίτος gogeniiber eigPiitlicli /n vorstellen ist.
W;is ακμή θ^ρονις sei, kann m-m nicht l)ezwi itt ln : es ist die
i^ii der grr>««5fi n Kitze, welche tür Athen (Loiluig m Bäd»"kf*rH
Griechenlaji'l Knil XXTT1 von Mitte Juni bin Anfang Septenitier
daoert, ίΐπ ' n nu'' ntlii hcn Höhepunkt πΙ^ό im Juli und August
errpifbt. W enigei ^i' her ist die Be lt iitiuig der άκμή (Τίτοΐ': ist
«inninter die Βΐϋΐΐκ' im strengsten hotanischen Sinn verstanden,
welche bivh. sehr rasch (in 7 Tage«) volluieht, m führt die Zei^
be&timmunßr in den Anfang (Oerste) bezw. die Mitte fWei/**?»)
des April, ι«ι aber allgemeiner damit das Stadium vor der Kinte
iremeint, po ist terminus ante quem die Zeit vor der Ernte, wrU he
in Attika und Böotien eich zwischen Mitte Mai und Mitte Anm
abzuwickeln ptlegt: die beiden άκμαί vertragen sich also niclit
entere! η a iid tr r, nnd Müller hat ganz. Recht, die Worte του
σίτου für iDterpolut zu erklären: sie sind von einem Unwissen-
den beigeschricbeu, um deu auilalligen Tropus in der ακμή θ€ρους
η erklären.
Vom Anfang des Kriegs bis anf den gegen Ende Ela-
flekolkii 4SI abgeechlossenen Frieden rechnet Thnkjdides V 20, 1
gliie Mhn Jelire uod ήμ€ραι όλίγαι παρ€ν€Τκο0ααι. Dass sieh
in dieeer Stelle die έσβολή ές τήν Άτηκήν and die άρχη του
Digitized by Google
47· Hirwik«.
πολέμου τοΟΝ ffhlioligeofAnet ir«rd«»| aU wir» beftdM ^eichzeittg^
in vollem Widerepruch zUm Anfang des zweiten Btioiwa
Von der έσβολή Ις τήν Άττικήν kAmi kier kein» Bede sein, vai
die darauf bezügltofaen Worte ιηΟββοη g^oelriohen werden (ao TtF>
langt mit Keekt MUÜei^StrUbiig imbalb Claeeen sidb m
Streichung nicht entechlieeet) wiew6hl er in der Anmerkung dem
Zusatz von der έ(Τβολή auedrücklich jede Bedeutung für die Zeit* i
bestiinninnf:: abspricht, iet mir unventändUch). Man hat also zu
reoknen von Knde Munieliion 431 bis g;egen Etjdo KiRphebolioo ,
421 (TliukydifU R «tf^lhst kann seine Zpitangabe doch luir Tlureh Ver» i
pl'^i' huni^ der Kalenderduten «ipines Anfangs- und Si lihi^'^juinkt?«
gl \\(itiii«n haben), was zehn Jalire weniger einen Monat und et-
lieiie Taf^e er^riebt. lieehTM't mnn nach Krügers Lesart, m erhält
man /ebn Τ ihre und einen Monat. Für παροφεριυ ηϊττι mt nun
GlaH.Hen !uit (Tfundden 8cholinm zu KaptvttKOuöujv:7rap€XtH)ü0tüv)
die Hedeutung darüber hinaus vergelten nii: zu diefN»* BesohräD*
kuiig der Kedeutuntr liegt aber kein (iiuiid vor. Thnc V 26, 3 ,
Howie die Narb lIhih t J)ionys. Hai. (ant. Kom." Τ 28 τούτιυν f| |
γλιΐΗΤ(Τ(ί. ολίγον nujiacpf'pfO und Dio Gass. (IJX Γ) ώςτέ τά Tt- i
pt|)i(Hi fpta Kirintp χί/λ^ ιιώτατα boEavia TCTiwtviu, τοσπιτον I
π(ί(>(ΐ Ύΐ' του Γαιου ούον τά του Αυγούστου τιαμ tKtiva τταρ-
tvt (Ktivj l'iauiihen da« Wort wie ein durcli παρά der ninnlichen
Vor<»tellung näher geiuoktes ί>ιαφέρ€ΐν: zwei Landen wenien an
einander gemessen und eine Differenz, tin Nichty.usaunjh ntretTen I
der beiden eontstatirt, ohne dass über das pluft oder mums d#r
einen oder anderen ein Urtheil abgegeben würde: in der Stelle
des IHo Gase, bringt es nur der klare Zueamiuenkang mit «ieh,
dass eine Differenz im Sinne des plua für das Subjekt der Hede
ereiühtlioh ist — an sich liegt dimr Sinn nioht Iii* de» Woit^.
Wenn inan naeli traaerem Ansüts V 2β> 3 iiMlirtidii»it (voiii BdIib
lf«Diebtoii 431 bit sn« 1^.4«r IF^bergabe-Atkw, Ιβ;'Μ««ΜΐΜΐ
404), ·Φ «rgelmii ikJi 27 Jair« wen-i^er vtmt' 14 (Fagen/ «-niOb
du Kai vor ήμβριυν V20, 1 iMt^ setV ist »Ir tweifUMt, j«4eir>
MU ariokt e» km AOdMomverkiitaiM ««■.'*:0ie MMffiit ^
etwa 40 Tagen- kamir wo 4er Miriltaletler «An in^tüm 'Uf, die |
ruAdaSttMiiie sa- b«l«Mii, · wvt tfeb«« 4aiAi langte Κ«ϋΜΜβι iM
Mbn JakreH wekl' mil 4Μγιη ί^μέραχ' bmiobMl
Tübingen. " · --yf^ Scbniid. .
■ > ' . '*:· ·»·■·«·
Sticfionietrisclivs.
Pae vierte Bneh eeio^ Werkes Tltfk .bMtφopας αφυχμ(ο>^
beatimiDt Galen einer, ihm eeki lästigen^ ane - nidit werng lekr-
reiokeo deduotio ad «beardsiB der 4if iX€i|Niövi€f{ &iskvtii bi^ ^piov
1 ÜIo Cmm. XLIIt 9β, 1 l^t dae Wort gerade die fi^tang
jWf iiap4fMfwv«
Digitized by Google
477
blMtocctV. Er fOlH das gtam "Btuth mit B^epreehongta dfr vtt*
tthiedeiien PefisHionen des σφυγμός, ht- der Einleitung stellt
irtidl Mlbet diese Aufgabe. Da liei^t es ( Vlli 608K.): ότι
ΤοΙννν dinr μάλιστα άτνοοΟσι touwv έφιενται, 0€ίκνυμι b\ä
(Μνόμινν αυτοΐς, ddv (sehr, δ äv) ßoii^ami (ecbr. βού-
Xtuvrai) προβάλλειν δνομα, έπ€ΐ6άν bk. τοΟτα wpdittMn, kcXcuuiv
αύθις άριθμόν έτταιν emeiv, όιτόσφ βούλονται μέτρψ ^λθβΐν
(vielleicht: βούλονταί μ€ 6ΐ€λθ€ΐν) ύτάρ του κατά τό ττρορλιιθέν
όριομοΰ^ τιτρυχτκονται γάμ iK τής τοιβήττγς ^τη5€ΐζ€ως, Kahoi
Τ€ άναισΟησίας έπι ττλ€ϊστον ήκοντβς. ως (και?) γάρ έγχωρ^ϊ μέν
ύττέρ έκαστου τών όνομάτιυν ty δλογ ποιεΐσθαι βιβλίον ' ^σται
^πη πλ€ίΐϋ τών χίλήυν. — Galen redet, als hätte er die Geg-
Ber, je»« (angeblich, meint er) beivoi ττ€ρι τους όρισμούς in Per-
Μτπ vor sich, und es sollte eine jener Scenen bcginncn. di»' nich
TO Rom im tenii»lmn l'aein, dem gewölmlichen Vereammlunge-
ort der disputirenden (Tclehrten (Galen. XIX 21 K.), häufig ent-
wickelten (Vgl, Galen. VIII 4ί»Γ)): er verlangt, dase man ihm einen
Gegenstand zu improvisirtein Vortrag angebe (προβάλλ€ΐν) und
ist bereit sofort darüber zu rclni. Solche Improvisationen, I)ich-
tern. Sophisten, Philonoplien, selbst Grammatikern jener Zeit»'n
selir geläutig (s. (hiech. Jlaman γ. Ü".), wurden auch von
Aeraten viel geübt. Vgl. etwa Galen, XVIIl A, 255; XIX 14.
Wie stark Galen selbst in diesen Künsten der Lösung Λ'οη αύτο-
(Ιχ^ια προβλήματα war, erfahren wir VIII ρ. 763 ; wir sehen
ihn am Werk in dem erg«5tzlich geschilderten Vor/]:an;i, VIII
|v.571 tf. Und wir trauen ihm in der That erhebliche Gewandt-
ht'it frei bewegten Vortrags zu nach dem Kindruck seiner ganzen
let<;bt und schnell dahinfliessenden Seh hl tfitelierei, die gar oft
κ^^ιΐ'^νϊβ Improvisation erscheint.
Bemerkenfewerth ist nun vornehuilicli, dass Galen hier den
0«|[β^ηι nioht nur den Gegeofitand der Improvisation zu freier
Vül überläset, sondern auch den Umfang sich will bestimmen
^Μΐ, .άοιι er eeinem Vortrage geben solle. Die alte wie die
me 8<»phiBtik lehrte die Kuntti nadi Belieben des Redners oder
jiieelLdepi Verlangen 4er Harer'luig oder knviiwmden ; dass man
Μ fjgjjetl 4€·.άρι$μός imuM, welche» die Bed» erreichen
siMe ode« ttaiaiiiiiliiii.ditlD, zngleieli den πρόβλημα
n^Bb^ HeMf ;wM wolil nwr «a dieier Steli« dee Gile» «rwÜHit
Iti groüwr Uelmiif komito wohl der Tortrageade die AomIiI
dw TorgesduftebeBen htf\ einhalte«; die Zahdrer konntBBiv oh er
Cm geUiaa hatte, etwa aa etenographiacheii Na^aehroibungen
(ffgL GfiKh. Romm p. 81^')' e&utiMir^. JedeeWli bewegt iioh
HO ar.eiih darathlll ato üieMm φΜβμάν iwS^ dir^,
>oeh ia- der.^mtailang'doe gaäaan Vorgaiigee ab einer Offent«
iMhea MbeOiKi in aateadiediaitfaohea Kttaelen. Alebald frellieh
wiet er (wie naefaher immer wieder: p. 719; 724 ; 746 α. β. w.)
Tea eioem 'faaae^ Boche *.ali Brgabaiail der ihm an eteHeadea
* TgL'p. 697 cKkr.: tKpt toO νοτ* ttöriW χ&ψ Φφ^γφί %MUk
Digitized by Google
L
476
MisoeUen.
Aufgabe: aber der improviäirte Vortrag; wurde eben sehr häufig
irlpifli 7\\m ' Biiclie , wenn fr dufgez^eiuhuet worden war.
grieeliii^t be wie die römiscbe Liiteratur ist niclit arm an solciieu
in'Bücbern niederirpRililagenen Augenblicksleiatungen Erst aia
Scblnss des Capitein kuuimt Galen auf den thatsäclilich vorliegen-
den Jb all zurück: er bat ja seine Gegner dieeep üal nicbt in Per
Ron vor sich, nicht sie Ivniineji ihm das πρόβλημα stellen: αλλά
νυν γί: ofcivüv toiKu nti0tüüai, προβαλλ^ιν άναγκοα^ομενος ϊμ·
αυτψ τι τών κατά τους σφυγμούς.
Βΐβ dabin alno bat er von den liedingangen einer Öffentlich
zu leistenden Iiiiinnvj.saiioii geredet; nur dass, was von di m 1';],-
fang des 'ev υλον jiißXiüv gesagt wird, auch för jedes, wie iiiiiuLf
entstandene 'Bucli Gültigkeit bat. Und da wird denn mit den
Worten: €σιαι επη τιλίίιυ των χιλίων einem βιβλίυν in Prosa
ein Minimalumfang von über tauten J Zeilen (zu 15 — 17 Sylbcn)
zugesprochen. In der That bleiben wenige der uns erhaltenen
* Biiuher' der antiken rruealitteratur nnter diesem Minimalumf&n^
(das Buch selbst, in welcliein jene Aemerung steht, das 4. d«
Werkes π. 0ιαφ. σφυγμαιν, hat einen Umfang tod ungefSbr
1450 Ιπη). Es iet aber der Beachtung wertliy däaa mit den
Worten Qaleu die Einbaknng einer flolc£eii untersten Grenxe de»
Bacliimfangee nn» alt mit Bewneftaem beobaditet anadrOcklteh
besangt wird.
Heidelberg. Brwin Uubde.
nie Alagin dei JBlenneierna RhegiBf.
Unlängst bebe ieb in dkaer Z^tBobrift (XUL 898) daraiT
bingewieeeta, daaa Apoatolioa eine Seaudnng byiantinlaolMBrflpKl^
nnd epmobTerae eizeerpirt kat, welobe nut te flemmlnag de« Pia-
imdea (retp, mit ibien Qnelle«) dnrob TieUbohe Berflhmngspankti
verbunden iet Kaebtriglidb maehe iek aa£ eine weitere B§m
dieeer venehoUenen Selurilten anftnctkeanii eluM dieeelbett Ar
den Angenbiiek weiter verlelgen nn kenaan*
Dn Gange nennt im ^OlMa. ad ecriptofea aMdlaeet iaAmne
graeeitatia* (im angehingten Inden aneterani p»Se): ^ümwoinri
XkegH Adagia, beo tit Ada^ eütkäa 4 B. P. B/trmdom Jtt^e.
Deaeripett Adrianna Parvilerins 3oe« lean, et ad me idim mi·il^
Ton diesem ' PUroemiograpliett ' iiaben die nener4n Oelelnelen keine '
Hotii genommen ; hm. FaWicius allein flndet.eieb sein Nene» aber
aueb nur dieeer. Leider sind die Sicerpte des Du Gange ailr
apirlick; aber ύκΛ ρ. 234 erhaltene obaraklofiatiaebe Stelle gi^
wibrleiatet den Znaammenbang mit Apeaftelioe:
^ Kiiiigcs über solche, aus Improvisationen oder Vorleeungen eiit-
efandene Litteratnrwerke in den Gott. ββΐ. Ans. 1882 p. ΙδΙιΟ T. VgL
noch Okcro ad Att. III 12,2; 15, Ovid Trist. I 17. 15ff^ Pliniut epfit
V1I4, ^ApuleiusFloi i.l. p. 10, 7ίΤ. (Kr ), ^l len. XIII ρ. Γ><>2 f., Phikietr.
v.Bopb. ^Kays.), b>aie8ia» epiat, ϋΛ ρ. 705,^1 (Herek).
Digitized by Google
BtCoffe ρ. 8Si: ΓΑΙΤΑ*
MONt Aivmovi ΕΙ-ιάνιον,
Zma, Ok^nkm wütü tawioia
»..ΓοΙι«Μΐφ|ΐυ6ο^ VÜto circa
supercäia, Hermodont Blitgiiie
iiAdank MB. τήν στραβή ν
€ΐς τακρωτήρι^ γαΐταν-
ofpvbou τήν κράίονν.
419
▲pMtoL Μ4 ρ. 376: Ε\ς τήν
λήψιν Tttiv Αγτ^λινν χαΙ 6
ΜάρΙιαρις άτΤ€λος(3
md. in 4ιθμτ Ztitaelir.
XLII 41β): ^ημώ{>ΐ|^ Μΐ\
φής* fo«t Tfl* Τήν τραΰν
ιΐς τάκρωτηριον ^ άΐτανό^
φρυν καλοΟσιν.
I· «Ι dMMlbe ^riekwoit« wobbM a. a. Ο. 8. 89θ^ ^titt ^mitsl
mm 4S« AbhiogigkeSt dm AwMtoliM von «iii«r lehrlflllebeft
Ttrltfti Μ enreitMi; imd oltgleMh das ^MoiiitniiD' άΥτανόφρυν
toeli D« Oiage bialiagliob gef«clitferti|^ Ist, lo bleiVl; jener Be*>
weil 4oeli «aTenrilekt beelelieii; denB In derPariMr OrigioallMiid-
tihiift des ApMloliee etebl €(ΐΓ«νθφρυι6ηλοθ0ΐν, wm miverkeaii-
tar ans άϊτανοφρυ6(ου . . .) verleaea «ad Baohtfiglieli oorriclft
at Aaf welcher Selka die beeeere üeberliaferang itt, dailmr
hem Μη Zweifel taia. Bei Hermodoraa eiad die Aooaat>!fto-
dieea (xxsbcxxxx I XXXxjcxxx) and die vulgär- grieohiaohaa
Ibdaagaa traa bewabTt» wilirend bei Apoatolioa beide £igei>-
MmliebkeiteB, wie gewSbalieb, darcb die (wob! eeboa tob der
Xittelqaelle beliebtej Yerwendaag dea bysaatiniacben Scbrift*
Medueeb Tarwiaobt ilad;
In dem R. P. Hermodoraa wird man einen Geietlieben ana
im Snde dea Mittelalters oder dem Beginne der Benaimaoeseit
tennuthen düifen. Ist Jemand in der Lage, ttber Iba and seine
Mrift, die auch für die Entwieklang des ynJgftr-Orieobiechen
iatoreesante Zeagnisse bieten würde, etwas Nftberea mitzntbeilen?
TttMagen« 0. Crnaina*
Altes Latein.
(Fortsetsnag tob Bend XUI 8. 589.)
XIV Wean man die grossen Vorrfttbe alter glosaematisober
WiMar mastart» fraat man sieb anmeist an solaben« welobe anob
ftaf Stten der Yoraeit oder gar die einstige Vdlkergemeinsobaft
6in Licht warte. Im Philozenos-Glosaar stebt p. 41, 27 Vnle*
Mifana πρόβατα \epa. Die Srklirang des Wortes machte mir
Schwierigkeit oder doch ich war nnsiebeTi ob niobt wie im
aiebBtfolgendCT «80^ ein Compoeitum aue con und einem alten
•senden Wort vorH^ge. Den Zweifel beseitigte der Fund einer
^nz analogen Form nnter italischen Ortsnamen; zu oder bei
^ola gab ca einen paffna Agrifanus CIL. X 1278. Dies Wort
iit von ager, das andre von cöÜiis und fanum fanare gcliildet; der
zweite Theil bedeatet Geweihtes nnd wird ja beeoadara für geweibte
Ocrtli^eiten Terwandt. Der nolanieche Gau muss einmal viel
heiliges oder l^mpelland eingsscblossen haben; das für Opfer
* « άκρο«τήριον, oadtlariasi prmdpiä^ Da Canga 44·
482
KekoU
I
Aber unter diesen etebt der Teller ans Kamelree bisher dimk die
Ineübriften einzig da. Ale Zeit der Verfertigung wird man jetit
vielleicht das 7. Jahrliuiulcrt νυΐ Chr. angeben düri'eo'. Zueret
Couze hat dieeeB merkwürdige Fundetiick abgebildet and nach
Teebnik, Stil und Darstellang erläutert^. Seitdem ist in dem
grossen Bilderwerk Salsvamis eine Abbildung Tsreffentliobt* md
die dargestellte Soene Ist nebriSub, in einander widerspreebender
Weise, erörtert worden, zuletzt von A. Schneider in «einer sorg-
iulti^t'ii und Ki'lKirfsiii?)i^foii Scliiift 'Der irui.-,c}ie Sagenkreis in der
ältesten griecbiechen iiunst' (Leipsig 18^0 1 S. 11—17; ebenda
sind anofa die Mberen Besprecbnngen aofgesihlt.
leb stelle die S&tte TStan, dareh mlehe Conse die Scens,
die wir vor um sehen, erläutert hat:
* Gefallen. ;i^<t mit offenem Auge, liegt Knphorbos, der Troer,
am Boden; toi ibm etebt MsBelaos, weit anssehreitend, den Sebild
Torbaltead und den Speer gezuckt, um die Steilnag mit bomeri-
scben Worten zu seichnen
ιτρόαθ« bi o\ όόρυ τ* καΐ άσηί^α ηάντοσ' έίσην,
Uuii ent^ci^un tritt in gleicher Kampfstellung — denn dieee älte-
ste KuiiHt bat ihre steheuiltn Formeln wie das Epos — Hektor. j
£s ist tiho eine Begegonng, welebe an die Μενελάου άριστεΐα >
im 17. fiuobe unserer Ilias erinnert. Bs ist gewiss niobt τοη
vom herein als nnmttglieb su bezeiobneni dass dem dorisobea
Vasenmaler die Sage anob auf anderm Wege, als etwa gerade
durcli das auch uns erhaltene ionische Epos zugetragen sei. In
der Τ hat ist nun aber der Vorgang, wie ibn das Vasen bild
darstellt, genau so der bomeriecben Darstellung niobt m entneb-
men. Menelaos tritt auf der Vase tapferer benror; er stebt wiric-
lieb im Kampfe über dem gefallenen Eupborbos dem Hektor gegen-
über. In unserer Ilise hält er ihm dagegen nicht Stand ; er ver* ί
liisst die Leiche des Kuitliorlms, mIr Hektor naht, weicht zurlirk
uud steht erat wieder^ nachdem er seine Kampigenoeeen erreiobt
bat. Als er dann snsammen mit Aias wieder yorrttokti ist voa
1 YergLKircbboff Studien sor Gescbiebte des Alpbsbeti * 3.47 f.
BGblau im Jabrbadi dos «rcbiol. Instituts II (IflHT) 8. 62.
^ Yerbandlungen der Pbilologonversammlung in Hannorer (Leip-
siff 1»15^ 8. a? fl.
* La aecropole de Camima Tai. 53. Dsnaob Ist anssve BUns
bergestellt.
Digitized by Google
fiapkirboi.
BnplMrbM w«iUr nioht die Bode, mid Am iet ef, d«r bib Mhtttiend
ΤΟΓ die Leiche des Patroklos tritt, um die der weitere Kampf ent-
hrrniit. Oft« Vasenbild uns dein (τγηΙμ· von Kaniciroe iet eine be*
lobeideae ülüthe von dem grosseD Sageabaum der troiechen Kämpfe,
aber, vean mchi dejr Malvr «nfoeh ungenaa m% der ihm Ober'
kommeneB 8«ge rerfohr oder selb»! der mit Abeioht mnUbudemde
vtr, auf einem andern Zweige gewmekeed« al* den der Efslhlang
unserer llias'.
Schneider halt an der von Gunze voraiisg-psetxten Bedeutsam-
keit der beigeschriebenen Namen mit Keoht leeU Qewiae konnten
mh auf 60 alten Yaeenbildem, wie es dae hier vorliegende iet,
Samen willkttrlich nnd miaeyerstftndlioh beigeeehxieben werden.
Aber hier kehren die drei Kamen in einem der Iliae sa genan
eatüprecheiidcn Zusiunnientictfen wieder, als dafis sie w il 1 kiulich
nnd zufällig gewählt sein können. l'Veilich, wenn Schneider er-
klärt : der Euphorboabeeieger und der Hesohfitxer dea Todten sich
bedrohend nnd swieohen beiden der Todte — * das ist der Inhalt
der Diae, wie dea Bildet' — so möchte ioh vielmehr behaupten :
der Inhalt dee Bilde« ist das, was man in der llias zu lesen er-
wartet, aber nidit lindet. Schneider überschätzt die Darstellnng
in P, welche, soweit sie den Kampf um Euphorbos angeht, an
ä&ff&lUger Unklarheit leidet. Menelaoa würde, so heieat ea, die
Wiibn daa todten finphorbos erlangt haben, wenn nieht Apoll
dm Hektor herbeigemndt h&tte. Vor dieeem nnd seinen Mannen
tiicht Menelaos und läset den Todten im iStich — d. i. Patroklos
108 αυτορ ό τ' έίοηίύΜΛ dvexaZcTO, keine ν€κρόν
113 άκ6 ΤΤατρόκλοιο kCc ξανθός Μενέλαος.
Ikr Name des Euphorbos wird auIeUt genannt von Apoilon ale
« fiektor snr Hälfe anfmfi
τόφρα he τοι Μ^ντλ ίης άρήιος Άτρίος \)\6ς
ΤΤατμόκλψ περιβας Tpuüujv τον άριστον €ττ€φν€ν,
^1 ΤΤανβοβΝΐν Έύφορ^ν, ^uoe bk θούρι^ος άλκής.
DieWaffen des Euphorbos kommen noch vor in den Ueberlegungen
^ Menelaoe
91 dl μοι έ^ών' el μίν ice kimu κάτα xe^ceo καλά
ΤΤάτροιϋΐόν θ', θς xerrai έμής fvcic* ivMbe τιμής
μή τίς μοι Δαναών ν^μβαήσ^ται, υς κέ ϊ^ηται,
^mil Yen 92 auf Patrokloa anrückgelenkt wird, ist weder von
&pherboa noeh von sefaien Walto weiter die Rede«
L
Digitized by Google
484 E«kaU
ι
Wie liier K«pliorbee ttber dem todtea Patrekloe wgMMi
wird, so tritt er bei der Tödtnng des Patrokloe hinter Hektor Λ· |
rück. A jioli ßchliigt PatrokluH, die Wehr fällt dem (jesckiageoen
ab, JCaphorboe verwundet üm
TT 818 otHik 6άμοΗΤσ*. δ μέν αΦης άν^6ραμ€, μΐκτο V 6μΰΜρ»
χρους άρττάίος bopn μβίλινον, odb' t&n^ctvcv
Πατμυκλον γυμνόν rrep έόντ' tv 5ηιοτήτι.
Hier echleppt der erklärende Vers 814 ungescliickt nach und die
Streiobimg von 816 hilft der Stelle niebt auf. Dann tritt Hektor i
ein nnd tddtet Patrokloe. Aber er liest den Todten sammt leineii
Waffen liegen nnd verfolgt Antomedon, nnd Ρ 9 raaobt Eiipbor
bo8 Beine Rechte anf den gefallenen Patroklos ^^eltend.
Den Widersprut'h, in welchem die Erzählun<r vom Tode des
Patrokloe in Ρ mit demjenigen in TT steht, hat Lacbmann dar-
gelegt Zu der Bede dee sterbenden Patrokloe merkt er an:
* Beim Tode dee Petrokloe iet das secbzebnte Bodi mit sieb eelbat
▼ollkommen im Einklänge. Wenn aber der Sterbende zu Hektor
sagt: * Deiner zwanzig hätt^ icli überwunden,
άλλά μ€ μοίρ' όλοή καΐ ΛτττοΟς €κταν€ν υΙός/*
was soll da der Zneats 8δ0
dvbpujv b' Ευφορ^ος* συ μβ τρίτος έΕ6ναρίίΐ£ΐς,
als mir den JKnpborbos gani okse Gmnd und YerdieMii 8ber
Hektor ra erböben? Daee der Name die fibrifen drei male ein*
silbig sein kann, mag bei genauerer Unterflnebnng bedeutend wer*
<leii : aber an kzu Ii en von kleinen 8]>rac]ib('iin i kungen ist bei der
Beurtheilung so veriinibrlicher Poesie ThorheitV
Drängt sich nicht jetzt die Yerrnntliang aof^ daee der ?en
860, an dem fjaebmaan Anetoae nahm. Ton demjenigen berrBkit)
der fwei nraprttnglieb Tereebiedene Erttblungen ▼on dem Tode
de« Patrokloa vereinigte? Die eine nannte Hektor ale seinen Be-
sieger. die and(T»- galt den vollen Ktibin allein dem Enpborbos.
Ebenso sind in Ρ äsweierlei Krsählungen in einander vertioobtea*
Die voll beginnende Schilderung dee Kampfe um Enphorboe Ter*
aebwindet unklar in der Scbilderung dee Kampfe um Patrokloi>
Derjenige, der die Verflecbtung yomabm, bat eobwerlieb aelbtt
die Ki/iiiiluiiir vom i\.4iiipf um Knpliorbos verstümmelt; er wird
nur noch Keste derseibcn vorgeiunden und sie, sclionend and er-
baliendt wohl oder übel mit der Schilderung des Kampfe; um P%*
troklos verbunden baben. Der volleren Sobilderang dee Kampli
um Enphorboe, die wir ale die uraprttigtiehe vonueeetae» mftaeea,
Digitized by Google
JSepborbo«.
485
entspricht die Daratellniig auf dem rhodiscben Teller. Ό&9Β ihr
idehtt als eine noferaiie ErinDemng in die £rxllhlttiig, wie wir
ite in naeerer Iline leiien, xn Grunde iiegtf iat kanm glnubbaft.
Xknn dieie Erdtlilnng ist sieht dameeli engethen, den Enpborlnit
liem (iietiRclitnisse tiinzuechärteii. Wir wenltju abo iu der Thal
zu dem Schlusee gedrängt, dase dem Maler dee rhodiechen Tel-
kn die amflihrlichere Öchilderung des Kampto am Eophorhos
bekennt war und Coniee Anffeseiing bedarf nur einer leiebteo
Aendttrang. Hiebt anf einem anderen Zweige, als die BrsSblnag
iBserer Hiae^ ist die beeeheidene Blüthe gewachsen, welche das
Gemälde uns tl.ti bietet, sondern auf demst lhen Zweige. Aber wie
dieser Zw^ig uns in uneerer lüaa erhalten iat, iat er verkümmert
ud hmebnitten.
«
Bann. Beiihud JKakili.
I
I
I
I
lieber die Lebeu8zeit des Neuylatonikers Proklvs.
Ueber dm« Oebmrtt- ««d Tofleejahr dee letiten MllMtiadigai
Denkern der nouplatoniHehen Scliule siiul uiih aus alter Zeit mehr-
fache, aber wider.ipi uclis'volk' Angaben iiljcrliefert. Sie mit ein-
ander iu UebereiDstimmuiig zu V rir ΐζβΒ, ist bieber nicht gelungen;
daber geken dena auch die Meinangen neuerer eelebrtoD ttber
diese Daten weit mseinander. Da nun tum Ql&eke grade die
wiebtigfiten τοη dieaen Angaben eieli auf Himmeleeraelianniigen
bezielien, webilie astronomischer Berechnung zugän.irlieb sind, er-
schien der V'ereucli geboten, mit der mir giitigHt gewährten Hille
einer unserer ersten astronomisi lien Autoritäten eine Ausgleiobug
der einander entgegengesetsten Berichte herbeituitthren.
Im 0. 86 seiner Lebensbescbreibnng des Proklns spriekt
Marinas in folgender Weise über da« Horoskop seines Lehrers
ίνα bi και Ol φιλοκσλώτέμοι από της τών c/itt|u.uv 0ιαθ€σ€ως,
ύφ' ή tTtxün, συμβαλλέιν txoitv, οτπυς ο κλήρος αυτψ της αι-
ρ4σ€υις ουκ 4ν Τ€λ€υταίοις Iniirrev ού6έ ev μέσοις τιαίν, άλλ'
έν τοις πραιτίστοις, έ^εθ^μην αύταιν τά σχήματα, dις €ΐχ€ν
0 Κριώ, μορίψ
<-
-κς'
(ί Δώύμοίς
\Γ-
f) Ταύρφ
IL Ταύρψ
KÖ'-
-μο'
Τοίότχί
κβ'-
-ν*
? Ίχθύσι
rf
5 Ύ&ροχόιυ
-μβ'
'ΩμυΟκυπος Κριώ
η'
-ιθ'
Μ€(Τουράνημα Αιγοκεριυτι
^'-
-μβ'
Άναβιβά£αιν ΣκορπΙφ
Προγενομένη ούνο^ος Ύ6ροχόψ η'— νο'
Diene Angaben bat Fabricins (Proleg. ahgedr. in Marini vita
Prodi cd. UiiisHonade LipK. 1814 p. XXIV; /urrst nTit«*rsueht und
gefunden, dase der Söuueoort 2U ändern und ΰόροχόψ statt κρίψ
Digitized by Google
üeber die jbebMMMÜ des Ktopl^niken Proklm. 487
Hut Ύ) wm loMB ttt) im übrigen aber die SteUungeB der
Q«iliiae d«D 8. Fohrsar d. J. 419 p. Cfar «Is den Q«btiir
taf d«i Proklw ergebe«. Anf WuMk BoiiMiAdM hat eodwui
Jjeiiiiiibre die ])iiteii hei Marinun iibeniials triipriift und iPt zu oi-
nem vollständig gleichen Kr<rt'liiiit»ee ;ΐΓ»Ίαιι^ί (Marini vita Prooli
od, ΒοΪΗΗοιι. ρ. 138). Iklambrius . . . hoc Marini tiumta ύΐ UM
pui m ünakgomenia Fakicii inwmitmr^ mä mldwlig
ίβ^ίί ^ΒΒίβί^ί^^^ iüijiin^i JB^{ff4^Ril^i ^^^^m^^flflii ^^SlH^e^^^ ^^ί^ίίί f^^lttltllR^BtvA^y iÄ^J^ÄjUii^i^
fMt} MHA 90lt$ Mfltov fM tos^M MfOFHH fUW ΟβΙ^ ciefH^f βΙΜ ^CffCt^
iium Ο Ύόροχόαι κ κς', liahcnt f^roleaomena Fnhriciana\
t/miani^ vufUiatdm^ aitis nofi Ua ma<jni niomaUi^ c^iciuUit^ lio-
dum natum esse Bi/zunfiL anno 412, d* 8, jMmariif kora mm
mMiMh id tetf itiäm A«rt# Mito meHdiem, — 0a dietai dmb
die BMhnagea iwii«r Yon «iMader ttnabblngigen Forwiior
md priiM beaondm dnreb di« Antorttit ]>6UirabrM
einpfolilene D.iUiiu allen ciitgegtiiistelK'ricUMi Bercf^hnungen und
Angaben vorzuziehen meinen, haben viele G^elehrte ee als richtig
ADge^ehen. Sa Steinhart (Panlye Keal-Encyclop. b. v. Proclne),
OoMin (Prooli σρρ. ed. Ffliie. 1ββ4 ρ. XVIK «ad anob ieb babe
an folgett SQ ttiieen gegleabt (Hermei 1879 & S17).
In vollem Widert« priiche hieimit sieben nun aber andere
Angehen dee MarinnH hu r. 37 dor Βίοι»·! 4 liii» berichtet er
tTfcvovTO b€ και διοσημειαι πρό ϊνιαυτού της τ^λέυτής, ύίς
k έκλ<η|ης ί| ήλιακή^ ο&ΤΦς έναι^τήζι tc^^'i νύκτα μεθ' ήμ^-
(Μπτ τη^ίσθαι. Σκέτος τάρ έτέν^το βαβύ καΙ άιττ^ρ€ς ϋιφθηβιιν.
Mki) μίν ο5ν έν akftmipum iylveto κατά tiV dnMeraXuol^ κέν-
τρον. Άνεγράψαντο και έτεραν οι ήα^ροτράφοι, ώς έσο-
μί'νην και αύτήν πληρουμ^νου του πρώτου tviauToO. Diese
RftMbreibung panet, wie eeboii fabriciue erkannte (prol. p. XXV)
nr auf die FioataniiMi welabe am 18. JaMar d. J. 484 aiab er*
«pete; Ftoeh» ki denuMok im Jahra 485, dai iat aiii Jabr
neb dieaar SomMafinateniiBe, geetorbe«. Da «r aber, wie Mari-
nu8 (vita Prodi c. 3 und Jfi) sagt, 75 .Jübre alt iri* worden int,
könnte er nieht, wie aas dem Horoskope sich ergeben baiu;, im
Jahre 412, sojidaffs mtteale echon 410 geboren oeia: ea beatabt
•ba «iaa Diflbma τοη awei Jakfeii awiaokaa diesen τοιβοΐιΐ*-
imn Daten.
Zwei andre Angaben des Marinus könnten auf den ernten
Blick als geeiirnet ersrhrinpn. eine lM>tf»rheidun<r lierbeis^utuliren.
Im c. 36 der vita lesen wir fcτfcXtύτησ€ bt (sc. 6 Πρόκλος) τψ
^ Md κ' καΙ p' It€I άπό τής kiuAiavoi) ßaatkcia«. Aber aekon
Digitized by Google
488
Fr endenihft i
ZeUer (Fb. d. GriMhen Iii %^ 776, 1) bat bemerkt, db« tM
dlMMm Wozteii niobtt gmUoiMii werden luuiii. Deso *jß Meb-
detn tnaa die 124 Jehre Tom Atifeng (wm ellefdinge mtbr Ar
eich hat) oder vom V.rwW. iler Kei^ierung .iuiiuUK an reclinet, und ;
die Jahre nach Kalenderjahren oder Kegiemngsjahrt-n /.Mi, er- ·
gftbe eieb für »ein Geburtsjahr das Jahr 409, 410, 412 oder 418 .
Ebeaeowenig braoobber ist die Benerknag, die Murinue Am
ebett erwttbnten anmittelber folgen Ifteet (έτ£λ€ύτη<Κ & Πρόκλος) '
άρχοντος *Αθήνησι Νικαγόρου του ν€υιτέρου κτλ. AllerdHifii
wüeeten wir Sicheri»« über das Arrl nfat dieees Nikag:ora8, so
wire iiieriuit die stritt i<,^c Frage beuutwurtet. Leidex aber ist ;
weder ane anderweiiigea litterarifNshen Uoellcn noeb aoe 1b-
eobriflett Ifgeod etwae Uber dieMH Areboa befcaaat gewvidea.
Wir Bind lediglieb aaf Mariaae* Mittbeilangen ftber Proclat' ,
TodcRjahr aiiirewieeen, wollen wir das Jahr spinef» Archontates j
ermitteln, koinien aber nioht umgekehrt nach diiieem jeuea be*
atiuLmen wollen. j
Mnaliob wertbloa eiad endtieb eiaige weitere Naehnebftea
Aber Fteefaia, die eieb bei Tbeopbenee (ebronegr. ρ· 164 ed. de
Beer), im ebron. jMuiob. (p. 61 1 Bona.) and bei Cedreiiiie (T γ. 538
Bonn.) linden. Auf diese unzuverlätjßigen Angaben hauend, hat
Lambecius (Comment. de bibl. Caee. VII* p. 1^2 f.) Proclus'
Gebarttjahr aaf 443 p. Chr., pein Todeiijahr auf 51β oder 519
Chr. yerlegen wollen. Dati diee aber mit Unreobt geeebebea
ieti daae in jenen bjaantiaieoliea Geaeliiebtawarinn entweder Fkl-
eolMe beriebtet oder ein genc andrer Proelnt als nneer Neaplato-
niker verstanden wird, ist durch Fabrieiun (Proiegom. ed. Boisaoii.
p. XXV^I f.) dargethan.
So aind wir denn aal die aaerat erwübaten Angaben dee
Marisaa aarüekgewieieaf die, wie geneigt worden, mit einaadir
aiebt aa TereiBigen sind. Der Wideraprnoh iwieelieB ihnen iii m
dettflieb and eebrofT, daee er keinem τοη denen, die über Procluf«*
Lebeniseeit sich ausgegpruelnMi liahen. entgehen konnte und die
Yeraehiedeneten Lösangerereuclje liervorgerafen batb Von den
drei in Betracht kommenden Daten konnte man entweder dli«
fiettlmmang des Gebarte- oder ^ie dee Todeqabrai ale & rieb«
tige aneeben and die entgegenstehende verwerfen, oder amn
mnaete eich enteohliessen, die überlieferte Zahl der Lebciibjahre
y.u äiidarn. Ein judee dieeer Mittel iet ven?uchL worden.
Zeller (Ph. d. (Triatshen III 2^ 776) hält an dem dnieb
Kennaa' Angaben ttber die Sooneninetemise dee Jabree 484 be-
Digitized by Google '
unkMlni TodOTjalm 485 ud ilen 75 LelMMj«lireii tet, Mki
mh dftlier geiiMliigi, die Üebvrt de« ProcluF ircgen Fabrieiv« «ed
Delambre m diis .luhr 410 j^u verleben. Aw« welchem Grunde
er aher die aus d^sm Huiüsküp eich ergeUemio iMtirung bei Seite
leschoben hat, iei ven ihm nicht ^Mj-egeben worden.
Uagekehft verilfart CoMin. £r ÜMt (Froeli pbiUMoplii opp.
Mi 1864 p. XVI) dm Horoskope folgend Prooi«e im Jtlire
41ft gebem eetii, 75 Jalrre «It werden «ud Im JTahre 4β7 eterbeo:
er verwirft aUo die Nanbricht den M;iriiius iibpr die dftin Tode
dei Philosophen vorauigegangene Fineternieit, ebenfaiie ohne eine
Begriindang in g«ben.
Iii der MHto swieeliM dieean AniMhmeii lillt tiob el&e Mei-
tung, die Α· Harniek (£ncye1. Britann. ed. 1864 e. y. NeopUte-
mtn) anegenprochen hat. Ihr zufolge ist Proolue 411 geboren
Ulli i^T) L'-fistorlen, wm dptin \v<*der mit dem Horoskopi nooh
mit den Angaben über eeiD Lebeoealter atimrat.
Den drittes yoo den eben beseiobneten Amwegen sdiligt
Stanhwt «Ι» (Ptely*Se»l.Skie7el<»p. e. y« Proolve). Sr Itet
PlRMliia mnr ein AHer yon 7B Jebren erreioben und bTMwbt dem-
T»ach vt»n den .iahrtrii [11 mni 4^Γ) dem GeburtR- und Tod ee-
jahre nicht abzu^^ehen. Hicrsregen aber ist einzuwenden, duss Ma-
lim an drei Stellen herrorgehobeu hat, Proclue sei 75 Jahre alt
?ewordeii. Im e. leeen wir Λατ€ καΐ £χ€ΐν αύτάν (eo. τόν
ΠρΜον) cimfv, όσάκις ci^ νόιτον ύιταχθ€(η τό οΦμα, ύις 61ς
ρίνσν ή τρίς έν μακρφ pkir καΐ ^τ€<ην βλοις ir^vTf Kcd ^0bo*
Πήκοντα; im c. 26 ^βίαι μέν γαρ. ώς και euTrpooUtv tιτxυμtv,
iriVTe ?τη έττι ταΐς έβόομήκοντα, τά 6e nevie ουκ tu
^ΑΡίνμ^νίΑΐς. £ine dreimal fiberlieferte Zahl aber am niobt neherer
iHMnfflii willen m Indem, iet nnetattbait.
einen ganc andern, aber gleiebüalle nnglfteUieben LOenng«-
venaeb nnteraimmt Fabridne (Marini yfta Proell ed. Boieeen.
p. XXIV). 1 Γ will keine der vorliefirenden Angaben ändern, die
einander widersprechendtin iinten aber durch die kühne Hypo-
täeie anigleieben, die 75 Lebensjahre »eien aU Mondjabre an
TMbnflB, ileo nngnflUnr 7d äonaenjabren gleiob an setten, eodaee
ima Proelne eebr wobl im Jabre 412 geboren und 485 geetol^
Iii sein krmnte. Semm, «o sagt er, I^oclw/n vimsse annos (juinque
ä scphtdfjinta (Innafrs nenipe^ t/uihns usl (Irm-ri), Aber diese an-
gebliche LöRung ist durrhaiis verioUit. iiu lUnften nachchrietUcbeA
Jabrbniidert rechnen die Griechen eowenig wie die Kömer nach
ngeknndeiien Xoadjabren, nnd wenn man bisweilen eokbe Jabre
I
L
Digitized by Google
idO Freudenthal
nm «Uerki ohronoWgiecher Kttnüte willen angenoinmei hai, μ «kd
bentaiitag« kein Kondiger demtigen Bpielermn mim Znetimqg
geboB. Aiioli ISnt «eh direkt l»eweiie&, deee Meiinu aeeh 8eian*
jiilircn gerechnet hat. Die Stelle iet §chon oben angeführt, in
der er (c. 36) iiher «len lud deH Proclnn mittlieilt 6τελ€ύτη0€ b€
τψ b' και k' και p' ετ€ΐ από τής Ιουλιανού βασιλέίας. "^hhI
d^ XU J$hn Me MoMyehre, ee iü Proklue, da lU Umd-
jdbre s= ISO SonneDjakrei im Jahre 488 geeterbeoi wean ntn
Tom Tode, «nd noeh 8 Jehre früher, wenn man wom Beffiennifit-
iiiiliittr .iiiluius an zählt: beid«'s aber widerspricht schnurstracks
dt^i) (sonstigen Berichten über i'rukluK' Tod. Daes Marinus aber
bald naeh Mondinlnen, bald nach Soneenjahren geroekaei haben
•oUte, wird doch Niemand für wahreokeiDlick kalten.
Auf keinem der bieheor eingeeehlaeeneB Wege iit demneah
eine anetoeefreie Hebung der Schwierigkeit erreiehl worden. Ei
schien mir, dass öic überhaupt nicht mit den Mitu ln. die ]ihil(>-
logischo ii.ritik an die Hand giebt, zu erreichen sei, dasn ledig-
lich eine von einem Fachmanne aungerührte Nachprüfaiig der
aetroaemiaoken Datea den Knoten Itteea kttnna. Um eine aekhe
bat ich eehott yor einigen Jahren Herrn Geheimratk Pxof. Galle
in Breslau und er hat sie mit liebenswürdiger Bereitwilligkeit,
für die ich hier meinen aut'richtiir<Mi Dank abötatte, nnternumnieii.
Dae Ergebnis» seiner Untersueliung int iolgendes; ii'ür das
Jahr 412 Ifebr. 12 hatten die Planeten die in dem Hon-
flkop aagagebentn SteUnngeii, nnd eine annAhenide Bereehniig
ettmmt mit dem, wae Delambre damals flbr Boiasonade geredf
net hat, wenn man mit Delambre den Sonnenort so wesentlich
ändert, wie die Pr«>le<romenH Fabriciana. Die Planeten Jupiter
nnd Saturn waren nach Angabe dee Horoskope damaie beieammeo
in ΟοιφιηαΙίοη» nnd iok habe anek naeh dieeer Seite hin die
SteUni^peft diaeer Planeten nnteraneht, indem ich aincneiti tee
der dieejehrigen Gonjnnetion 18Θ1 ^ nm 74 Geojnnetionen snrttok*
ging, andrerseits von der Conjimetion zur Zeit von Christi Geburt
um 21 Oonjunctionen vorwärts. Beides gab übereinstimmend einen
nahe bei dem Anlange von 412 liegenden i&eitpaakt. Wenigetem
1 Dieeer Brief Galle» ist am 11. Juni 1881 geschrieben. Ihn zu
vcröfTentlichen habe ich bis jetzt verschoben, weil icli lange Zeit die
leider nicht erfüllte Hofl'nung hegte, das Amtsjahr des Archonten Nika-
r^nras und damit das Todesjahr dea Proklas auf Grund intchrifUichfr
Funde beetiaimen eu können.
i
Digitized by Google
Ueber die Labtawit des Keeplaimukm Froklns. 4dl
iit ]uerbei sieht Uoiioliarliait τοιι «w«i ganm Jahira mttglioli,
ttt w«lob« «· eNh bei der gaam ]6^r^ voiDebnlieli Modelt
Vadi der τοιι Meriaie «agegebeiieii Lel»eiuideaer deeProdtie ron
7ö Jiihren würde iiämlich das TodeHjalir Jesselben 187 Kein, wUh-
rend die Augabeu über die e^inem Tode vurher^ogangeuti äoau<iii-
lineterniee für 485 sprechen. Bei Aufeuckung der iu den Jahren
4M, 485) 486» 487 itettgebablen jriaetemiew laad iah swftr in
jiden dioMT Jihie amü eoloke, aber imr die Tom 14» Jnaw
484 ffteel sn der Bewdireibung) welehe Ifftrinne von der Fineter-
niss vor rrocluK' Tode giebt. Sie fand des Morgens, aUu κατά
TO ανατολικό V tcevipov uud in einer Zeit statt, wo die Sonne
έν αιγοκερυϋτι eich befand. Letztere« wer bei keiner der Finstmr-
«iase 485—487 der f »IL — In Hieran Veneiehaieaen ven Finater^
aiiiea eind fiberbanpt nnr awai yon 484 and 486 aaa jener Zeit
erwähnt und wird Marinne als Uuelle citirt. Man mttsete dann
aber meinen Erachteiis richti^'»'r 484 uiiU 487 nennen; denn Mari-
nne, wenn er im Jahre 4^5 schreibt, spricht von der Finiiterniee
irpd iviouToC τής ΤΕλ«ντής and dann von einer bereehneten
ISaeleniea 'ύ>ς έαομένην tcal σΰτήν πληρουμ^νοιι τοΟ ηρώτου
ένκηιιοΟ*.
Durch diese Ausfiilirungen scheint nun aber /.unächst der
Knoten nicht ^'ebt^i, »ondern nnr noch fester genchluug&u zu sein.
(τΕϋββ Berechmingüu weiaen 412 als Procloe' Gebarte-, 485 als
Tttdeeinbr nach ; die Lebenaseit von 75 Jahren kann, wie erwftbni,
■ultt angeawaifalt werden. Wie eind dieee Widereprttohe an
Wieitigen ?
In der Thal können die Angaben des Mariniis zusammen
Dicht festgehalten werden. Das ist durch die vuratebende üuter-
eacbujig GaUee endgiltig festgestellt: eine γαη den Angaben dee
Mtriaaa mnae anf einen Irrtbnm dee Biographen inrltokgeüilirt wer-
^ Entweder bat er die Lebeaajahre dee Ptodne fflJaeh bereoli*
aet, oder er hat über die Finetemiss vor dem Tode dee Philo-
e<Jphen unrichtige Ang^aben ereniacht oder endlich bei der Anf-
«iteliuug des üoroekope einea iieohnuitgeiehler aich 2u buhulden
kommen laeaen.
Daa Eretaie iet nicht wohl aaannehmen. So wenig wir
Wieoiitigt aiad, den Text dee Karinna an drei Stellen angleteh
Ä indem und überall 73 statt 75 zu schreiben, sowenig dürfen
wir vorausKetzen, dass die überlieferte Lesart zwai- die richtige
^ei, tfarinue selbst aber in Betreü der Lebenszeit seines Lehrer«
«ich geirrt haha. Denn dieeer hat, wie Mariane (o. eraihit,
Digitized by Google
I
493
Freuden thal
knn Tor amem Tode tber dae von ilim emldbte Lebenidtw
eicb anegeeproelieii, und Überdies matete, wenn Mariniie die rieb*
iigen Thiten Uber eebnrtu* und Todeefebr beeeee, wu Tonuii^
«etJ5t wird, eine leiclit auszTiffIhrende Sublniction ibm jn die
wahre 'AM der Jjebensjaiire ergeben.
Auch In Bezug auf die Fiiwtemifie des Jabree 484 ist ein
Irrtbmn des Marinus attegeacblomen. Die Bimeibeitett dleeet
Ereigniraee, das dem Tode des Prokla« and der Abtunng v«b
Marinns* ijebenebeeobreiboiig nur ein etwa ein Jabr voraufging^
waren leinht zn ermitteln. Sie niüRRen pi^rnfalls dem Manne
bekannt gpwet«en sein, der, wie Mariiius [ν>. o7), von einer bevor*
Siebenden Sonnenfinstemiss de« näobeten Jabree Kunde hatte.
Anders yerbKIt es sieb mit den Angaben tber das QebntS'
fahr des Proolns. IMe scbwferige naebtrigllebe BereebnQsg der
iSteriiürte fUr einen um 75 .fahre zurtlckliegenden Zeitpunkt konnte
sehr leicht zn Trrthümem Aiilass flehen, wie denn ein jrrober
Fehler in jedem Falle für die Berechnung dee Sonnenortee nnd
kleinere Yerseben in andren Funkten naob Delambre «nd GsUe
ansnnebmen sind, HH Zeller (a. a. 0.) mttssen wir daber Ms-
rinne' Mittbeilnngen Uber Proklus' Horoskop verwerfen und ftr
die BeatiramnniT seiner Lebenszeit leditrlieh an die An«]riiben über
sein Todesjahr und das von ihm erreichte Alter uns halten.
Dasß mit dieser Meinung, die ich als blosee Vermuthuog
Herrn Gebeimratb Galle TorlegtOi die wahre Quelle der aagefttbrlsn
Widersprttobe aufgedeekt sei, best&tigt der verehrte Mann dttiel
folgende Worte: 'Den Bemerkungen, welche Sie in dem mir su-
geganijenen Briete auHspreehen, kann ich durchaus nur beipflichten.
. . . . Die LoRung de» WiderB])ruoh8 kann wohl nur in Heobnungs-
fehlem bei dem Horoskop liegen, die bei dem lange verfloseenen
Zeitraum und den damaligen unprakttsoben Zablieieben und
scbwerfftlligen Reebnungsmetboden wobl vorkommen konnten.
Selbst mit den jetzigen Mitteln würde Vorsielit nötliig Hein, am
für 'lie säninitlicheii Planeten etc. alles richtig herzustellen. So
musste denn schon von Fahrioius und nach diesem von Delambrr
der Ort der Sonne gftnzUob geindert werden und die andern An>
gaben wurden aueb nnr benUtat *omi88i$ varieiaiibus aUi$ ηοΛ
Ha moffm mnmmH *^ wie Boissonade p. 62 der Gousinsoben Aus-
gabe eagt. Es kann dalier mit Recht wolil bezweifelt werden,
ob :vi avinns in der Auslubrung jener aRtronomitseben Kechnun^en
nixi iienutzuug der Tabellen hinreichend sicher und zuverlässig
gew * sodass hier eines oder das andere gröbere YerseiiVB
Digitized by Google
Ueber die Lebenaimt te Keapltioniken Proldot. 408
•Blergekafeii a«iii könnte, wihrend in Beeng anf da« Tod6e}ahr
Proklus die Thatsachen viel einfacher nnd klarer sind*.
Das Ergebiiiss dicsiT KrurtiTUug ist demnach ffil«,^en<lpR.
Proklus ist nach MariniiH nchwerlich t'ehierhatt«r Angabe über
die SonnenfiaetenuM d. J. 484 (c. 37) im Jahre 485 nach Chr.
fviorben «ad eeiner wiederhoHen firUiznng anfolge (e, 3 und
S6) 75 Jahre ah geworden: er itt also im Jahre 410 geboren.
n«n widerspricht das von Marinus (c. -55) mitgetheilte Ilorosiop,
4.1S ;iut (iaii .lalir 412 als Gebiirtnjahr liiiiweist. Aber bei der
Berechnung der ^ativität waren Fehler äuhwer zu vermeiden.
Eine Abweichong τοη dieeer Angabe ist daher nothwendig nnd
2eU«n Datierung der Lebenneit des Proklna (Pk Gr. III 2>
776 Anm. 1) in allen Punkten ala die richtige aninerkennen.
Breslau. J. Freud euthal.
Digitized by Google
Feiaiusexcerpte,
L Die zQiillchrt anfgeföhrten Exceqite stammen ave dra
bekannten Codicef» Parieini 7647 1 17903. Sie seien mit D
und Ε bczüichiitit. Eine bis ins Einzoine gehende Baeoiiieibiuig
hat Cr. Meyncke in dieser Zeitschrift XXV ff. gegtlMBii.
Scbreiber Aitam Zeilen, der dank der grOMea Ltebenewivdigkeit
des Herrn Deliele beide Handeobrillen einen gftnaen Konat in
seiner Wohnung benutzen konnte, vermag nur Mejnckes grosse
Genuuigkeif zu bewundtui. Dem Wunsche dieses Gelt^lirtrn
(S. 380) foigüiid wagt er die VeröÜüntliühuiig dieser Abschriit&n.
Die Wiedergabe dieser wie aller folgenden florilegien iit in der
Weise ansfeftthrt, daas hinter der Inbaltsan^be jeder Sentenx in
Klammer die Abweiebnngen τοη der Ansgabe Btt^elers (Berlin
188()) an^e^eben sind, wobei kleinere orthographiselie Varianten,
wie die Verweehslung von e ne oe, c und ^ / und ^f^ falsche
oder ausgelassene Aspiration oder Gemination u. ä, nicht immer
berftoksiehtigt sind.
Bersnts in prooemio Ubri sw. qnod fames eUam rnrntä atUmalia
4
eoffit loqui D 8—11 (8 esspefiuU 1) — psUacho — chere 9 JPietfgM
— veafra uevha D nuda uerba £ 10 ingenUque)
In prima edoga I I {est fehlt in E) 7 nee — extra
*I)c inani ffJorin 27—28 (27 nichil 28 jmlcrum) iiO ecce — 31
*I)e /rtuulis 'juoinjmbud posi t'pnhis 41 (ui — 42 mcndssc (41 re-
cusat £) De dominia φιί dani sufxläis uictum ei uestUum ut lau-
dentur 5ii calidum —55 (54 lacerfa D) ^Yronke D o8 — ÖÜ ^58
α fibergeschrieben in D — pniitH Ε pixit D 59 imitaia est —
moidiii ann E} 01—62 (61 patrilum) (^twd saltem scnes dcponcrt
debeni uieia 83-84 VeUere (83 pas///se D 84 feilere D EOtre S)
*J>e nersu male oomposiio 91 (me fehlt in D) 106 (wtgnes)
^ Die mit einem Stcmcheu bezeiohneten Aulsehriflen stehen am
Bande.
Digitized by Google
4S6
Ovfti uerila noett imimi OMUtr 101--10t frigttemU (t08 Meaa
mmrum ne) 110 sitU — älba {mmt S) 121 AoM
■
II Quod auari pahm uoia sanditaiia proponuni sed da$U
Mto mmriiie in D ateht In II hialer der Aiifeolurift Ii 14
Imä (6 Htfws D [HiMtf E] faeäe est emuU [/aeUe euius £] mur-
iwrgife Aiimile«^ 9 D MrfrorM» Ε 10 EMItf painU
ful' i
12 ftioM prciimts £> 13 Mmiffi« möioaiw Büb [oo DJ iwMl)
li^lt Eime euiguam Quod quando dem differt pamm non ta*
mm impmUhm dkmm 84-86 Quod guMUu nmtra repugnai
Imis Hofis 41 — 43 (42 grandc6 patine turrfafiKf' 43 Annuere)
Pro mam leUiris pecunia 52 — 54 (52 Sit Κ — t> / ^ f v — incussa'
φ» b\ Eaecuiias) 61 (manes) Culpai auctor mperiUUkUem auH
η
quod esf in fcmpio Oi) — 70 (70 quoä hoc R — nHeri D — donale
i amujme D) Quod sacrifxcium non sit dandum afHdoo et quod sii
' iumkmi 71^74 (71 *w dirchttnoheB, darüber id toh 3. Hand D
magne Ε 72 fmeasaU 78 faaqm fehlt in Ε — ontifii)
α
In in De }t%$ gut tempus pigriek dant et ocio III 1 iam
-4 (2 oetendU [i ans α in £] 3 desperwre Ε — j^haleirnum D)
De neyUgenÜa seolariHm qui culpatU onmia que pertinent ad offh
r(2}
dm emm 10—14 (10 Oum Uber £ übet D-^bioohr poeitia II earte
~ harufiflo 1 2 Tum D JJutn Ε — querimu§ Ώ — calamo crassus £
ihalamo cnrssns D — Itumor 13 Nigra quod) ad puerton ue diw
fius panem auorum confidat aed mayis stttdeat deetas (so) permitlü £
^^27 9ati& £ (26 calirixiiue) contra iUos qui de nobiliiaie super'
^mU generis cum eiai uiciosissim {nobiUtaie und generu fehlen
m Ε — ukhHmi E) 27 an —34 (27 doeeai Ε ^ erumpere Ε
38 Siemate miUe siuit D 29 Cgneorem^ D Oinsoremque Ε
30 infus fehlt in D 81 moreem D — «nie 82 — ιαόίο) A-
liMNif mielor {ttetor Ό) quod midi m hoe muUum pumuniur quod
mhdem rdmquant S5— 38 (Mane Β — punife tiratmos D)
fnd {acl ptwrim quod K) medieina est querenda dum morbus est
«ans 63 — 154 (64 Posccntes) Monet (Admmiet E) auetor quod
'fiiisquc (td (itt t udrre d^het ei ddigenfer omnia (iffcndere Oft — 72
(öfi hl seife r.f ο miseri causas 67 auf 68 dutur — quam «i'J argenti
^70 pairiej// D) i\mle irrisionem studentium et quaUter se hor
toa uderserU dm^ siudmt 77—87 (77 Hee 78 Die« - mk^
Digitized by Google
4%
Wo tke-Hosi U8
79 arthesUas crumpno:iuiue 81 et tehlt in Κ 82 ΓώάΙο Ö3 $om§ma
84 rnehUo nkM - nwküuM 85 «ir 86 jffoa — ihorosa)
quod nhmam crapiäam φumdoqμ^ mora 8eqmhir 98— IM (99
sUlpkiireag — etiManie Ε — mt^h&eB 101 ^ Β lOS pnämm
D tos catiMe D 105 /mportem D — ri^idis S — i»f B)
*2>e üuaro et Itucurios » 107 — 114 (l(i7 Tange precor 108 ro^ci D
— a^/<m«if 100 lam 112 crteP«o £ IIS vUus D 114 (ioeeo^
*De irata 116-118 (116 Omim face 118 mmI/// D — harestes)
m
Jromee ad immem qm se pudai iOf/ienUm IT 4—^ (4 pnt
HS)
detUia maior öpüoD — cales £) 1—10 (7 Fere D 8 mageMe £
9 iMito — reeHua iWf) 13 De nmis intento in cufe euranda
17— IH (17 ^eiifi tibi D ac iihi R — 18 aseidm — euHcida D)
Quofl Hcmo sif utfmdat sed quLs nlius 2i\ — 21 \2H Kf V.)
*Dc dimtt aiiaro 2(> {araf ferre — nofi in Kaeur Π — imiiu:»
oberrat £ tmUus oberoei D) 2U— ί^^έ (30 Imgemit et cepe tmkw*
um
i¥im D Ingemii tunUatumE .31 Stpt plaudentia D) *Äd jfpo-
erUam Ό 44—48 (44 Oerium J) 45 Prota^ü ^ mmm Ε 48 fMH-
iem (luk^uid Neben v. 47 und 48 steht Ipocrila aucior) 50 — 52
(50 Nequirqmm 51 qredo I> 52 wimris ·^ tibi $it 'R — emra D)
in IUI de adokeceniia E De odOeaeeHtia * Ji» xm D
V 94—35 (M Tunc —Iii item D — error D) 39 JJe diuersis
uoluntalibus et offien (so) diucruLs hominum 52—61 (v. 55 febli
— 56 irrigufi — sompno 57 /// — hxlxdgent — hum dequoquit D
hme deeoquid £ — aka at ilie 58 ciragra 59 Fregtrü 60 Croiif-
tr« D) CbMiiiiMi odoris «I dikdio pigrcnm ad hene ei carte
uendum 64 päUe —78 (64 iKÜteqae hinc D peiik hmne Ε —
iuuemsque senesque 61) /ioc 71 frustrabere Ε 72 '/»ire [in D
iam UbergeschriebeiiJ) 79 papt — 82 (80 Crcde Β 81 asaigm D
a.v. Ε 82 pilm \) pallca K) soluh' sit Uber qtti est sui (suis Ό)
iun.s Kl — 84 tit uvluU (so) Q'^^d ratm tkbel propv/xlcrarr mihur
tafi {nolupinti E) 89 {micki) 9(>— 98 (D? ^Von — jfWiii Ε — mcm-
bii D) Quod ^tuique auum nom alienrnn exereeai 9fjficimm D 99
— 103 (yi) ifiscicia D lou UUuis U — eUettorum — potwlo 1>
109 Nnuimn I> — tirc/or I) «»·α/ο Ε) Ostendit qualis dd)eat diri
iiUr J> 104—105 (105 dedU \\\ et £ — apccimn um) lOi—lU
Digitized by Google
λ
(m << fkfimäu 108 cj^toD llOfiMD— ^K)
111-114 D --11» Β {XUUUnU — 115 Armt^ — pkmim
117 Hastntam 118 repeto — redficto) 124 — 125 Ε Ostctidii quod
•IUI amrus est hvh est Uber rtiU: est hiaat möUH 132 — IB^ (132
Ma§m £ Jie|||it0 Ii — m^iid — ein ISä myiii m<m fitftfffir 134
/Jw D -4« R — rogifas — saperdam D sapa dam Κ — ai<e/<c D
135 Casieorum Ε — ^(ιψια - ^y*as 136 — siciew/d Ε — camelo
137 £ — M^«r — l:>>^ regristatum D 139 Cbn^einp^iie £
.ρβνβ» W eMM iom Mtuare) 14t (O/iitf — mM — ofrafo^ D ~
4*1 tfi D) De repugna$äia duonm uieionm huBurk et aiumeie D
142—148 (142 nisi 143 Deducfum Κ — quod demum D) 14ϋ~148
(146 Tun — abi D 147 uegcuiaHum(£Uc libeÜtm Ε — 148 Exalai D)
lii-fM (161 ^ia D — iMi» S est Mit Ο l&S |||Mif D
163 ^bte logt» Β 164 ik«^ — eeM»f — 166 HtmecMi«
D fl". im||) Ε — Olms oporid D ettertiie Ε 166 «6$^ D
— nUrrwi Ε 157 instiieris Ε 158 rwnpi 159 arri^U D — uliamen
i$Ofii0i$D'-eaA0ne) OsimidU qw>ä qid est tmUMm» (themE)
wm ett Mbtr 176 — 179 pukrms (176 «Mt gti^m semper ducit D
17B «esfra 179 ifNt jniMim D)
^mVde mcuro Ε mmto in F D ¥1 12-1& pMrdiit
(l2JaM;^14 Ftcimllt — tt pinguimr 0 pii^miBr mmm d m «too E)
*JDe OMoro 19 ^oi/s — 20 (20 yVn^^// Jwlm Ε Τιλ^το^ oIiw D)
^Cmmmm amhria (aeiork D) 25—26 (26 mduai m iam 96ges D
mkuM Mgn E)
Vergleichen wir die Leeuien dieser Exeerpte mit denen
Ton α nnd C, so stellt sich, indem wir von »len groben Entstel-
Ittngen beider Klassen abgehen V herau.s, dasis Ι>Ρ> an 14 Stellen
Bit α fibereinstimmen : prol. 1 59, 61, 107, II 10^ (IS D)»
m 78, IV 6, 62, V 106, 186 (141 B), 176, damnter be*
Nfidere wiehtig I 68, U 12, ΙΠ 39, IV 5S, V 106, 188, wvU
t bier interpolirt iet. K5fliite ee so echeinen, als stamme unser
Florilegium aus einem Codex der HabiniisrectMiKion, so Rtehen doch
dieser Annahme fast 20 Stellen entL'egen, wo DE rnit C gehen,
•teliili proL 8, 9; U 42, 52, 74, III 84, 68, 84, 106, IV 29,
^ Auch bei den foignadoB Fkiniegien wild Mtf dieee
Cttrapteleii leme Bfieiniehft fs^ummm,
Digitized by Google
49β
Wotke-Hositt
7 5Θ, 69, 84, 10β| 159, dnnater wieder beeMdon η betonen
II 59, ΠΙ ββ, V 59, 69, 159, m deee wir bq ien Milnte ge-
langen. TiTiBere Excerple stammen aus einer Handschrift, in der
die SabiHU8re( en^ion mit der C-Klasee versobmolseQ war. Dais
«idi die mit ς hezf^iohnete interpoiirte Receneion mit eiugewirkt
hei, beweieen II 18, 19, 73, III 66, IV 86, Υ 118, 134, 142,
146; vergleiebe aecb den kritiacben Apparat in Jahna grdieercr
Ausgabe «n II 54, III 2, 10, 67, 68, 108, IV 9, 45, V 64, 105,
134, 1.Ίί>, 158 al. Endlich ist auch unser Fl<»rilegium nocli selbst-
ständig corrumpirt worden, so II 6, III 13, 107, IV 4, 26*, 30,
48«, V 57, 107, VI 26.
Textkritieeh giebt ee nicbte ana, denn die Stollen IV 18|
31, V 71, 97, 109, VI 15, wo ee gegen aC die riehlige Leeurl
giebt, sind unbedeutende Abweichungen und länget emendirt;
bervor/uheben i^t nnr noch, daes ee III 69 die Leeart arg&sii
mit Auguetin gemeiu hat.
U. Der codex Vaticanus (Heg. no. 1428) e. XV enthält bie
foL 177: VtrgUii BuenHea et Gfeorffiea^ lUas laiimi^ Oarmma m
Hamm, inprmms PH BrnüfidB, StdpieU Cartka^, eormes, Ornnpa-
rationes e^r, Aeneide Vergiliij Variorum carmina in htudem Verffilii,
Kpiiit iimmnin narid, De rapfu Pm<^., Quintiliani declnmaifi/ncSi
UeberBetzungen aus JJetmides^ Aeschines und JJemosÜmi^ ' von
JgfWtw, Fragmmtum ob Iu$tmo^ £§^abdM Akamdti U £kUi^
^NtaplMMi Oicnronie nnd dann: 177^—188^ ΏφατΦοΛέ» em ee-
mniario sahutn 183^—193« DefloraHoneB e» ίιφντίΜ $aUai&
rjiJ* — 194* I'Jii! inuecfiids Cirxr<))i'is in luciu rafiUnam ff in eris-
pum salnsfhim Γ.Μ" Kr tnucctinä saiusltt in ciccroncm 194·* Ki
inuectmä calUine in ciceronem 194^ — li^5^ JE» ßsopo moraU jßo
19δ·— 196*» Kf primo lihro iullii de of'/idis li>6*> — 197' Ex Π
ttdiü de ofßciis lUV*— l'Jö» Ex tertio de officiis 198·— 199^ (Am-
diHonas lucii catilim (Es beginnt: hmiM miN'/äwo noMit ffmtn
ιμΝμ t^) 199^—901'' DefioralhfMS e» (mdHa «Aerenlil 201*-
908* JSb emndU 908*— 205* Em hetutUmümtrimm 9O5*'*906*
ivia; heschiia adelj)hi8 (heschira durchetrichen) 207' — 208' Et
haeschira 208'— 209** E,r phormionv 20<»*>— 228*^ Dcfforationes m-
mnalis 228*»— 2:12*^ Ihi/oraiimm pemU 232^—240'· Ik^aiUmm
iff tuUio de omictte 241'-^68' Ineifii mmraUtm dt^m fUmUtr
^ Dieie Stelle wurde wohl vom fizoerptor geSndert, weil er den
ipeeillBch römisübea BegrüT YerdviagoB woUte.
s VieUeioht der Obrndbiitet wegen.
Digitized by Google
Bit thwohiwi ΑνΙΜιπΑ» nad mit nUSktr Tinte gmhriebea.
Die meif^ten Ciiate trafen auch AuMhliften am liande, viele
Zeüeii sind roth nnteiötrichen
Delior<Mtion€S Bersü, ZuQäcbet uUu, daaii j^l. 1—14 (8 in«-
lN9 — «Air» % piofg^m — «irto imh^ 10 imgenUfm tt
/V s<i//rä I 1 («< hinter wiowc) 7 — c-r/ra 26 Ihijfie
— 2S - 41 yln —42 meruissr 58^— (>2 (58 stcmnn ptn.nf 59 iw/-
fetoesi 6U i«^ta/ fehlt — tantmn) 88'*~H4 j;r//cre 9<> £/m<m — §1
(91 fmela) 1(^104 moM IM Srnmi Jim (ao) ---11Θ mtm^ IIK*
A«H^114 iNil9 ISP — AoM
8 elore ut^ 10 jNilnii 13 pupffhtmm 18 e^^pecto «p-
jN^nem «αΐΝ^Νβ eei 14 dmUm wccr 19 oitgiiaiN CJIiifUNii 22 iVoH
Jupiter 23 iupiter (zweimal) 25 suipkure 26 Ergenruique iubmtc
fehlt) 29 quidnam — 30 3tS ' quicquid — //α/ 41 ^ — 49 mtendii
(42 ^ grandes — tucekuiuc 48 annmre 45 penates 47 cmi>i iti-
ΜηΜί tu /lawMt» 48 ^xstis) 50 c2<me<7 —51 (51 Megufc^iiam) dl
-62 (61 mtmea 62 timoi m iempite) «8 a< —75 (69 μ Imi^
70^ i^ii/'l?« 71 dmm 72 » |M>^a^ — ιΜββαίβ 78 <mMiii 75 el)
Tertia satira de pigris III 15 — 16 tienimm (15 0 piger)
\^ quid— 2^ (21 d.ca^/^. 28 sicHydt) 30 — 31 35-38 (36
haut) 60—62 (60 /ίί quo dirigis) 66-74 iien» (66 D%$ciic ot ο
^ mU 73 negue) 113 r<Miero ^114 (114 haut)
Qimrta saiim de nobiUiaU kusktfUic IT 1 — traetae 3—9 (3
die 0 magni — Vf^ridi 9 puic — reetiue istud) 20 24 (21 jw-
mta 22 osimn) 43 ^^ — 45 protcyit [\\ talu) 45 2>a —46 |»<cs
46^ EyrcyLum — 47 credam 51 — 52 (52 et tioris)
Quinta satira de poetis Τ 1—2 22 Qudufaque — 24 iuuat
211 »-29 (26 noeea 28 hee 29 οτβλβΜβ) 45—46 (45 λοβ feUt) 51
1 Im Penhit: proL 8—11, I 1, 7, 26-2B, 62, 90^91, 109-110.
131, II 99-80 oerMof; e(— «nefw. 88^ 68-69, 78-74 menUe, 1Π 19,
90 Ubi bH»Nr, 21 mal —24 rata, 80, 88, 118'Ί14, I¥ 4-5 «eni»,
10, 28, 2^ 48— ΙΜι-4β^ 61·^ V61-63^ 66^, 188-129
efHei, 188^ 168 ^ lefi, ?I 60 — eotmim» 51 taue — ββ, 75 — *μιο,
19 dqMii» — «Mmh IMl.
Am Band: * (ßoria * derieio * semum * ίκιΐΜΐίιια * «Mmv
<riiHafciw Η MMit l» M«« ^ teeta«<«« aeboi t. 28 ^imtüm
* dim * «erto /Smui ^ amma
Digitized by Google
loa
62 ^58 puiris (54 kia 65 c,mim 56 irrigm» 58 uenirm) 66 ^
Μ 110 asetringas) HS— 118 (116 jmmeekm 117 fut^Mfor» UB
rediuto) 12S iVo« qukquam — 131 (130 iu fehlt 131 Oil lehlt —
heriles) 132 5—137 (132 eya 133 miito«^ — uegtieo 134 ft» — ro-
(fiiaa — sarpedm 135 edmtim — cÄoa 136 ef — camdo 137 n/p/er
— AenAii») 139 <^-14& (139 CMflM^ttö — ^endEa^ 140 et fehlt 141
149 ' ^ 145 ««Ml — «rfw^wire«) 149-4»^ 1(7-1·· (159
.S'ej;/a satt r α de heredipetis VI 1 (i 3//Vit — 8 (6 ?fi^<r 8 re-
βφΟ 12— lö « 25 — ttii<€ 48—52 esi (48 i>i45 — getmquc Im
50^1 OOfiMMM» 51 Aoiii audeo dicis) 62^^—76 (64 Deest 66 stadm
— r^pQMa 69 » «0tiie«Nr f 1 Miit 7fl tmßtiUei 76 ^ im) 78—89
(79 dqiin^ 80 dkriffiqM)
Anoli bei diegen Exeerpten ergiebt eich dasselbe Reealtat,
wie bei den obigen. Wenn auch die groHsere Anzahl Stellen
(prol. 4, 5, 8, 9, 12, Rat. I 58, II 10, 42, 72, (74), HI 81, lY
3, V 145, 15U, VI 51, 71, 76) für die Abstämmling «vs einem
Codex der OKlasM βρήοΐι^ βο lieweiien doob I 59, 61, Π 10,
III 96, 60, IT 5, 59, Τ 92, 69, 199, 136, 157, ΤΙ 68, 69 eine
Ähnliche (Kontamination in der Quelle des Florilegiums. Vom
Exfierj»tor^^* stammen die wenigen Aenderungen II !·>, 46, λ'Τ 4H
nnd Auch wohl dae nicht unintereesante 0 piger (III 15). Kine
gewieiie Aebnliehkett swieohen dieeen nnd den Pexieei Kxoefpten
llaet eieli nicht verkennen, so bes. V 118« 139, 160; nur sind
die TstienniBeben viel reiebbaltiger, wss vielleiebt «nf EntetekuMt
in älterer Zeit liinweist.
III. Das dritte i ioniegium ötammi aus der National Biblio-
thek zu Paris. Der kleine, niedliche Codex s. XV, der die Num-
mer 8818^ fond. lat und auf der ersten Seite die Anfscbiift
cod« ol. Masarinaens trigt, enthftlt neben vielen floscnli, wie es |
dort betmt, ans vemcbiedenen lat Diobtem nnd Prosaikern foi
21' folgende wenige Verse des Tersiue :
Ex libra persü melrico 1 7 Μβ (so) — - extra 27 (jtichil) bti
Am Rand: ^ mundus * pigrilia ^ uita * UberUu ^ awtrüiß
* dmu ^ luxuria ^ neben v. 151 uoluptas^ neben v. 152 uita * Bsbw
v. 15 pax ^ mkt ^ keres ^ wiercmim ^ amntia nstei v. ^
mmritia.
Ueber die Abweichungfen in prol. 5, eat. I 1, <iO, II 14, 19, ßi^.
78, m 6», C>7. 73, IV 3, 45^ V 68, 117, 184, 145, 16», VI 66^ 79 ni^
«len gfteam krii. App.
Digitized by Google
FeniMoMTple. fM
I
I (O^) m — λοΜ IT 41 J^viftoi — 47 ef«AMi(iii eimr Zefle)
51 — t'^ i>2 «orte — 9Ηίψ€υ€Λ·) V 53. Dann folgen uuter Per-
Eiye Nanjen 2 entstellte HorazverMe {». I 3, 25 f.):
«Ν» im jMmdaris ocuiis maia li^Uä tmmete«
UeW Um luurfMiuriflliali« Gniidlig» mbt Fragwite liMi
MfeK, da m M«m Vere «nUmlton,
der entscheidende \Ήηϋΐι1ι:η auiweist; nur duraui huII liiiii:<'wic8eii
werden, dase IV 62 das von α überüelerte hier aumdirt
Wirde.
IV. Der Godtz Μομμβ·!· β2Μ (Μ·. Μ) iSM«
d« teek MIM TlbiOo mftA Syniaexoerpta bakaml tat, enlWt
1 91*— -98* Iblgeiidat Wlütilef^ijm:
EXCEBPTIO PROVKUBIOHVAI \ DE LIBJtO PKUSIT
I 1 d n<m — ^7 10 nncibus — rdictis 12 sed — cachinno 24
(84 ^md) 2β U » 4« MM» — 42 «MmiMe 47/4β
«ipM eiMii mflU /ttr« ftiando h$t fmra md$ e«f 48
am»— U htM U imMmm >-64 Μ m^arh —«7 H-M (M
pifuif 59 imUala est) 60 — β2 (60 fantü, aber w ex β 61 patrifius
i\'2 sannue au8 .^arnwac) (»4 ui -Uf» (♦'»5 tiw^c.*» ()f> 'firigai) 79 — 81
Ünguas 88 ^jyw — 91 (90 humer ο 91 guere/a) 103 — Wk nobis
m-m US ^<»t«mfmi — U8 m—m IMU (119 «m» nmän)
IK j< — mMi tt8 132 mOhm - inmUi»
II l-*2 (9 MmUea) 1—7 (6 AMMleefife) 8-11 (10 MBU
pafrui) 12 jnipiUimue —14 /tiwe/ (13 «am hic est) 17 20 35 spc
Βκρ,τα 38 nuicquid — fmi 41~-43 uctuere (41 48 anntiere)
44 — ioM6 48 et ferio 4β ^ —47 (47 flamnm) Γ>0— 51 52—56
Üicies (»S ir««M9 - inctiMo^ »4 mmMm) 61-68 (61 Ιμβμ·)
< 11-70 (70 β MiH) 71—74 (TS mm$alU)
mi Im— 88— 4 5 «iaiMw — 8 8 Hir^fidt — 0 17-48 (17
papare) 19 cm/ — 22 2^1—30 ('2ί) ccnsorcmne, doch in Kaeur)
I 31 (hioter ad Eaear) 33 mre^ —34 (34 rursm) 35-38 (36 ud
I in λαικΙ in Rasur 37 Μ in ilfmim* in Raeur) 39 — 48 44 — 46
(46 moritmif 4oah eiroHea i in Basar 46 diemt, dooli β im Baivr
- Ii dMOfio) 48 tef — 61 68-87 (87 OäBm) 86-88 (60 qm
^Hgis) 89—84 (6S dlebonm — futiteM 64 poscmdtB) 66—72
(68 γίίΛί/^ MD i^i/ vor fas in Rasur) 73 — 74 penu (73 neque) 81 — 82
\.Ö2 erstes r in tnäitiantur in Kaeur j 83 gigni — H4 (84 mchüo nicAfi
— nreAi/um) 87 Irwmtftfg — cachinnos 88—89 (88 m ttberge-
•8-09 (99 mdpkmtoB - earMonle) 115 mcmmII —^117 omff
Digitized by Google
502
Wo tke'HuHi ufe)
IV 5 dtcctida -8 mamis lU— 13 14-1ä 17 23—24 2» m-
eU» (36 uetidi 26 mtlfunf ohm-d 28 comf^a 2» «Mfar« 31
Avmto - οΰα) 8β-86 41 4S 4β tini —45 4( «1 -41
ρύ<β9 4β egregimm —47 cmiM» (4β «β in üiciwifi Bm.) 47 «im
*^oO 51 — 52 (52 iU noris — die in supellem in Bas.)
V 1—2 5-6 10-13 (18 stiappo) 15 pallente^ -16 19-8·
21 — tibi {secrdti) 28-^5 i25 pimtoria) 20 -2ϋ (26 A« — mn
Afo) 34-46 5tip^«tM (35 flgMjwhi) 38 61 &S--fr7 tfero^n«
<55 c9mM) 6<^-M 74^-78 (72 Mite, 4o«k « in Bm.) 7k Aw
^ ^ 88-84 ffMim 89 91—98 98-94 (98 an7) 98-99 M9
— 191 (elleborum) 102—108 (lOo cxclamat 105 spccimcn lü7 «ί-
tefii/rt 108 f.Tf?/« iD iUe.) \m 110—112 113 tenco — dlTeri^ 116
/ro»/c —117 (116 polita 117 i^edwi) IIH («ipra fehlt — re-
<Γ<ιλα) 180 ΐΜΰο —122 nefas (181 «emM^fia) 189-131 (189 qmd
iu mMßmmor) 188--1S8 148 fno —148 (145 $imm) 161 moänm
(153 Ια^*) 164—168 «6Mf«io (166 AMiecte#) 167— IM
(159 arripif ] 1(ϊ2/101 praeter itos medÜor ßnire dolores 170 134
reeuiiiu siihbata
VI 52 - ager 61.
Umm Hwdflokzill f ttiiimt mit der Mii&iMrao«ifliMi in
IblemidM SteUen: I 8, 84, 48/47, 50, 81, 107, Π 10, 41, 48,
70, III 26, 29, 34, 45, 4β, 60, IV 5, 29, 52, V 15, 26, 51, 69,
84, 93, 120, 130, 159, VI til; mit 0: TI 11, 52, 72, III 31.
6b, 84, IV 31, V 26 {his\ 103, 145. Wir können also aach
hier eine ähnliche VereolunelsiiDg eonetatiren, wi* Μ den Pttiier
■ad VfttioMlMlMQ fixoerpl«!!« Ahet doeii iet eoidarbar, d*M m
tlleit dntwheeyagMdMi StoUen F mit ο gebl; rergleuihe bem-
dere die groseen Varianten I 59, 61, 107, II 10, 42, V 26, 84,
129, dann die i^cliroihl'ehler I 4i;/47, II 41, 70, III 34, IV 29.
52, während jene Fionlegieii bald so bald eo haben Aach die
beiden Banren UI 20 nnd Iii 46 i köuneii keine Ealeobeidiii«
lielbra, dwm eie mdenpieobeQ eimdM*, MMerdmi wice üb
OoattminAtion erat in Plcnrilegiimi eelbst eingetretoo, «iid eedM
Λvider8treitet im zweiten Beispiel das überlieferte catonis de»
totwaigen morUuro und Ich hin deshalb versucht anzu-
aebmen, daie da die mit C ^egen α übereinstimmenden Stellen
entireder die alt eeht «nerbMiato^ Lesart bieten oder «Bbeden-
* So rrehen beide I f»l) inntatd td, abrr II t2 (/randef.
^ Auch V 1 \'^ linlte ich qiuun fiir richtig, WO φΛοά aus gvid dtf |
•rhergebeudea Verseil oatAiandeu ist.
Digitized by Google
lende AendenngM sind, wie sie aaeh I nm ·Ιιι«μ1«τ nnabbtta-
pg9 Sehmber sieh m Sohaldea honmeB Iumii komteti, «were
Diaiwkift ms iiMm Cod«t der Μι·Μ6θΜΜίοη η diier Z«it^
ffiiwuit ist, «1« 4ίβΜ ftoeb triebt to ▼wdeilit Mr'* wk m im
Vaticanus und .Μ·ιΜί*?ρβ8β»ι lamiK vorliegt'.
y. Der Muucheuer Codex 442^ β. XV ikiert f. ί14Λ)β. ίαΐ-
gtaAts Florilctfivm:
Em^fOäB, £θ ifttgt die «A^ d«m
irele^ ßfü $iö Mpä 1-2 (2 j^nafo)
IneipU Uber pßi Saiira pma I 1 (o fehlt) 4 — 5 nuge (4 i^*
michi poiidümc^i 5 pmvlulcrit) 27 {uichil — hoc fehlt) 2S— 82 (28
Aä 30 mckHo 32 iacmiina) 11^—117 (113 ati^ue^ 115 ·ηι<^^;
Mm ^ II (2 kAmtm — amWo) M-W
ΠΙ 1-4 11-18 (16 hmtfim 16 m» mm-^pm-
kmfm 17 pupare) 35— ^JH (3G //fit/i 37 iineff)) 5(» — 57 (56 <iö-
tiiuU 57 callcm) 11— SO (71^ archv^Ua^ ertiimoaviuc sniomm)
Satira Quarta IV 1-2 (2 dura) 13 (est) 31^-41
9 ^iootU) 10— tt (11 rmiMW 13 MIopo nUrk - paSUtUta)
t4-» (S6 didmU) (S
/ϊ«ί7 collectä ah fl'io pacta
Die Stellen Iii IG ραίαηώυ 78 äo/w Cöi ^apio IV 2 rftfra
y 9 tMwifO weisen saf den Ursprung dieser £xcerpte au» dt>r
MöMneesasioa, weas e«oli Τ 11 eise «erkwttrdige Aebnlieh*
bit adt C aeigt.
VI. Badlieb < beftoden sieb ao^i io dem Codex CXCIY
4er Kölner Dombibiiatbek eaee. XI auf den letzten Seiten hinter
' Die Qaelle des Florileiriums, das nach V 1C2/U)1 nicht direkt
aus einer vollständigen Handschrift geflossen zu uniu Bchoint, wird dem-
selben, wenn nicht einem frühem Jahrhundert zuzuschrdbcn äuin, wie
)6fie 2 Codices.
« II 7, 55, III 20, 56, IV 13, Y 3(>, 92, 102, 131 findet weh in F
gegen aC die unvordi'rbte Leeart.
• Die Beeinüu.seuug von ς kann alli;rdin};s nicht ^crlcujTnct wer-
den, vgl. I 4β, liy, Iii 57, IV 26, V 13, 21, 117 und nach Jahn 11 47,
HUI 63, R4, V 25, 2H, 116.
* In dem Trierer Domcodex no 1092, der in einem Tractat 'de
priTnis syllabia' Verse aus heidnischen und christlichen Dichtern bringt,
fehlen gerade bei Fersiue mehrere liiätlcr, so dass aich iüer nur ö Verse
dieiei Satirikers οίάη» entaobeidende iiesart tinden»
Digitized by Google
δ04 Wotke-HotinB Pernnmoerpte.
MMm längern Jm^eaftlfloiilflgiom diMe Pmiumcee^ dmn Ab*
eobrifl ioh CHito dM Hm Dir. Br. W. Sokmite wmMkni
PERSIVe (omBoad«) I 58— Μ (δθ pimrii «9 iMMe
eO appula) 27 II 69 (sacro) lU (iti— 72 IV 23—24 (24 i^roccc-
(ic/ii«f) V52— 5H i,iiüpoUta 117 «i6 |;edi/re) 132-139
(182 eia 134 rii^ito^ - i^aperrtom 135 /t4^»i-ica 136 p$///eeäimk
temOo 138 £Γατ0 — «α [der Bett ▼erwieokl]).
I 59 stimmt mü die ftfarigen Lewten fiwt BSaal-
Ikh mit ς.
Die sechs hier veröffentlichen Florilegien sind, wenigstens
lieiite, wo noek keui volUtändiger kritiecher Apparat vorliftiidefi
ist, obemo wie die voo CItr. Stephan im 40. Bde dae filHln.
Mnseiime 8. 263 ff. bekennt gemeeklen Pemteeexeeiplet twIkritMel
kanm in Betreolit sn lieken; dcM)fa hafftn wir, dnreh dieie Hü»
theiluDgen unserer Kenntnis von dem Fortleben der römischen
Clasßikcr im Mittelalter eixie nicht ganz, unnutse Bereichemug
Born und Bonn« Cmrl Wotke und CsrI Hoeiet.
Digitized by Google
Ito Uli phyiitgMMiia.
De Loxo phjeiognonioiie qttod pMk> ««rtiom fbbeti euvins,
loaniii Kaptistae l*itrae et Valpntino Ηοηϊο debeTnns. Ante Ιΐυκ
mm Loxi lueuioria ίο nouiinis meutioiiä a|iiiii Uiigenem c. Cüle.
I § 33 facta et in nouillii de physio^noiDonia plaoitie ab Alberto
Magno de mimL I tiMt.S (ap^ ed. Liigd. MDÜLI t VI, pwAOtq.)
MUBOMnitit pMiU ent. PÜr» aatem (flpieileg. Mmm. III,
Parisiie 1855 p. 321 — 323) e libello anepi^rapbo, quem Albertus
compilavit, qnae ad Loxuin pcrtiiieiit, {»ul lin mriH fecit et Kosiue
paoIo poet (Anecd. I 59) totrm buno libeilttm edidit Uum autem
fitn m teatun eUg«fü qw» Und mmm prae μ tonnt neqne
Badie looghw fmfreamt ait, nealnim arift vtdmi n«m atim
ilia «i vladienri poemt. fioo eahn tiataB non poedl indolM
flÜQe lihelli anepigraphi.
Cuius uuctor, (jui male Apuleius* ereditnr, cum expositiuni
iiiae Ua praafatar (p. 105, 1 K.): cx tribm auctürihm quorum
tibrae pro« manaf AuM, X<Mri ΜίΜ, AriikiHii phüü§OfiMf iWe>
aeiii» derlawafqrii^ giii ito fkißehftmMtitia m^mimi^ m ekgi
'im ad prmam ituiUutumm hmm rei pfHifmi et qme fiteOim
inidUyantur. sanc nln difftcAHs mihi tramlafio vel interpretatio
futty ^aeca ipsd mmtiua ei verOu pomi (cf. 152, 5 sq.), «luae apud
Arialoteleni, Polemoaem reppeierü ae piaebaKe neo quio*
fttm de MO addm pmfltttnr, Qno promiNO 6«m non atetiaae
κ )iia inde oonolndm qnod panan, ta&tnm diiorto ao no-
ainlim liia «rilraa anotoiibn« dedit, ta omnino a rm aWnt.
Nim cum Psen io ArietoteÜB ijuat fenmtnr (= Ar.) et Polemo-
niR Kcri{ita, etsi iiüq integra, aed partim iruncata partim epito-
BiU, ad aoaUam aetetem panr«nezint| pro oarto aifinnara poeaii*
Μ piitoni kntga plmmqiia ορβή» noatrt a Ροίβηοηο^ wagnMn
^ Urtonit noiiien in oodiea Amploniano Fol. 878 fol. 19 extare
«HB eoOigaa e wbia qnitm« Mramlni k«ne oodioem daaoriptit: ΟμΗ»
m§ Kfter de phietmomim (e* $eripti$ Loäei medki, AriihiHi» pklhiophiy
euw e9S€ eftim
not oodian, in quo libellue titnlo privus est, sed catalogi sunt ab ipso
Amplonio annu 1412 facti (p. s1l> n. :y2), quem perquam raira ratione
I Sck&mius (cf. p. LVl) in cmlicibus dcecribeiidiu rep«tivit.
Digitized by Google
506
Foerstor
ex Ar« «d Yerbmn feie ndditam esee^. £ Polemone eBim flu-
xerrnit, qtwniTie raro hnive mentio ioieeta eit (124^ 11 ; 1S5^ 8;
126, 8; 128, 20; 181, 10; 143, 1; 148, 16; 148, 6; 186, 21,21;
161, 7, 18; 162, 3; 160, 14, 16, 21) omnk fm* qm 4e
Η i g II i 8 inde a capite (114, 12) uaque ad colores (152, 4)
et quae de speciebus inde a forti (157, 3) ueque ad oum
etttltitia noceBteu (162, 6) pnMipiitntar, qnibM accedit ex-
emphm pbjiiogMttoiiiM pruMittlite, eaitti exfndhiiB (168^
■emtmii β·!, nUqiM perienrnt Bl «κ AritMilie q«i Mar
libello flnxernnt praeter pauca illa quae eins nomine ineignita
siprnis e Polemone exprüR«ip vel ininiixta (133, 28; 138, 1; 144,
13) vel aubieota eont (163, 14 — 156, 19) ommm apeciea qiM
• F»l<nioie ιοΒίρΚ» Mooedaiii ind« ab iDTereo«ft4o ueqie i4
»«noria TlgeBtem (162, 6^164, 6)«
Itoqae ninie ▼Meamm^ atmm, qnod quidem per se preka*
bile est, ideni in Loxo evenerit eaeqnc opusculi noRtri partes ηηββ
vacuae dixerini ad hunc referendae eint. Pauca enim eunt quae
nominatim ei tribuantur : daotrina de eangaine animae habitacalo
(105, 9; III, 28); aignifioatio inferiom labü «saedantia (188,
19); rigaa poal aa qaaa Fotaiom debaafor prolala (152, 10— 153|
18); pbyBiogBOinoma «dolairt^ii^ 0^5, 16*— 168, 22); »ata da pby-
eiognomonia praenuntia (169, 14).
Earam autem quae modo dixi vacaaa partiaia aiaxiiBa eet
prooamimm (105—112, IdX
lam ai lapatavartaiaa aaatoram noatmii, qmau littari» La
iaalgairB Uatat, Lozl twiii«i piioo loeo aaHaeaMa elaliznqae ia
exordio buine de eanj^uine animae habftaonlo e^ntentiam protalitae,
etinm ut rt'liijua qua» num Iiis coliaerent eidem 1 1 iliii;iin\is, seu-
tentia incliiiabit. Atqae baeo quidem yaüdieeimum praeeidiuui
Inda acoipit, qaod quae mox de masculino et femisiiio geoeta
piaadpiantar (106, 11*^109, 4X nt ab Ar. ai Balemasa diMta- |
pant, Üa aaqaa ao raliqaa graeeua featem prodaat iiapriw
l^necie ipeie vocabulis (106, 22 subnigri quos (rraeci vocatU glath
COS: 107. 6 ilihim quae α Graeeis äityuntur (λαγον^ς^; 107, 15»
17; lÜÖ, 20), ut ab aaotore ipso inveuta eeae non queaat. Deiate
I
' Hoc duabue oommeotatioBibus de Aristotelis quae feruntiir
piiyHio^rnomonioorum indole ac condicione (Pliilologieelie Abbandlongreo. '
Martin Hertz dargdi>nMht p. 20^303) et de PoleiBttDia pbjpaii«iioa»-
Uioift c*-'tnndi.
' i^uae Qxe^eB4a ioat, iafim eoauaMaofaboatiir.
Digitized by Google
Μ7
Im vfiam hm» r» ItiMtar, ^«pd Helm 110^ 6 mm üKtm imr
^^emeePI^ ^j(iPemÄBMii^ ifciieM(BPPJ ^^ϊβίΚί^ίίΙΙ^ ίβΙΚΒΙ^ ί^^β^ίίϊί^Βίί fMilMft0ielfip^^Kiii ^^^i^^^^fttli^
tiam tJ fhnhiitm spevie amcepcrit ainjuatenuK salteni convenit ei
quod lu expoeitione bt^queuU, quae Loxi Uiimeu iert, extat (112,
10 is (tutem perftctm cmtfiiif« qm pari viHtUe est atquM
wkinHm) Nmm hiee oeteio ^—iHfifliilini laJbat^tiiattat mm
•t^atm» lO^ 6-<111, Μ Ttl Ar« ^ «η P^toMM ime-
M AMTito eim «itnriauii iHwraitate« »ftiora quam daili-'
tuiUnes apparebunt. Neque enim aninialia pro exeinplis maeeu-
Imorum vel femiDiuorum pro])Oflita (109, 7 — 9) plane eadem sunt
^Qae ab Ar. 606^8 νβ) »b Adamaii^ (975, 5) ü mt a Poknime
MMiwH «mt üiUvM flift «fad Ar. Ttiligma «i4»it !f poirii,
fta tM mnÜhM physiogMNMiiae, qiM bravi gMitÜM, ptAtt-
togieam, zoolofrioam dieere Keet, wtm exoepisRe diomititr (109, 10,
16, 24), null um pr 'i rit titiim. qiine tribiiB ^entihue iriliuuntnr
(109, 13 — 16). 14«que ha« geutee eaedem euot qtiae A|^iid An
iiiir» pteiibw ·§Μΐΐί Κ·4«β wimI pürnmi 109» 1% mwm
ntei pronm atafwhuii mm Ar. 19« IdeM^ue f»p«iiM,
ei III, 11 CTiTii Ar, 805^4, ei III, IT cum Ar. 806*7 ©ontuleris.
Et Qt praeHtaiiti.i oculis attributa (110, 12) cum Polemoue (Adam.
324, 10) omuino, enm Ar. 814'' 4 aliquatenne oongntit, ita utf
gilam iUft dtMlriM» q«M 110^ 11 it» pritete: fi^Mda ipfnp
I— iwwi i<|iMnMi fluw «Μμ»ινιΙ wifi»iitiiMlw «i 110, 98—111,
4 esMBplft ilhHlmtvr^f tJb Ar. el ΡοΙββοΜ alliMi mI» Neqse
baec opinio concidit, si libenter concedimus auctorem expoHitioni
^natt Hinguia quae ei plaouerant e Polemune immiscuißse, ut oeu-
i4f$ kmquam forcs animae ridcri volunt (110« 19 ν Adam. 824, 11
ixfmp Μ mtkm Tuhr όφθαλμιί^ν ή φυχή ^ΝίφοΙνηολ); jnrwe
Mm Am ιμ^μ μιι< «Ι ^Mne ntkmmtiu käkmU (III, 8
Adiv. 898, 2 μικρά γάρ dvTO μ€τάλ€ΐς ^χ€ΐ xioQ 5ιαφοράς);
mprov'iHO nt'j / laecarcntein nt(t sc pracwunienfem rmatdcrahit (III,
19 :=r Aäaiii. 325, 3; qmunquain in aequeotibue nueivr ad 6oa-
tnmam tukeai perreait).
QlM ·#ςιιι»4ηΓ 111, 97—119, 19 Uli mm Tel hM η
(lebtbiUae 81^ q«od itanui «iM «mmh ui Sit ooMfrift»
AtqM baee quiden de prooemio.
Sed etiam nignorum expveitioaie qua« eequitur prima duo
^ifciM Λ froif^ ^Mvr* ^tfüfi^ dw|^MMi*
Digitized by Google
506
Foortter
capita qaae eunt de capilUa (112, 14 — Iii, 6) et de oatd et-
ρϋΪΛ (U4t mi hmm reCemHk θμ Miod. Omeii
fons eÜM He gneoo ▼oeftbvlo οΙνίΜΐός 118, 14 speihit Ü
IiiiznB MtMi difit» »onälnnii eepM wmH ftenwHm sanguhti»
(llÄ, 20) et complura sip^a .ui calidum vel ad frigid um
homiiiem relata (113, 7, 9, 12, 13; 114, 1, 4 cf. 153, 6; 166, 2).
Q«M iniSm (144, 15) itenan 4· eapillie praecqmmtar, Ιλ 9
Umm» wnpdtf «ed, «t mim»» iuto iamki egit« ni mmm
4«Mem feevit de capiUie ee ka e^pm wba IMeie, alio MtM
ee fönt» wnira ββββ obÜtiis eit, unde factum est, nt discrelic qnan
in Polemone invenit quiuii jue iam «npraa s** prolatam erpdidit,
fion extet. Et ei quacrimui, cnr La etatim post capillorum et
OBtie ca^t» deieripCioiieiik Loxi τθ·ϋ§1» reliqaerH et Polemoaii
pfeeeerit, aeieaiii hme Mne eonieere lleet, qvod twlellment
pIMteti et elefiteti mliie pvoepeelev W, af PeleneMin eiagvl«
eignorum Proprietäten »inpllatini (atijue uherinp quam Ar.) pertrac-
tantem fiequeretar quam si Loxam divergas, at io capiiliß coloren,
Btatam, deoeitatem, eraeeitudinem, eoacervaiitein atque canmlaateB.
etognla laiitini qnae •ignl« e Memoee et «peeielnw ex Ar.
expteMia aenta aut, it 180, 19; 169, 11—18; 198| β— 8;
14, ad Lexam redlre pomiitit, atqae fd de «Mm epeefe qaae «il
oinaedi (l<j4, Γ») etiam iiiagis mihi probabile est. Nam haec a
reliqnie omnibus ipea eignorum eiectione, quae e magna parte dod
tatii plrjrriognotiionTca qaan mimioa Tel e&tranea sunt (nt 17
ψνί hutioeM ΰ^Ρΰ0 Uitnbo§ ft9uhtiii)t dlilat aeqve ex ipsiaa aiaeliNrii
fttgenie eam profMa» eiae alle paoto adnitH peteel. Vim
enim eiue haud ambigne excedit. Cum autem de hac una sped«
agatnr, an<;tor non neoeeae duxit 156, 2β Loxi nomea Arietotoii
et FolenioBi addere,
£tiain qaae liaae apeeiem eeqaitng de aimietate et media-
täte expeiftio (164^ 19) beae ad Loxam fefinnri polaat Ναι «t
exeaipla non plane ad praeeepta e Poleraene Tel Aristotele pro-
lata ({uadraiii. ita tota dieputatio euperiori (112, 9) quam Loxo
vindicavimuR convenit.
Idem de epilogo (16β» 27—169, 12) Btatuerim. Etei enim
qaae de ligata plaribaa eovrenientlbaa dieta aaat aliqaa» äair
litadinem cam Adaiaantio 894, 4 habeot, tarnen exempla apid
Inmo deeant, eam ils aatem qaae paalo ante e Loxo allata nst
(1G5, 2β; 16B, 29) conspinuit. At([iic »juae de signi» obucaratiii
leguutur. lul vprUmu lere cnm iis conveniunt (III, 11) quae ätl
^ ^iLum rottiUimiie. Denique laae pkjrsiegiMnnoiiiae aoologieaa qaae
Digitized by Google
BiHuui wbit (160» 11) iMik igMigfd «A Loa» iMisit, qiMi
2£) supra probatum ivimus.
Talern in niudum biiuul üiuiiia lere inter tres aactores dietri-
bnta eont, ^ΐΜβ(|«Β MWtan, ij^i remanent neu luuita nee gravia
«OL ilmqiw eum WIM Yttfitü Ml YIU, ao «4 81 1^
I pr» «meiplo alklw «Mloii datrilMre « i|w» Tolbt» Bota «Mt
ifcqmiqM sl qms «■ttlHaJme« XXIY Iltfemraai (106, δ;
156, 25), malitiiim multiforme m ^ (1*^0, 18), facilitatem diwcer-
neoiii vultus (i;>4, 14) eidem vindioarü velit, mt- qiudem nou
htbftbil dbloqaeotem» *°mfr haeo oMia uon ad ipiam fibyaio-'
K«M lU ttaagm hm dtoMHU» iogawinwiilw
ύ exploffntei ΙαΙμτ IMm mIi, qvMMM ei «w Ar. «4
mone ratio intorcedat. eommode eruere possumus. ConRensum
eoiin «jui in pleri8i|ue inter tree auctoroe fuit teste iiostro (I5ti,
2S 10 oe/erie enim prOpemodmm omnibtts ki Iret mMwm sibimei
mmimnii IM 8 mmJeiokm^dimi ei ü§mmUmm mmi trimk
mtkrÜMMf pmt§m$itm jroMMli mmm) tetnitam mm mm
4ieet, prseeettin e«M PolenoBMi pleraque mm ex Ar. iMmewee
liiüi ih cüiiiniriitatione de Arintotelie quae feruntur f liN slu^^nomo-
niooram indole p. 294 eq. demotuttraYerim. üt unum proi'eram,
ψ»ά, noster Idli 15 dieerte taitatwr» qvoaodo ones tree at*
ϋαη· i» imapmdt^jßkfiiefmmmrim mtmmmm partm mmHUmn
paimaly «ki «Üor ab ·11ϋΐ» «oeepiMtt? Hequ alitor dailitidiMi
ilie q«M inter Ar. el Lozun eemi eiqkca (p. 507) non iM^wri
eiplicari possnnt.
i^ua&ritur igitur, liter ab altero peiid<»at.
AlqM fionm qiidem ei Midiiams, Lokw A Ar« pendect
Μ potoet le tBini (Aiieod. I p. 82) in Lozo Endoniiiii OnidiiiiD
liiere eibi perameit Venun baee opinio, ne repetan qitae alio
loco * de nominis forma retineiida nioiiui, probari non poterit
repuUiiiti, ijuuiitum pliyisiogiioiuonia zoologica, qiiiun St iLrn iia
novit, ab ea quam Loxus exercuit remota fuerit. ii^ gen. aniin.
ΙΪ 3 p. 769, 18^ eiirai «liaet illa aelata p^jelogMMBiam wo^
lo^imiy iitpote qoae tantun ίιηιίοιΗΐ oam «EereenAiur vel da«*
Ins tribnaye ainmalibiia eoatmeretur, in inouiabiilii» vt ita dioam.
> Mm enoiplar [Arieioi.) 8tb. If. I SB p. 1199» 11 tö κβκόν
' De Poleni. pbjriogo« p. 6.
Digitized by Google
&10
iacuteee vel saltem parva imiia nouduin egreseam eene. £a auicui
qjaMM LoxuB exeroebftt iam pMBe omnibiie numeris abiointa imL
Nee auigw Bodo Moentioadiim aot hnk doofrri— ■ mufilmum
•l^elliMlL Xlimiio mAm^ qua» Rmü opiiio Mm liMir, mmm
physiogMaioateo MÜboiai soologimnii olal Inwo ΙΜΗμμι (d
certiorein esse credidit, sed omnes tres secutus est (cf. 113, l\. 11;
131, 15), atque in rebue, in qmbue ab Ar. recedit, non soiuni
nlicriorem, Ternin etiam enbtiliorm eeae pmobtl qßtLm dno iUi
ItbolU Arltlotelu YMtigüe IniiatMrtif (▲ ot B) qvibie pkiydogM-
mtmlm qme tewrter AfkMtlk «wtiMtttir» OonAmlar
deecriptio propiftttelm oorpono UMwraKBf et fieBdnhii 106, 18
cum Ar. 801)^ 16, electio aiiini.üiuui jaasculiDorum et ff nii ninonini
109, 5 Olim Ar. 806^ 9 et perpeodatur, q^nae vis tribaatur parti
doxtrae τ·1 siaiitiito 108, β, papillie, palpebrie, oapillie naei, longi*
tadin fwtiiiB ooryono (107, 18; lk% 17— 158, 18; 107, 18,81
<-23). Ao ii Ar. 808* 87 g«Mlei ad quam olgM hiwlmw ni^
rendi eint in tres olaeeefl AegyplioviitB, Thracum, Sc3rtharani di^
Visit, I 'jmis aut€m eoruüi hx-o AeL'} ptiu*^, Celtas, Thrace» ai.ptilltt,
non modo ugäju qoi intex tttrumquc intereedit, aod dtiain ^cjthae
a CMüa looo MMtoa ona apfaiat StytiMui auim aala Gate
Oiaaafa ia aaoimrtiaiaii aagaitiaaaai ▼aaiaaa al üi «au fli|df
gaovaaaiae adUbitoe eaaa ονρΙμβ 8t taaUamwifa Hatodall IT 1 aq«,
Hippocratis de aq. ai^r. loc. VI §91, 94, 113, Piatonis Rep. lY
}». 4ii0, AristoteiiH de aiiim. gen. V Ephori ftr. 123, Aeschyli
fr. 192, Cboerili fr. ό (Kinkel), 84r«boBia 1 XL ρ. 601,
Qaaa üMile autem Caltae äcytbafui looam oaoapava palaerial,
e aoadna CaltoaeytlianuB ^ tibi olanun flat.
niam Toro de aaagaiaa asiiBaa habitaaalo doatriMm, qua«
KoeiQH pro indicio vetnetioris aetatis habet, etiam posteriore ae-
tate, velut a])ud Diogenem Babylouium, viguiase de Folem. phyi.
p. 6 fueiue explicavi.
Doüqae aa es baa qaidam re, qaod Lexaa ia ftam piaoa*
am Tarbia, qaaa aapia (p. 808) laadavi, prima laa» paater, de
aiaa aelato oollifeadani aoM, inaie rwo boo aptMiae ad oidf
uum, 8ecun<lum )|ueni La euin in brt-v iario oompilando adhiboerit}
refarri non eat q^uod piunbus t^xpouam»
1 et 8tnl)u U. U. Fiat filar. 11. Scytharuin et Celtamm Ιρτα
ooaiaaoto «siaiit apad Polybiu IX 34. Cf. etiam Gak u. de toiapdram.
U R et 8.
Digitized by Google
De Losi piiyiMifiiomotii».
Ml
8ed etian MviQ« aetetit liidieiiia ^ Ttpperiwa nilii Tidm
in Terbie quae e Loxo flaxieee ftatniiiiae p. 11 1, 96 aliM itermdth
mniü subito virum m nofi ' crmfessus est^ quae proferonteni euni
facere »an ροββαιη quin οΐϋΐηοΓβΒΐ fuiaee putem uarratiuiiculae
illwi qiae 4· Cleantka ttoioo, (mm Zenoae physiogaomoniae
ptImM, fereUtwr noWaqie a LmtISd IHageiie YU | 178 tndü»
«t (X^TCTttt ψάχΜίΨΤΌς ciÖToO κατά Ζήνωνα κοταληιηάν et*
ναι τ6 ήθος €Ϊ0ους νεανίσκους τινάς ευτράπελους άγαγεϊν
(Τρός αυτόν κιναιόον ^(Τκλ?]ρύγιυγημίνον tv ατ()ψ κ(η (iHujuv
αποφαίν€αβαι περί του ήθους, τον 6έ διαπορούμ^νον κ£λ£ύααι
Mvvi Ανβιιυιιιον' ιΐις U ÄimlUv 4κ€ίνιις Inirapev, Ιχρυ»
Mi^ «Μν» 6 ΚΜΜης* μαλακός ^<m)*. ]ί«ιο a«ta ΙικτΙμμ
Μ ahi Μ «fit etim aUm loetua» qaa» ad Lozsiii laMaliwaa
(105, 15 ex qualUate corporis anityiam specicm mutuari — sicut
itpiriius infmm m ^tdam ml in iibiam ml in tubam. tfam aim
wmfermis sU ipirituit diwermm tamtn eonat Mm MMm iibi^) oani
CbaitUi diel» mafaiarai qwiä aafc apid flwnnai lA» 5» 10
nem^ i# ιΙϊμΜ CSmhMm^ gmmeämoätm §firUm§ wßMiir flforfciniai
«MMRi reddit, ewm iUmm Μα per im^ emmUe mi§mimB ft'eieiiiMi
mtmiiore mtnssvme acitu t/juditj sie sauiKs nosiros clariorcs car-
mnis aria PiecessUas efficii. lam üum Cieaiithes anno 331/30
aataa «I, a^6d Zaaoni ^nrceeeeriti ädl^dl vita deceeeerit ^ Loxi
MlM vix aala nadia« lU taaaelmi paaawla ariL £fc ii maau*
«•liaaa qaaataai ad anmoi bamnnun rnKmavoadaa jaoiinio illa
t CelMa aBBO 880 in Graaeiam facta vim baboerit, etiam inaUaa
percipiemus, qua do causa Loxue hoe 8cytharum loco ponuorit.
Sanbabaia ΚϊΜλλ Holaationnit. &iakardi8 Jfoaratar.
* Qnovis f uiidaincnto carct opiaio Pitrae (l. 1. proU. p. UI) IjOXaill
iortatse aequahm Vnrronis dicentis.
' Ad euiidem foutem referenda sunt ({uae Cloanthe non nominato
IHo ChryeoBtomoB orat. Tan. prior. (Π 26 R) narrat.
3 Cf. papyrum Herculaneoftcm editum a Comparettio, Taurioi 1876
QttL XXVUl aq. et quae K. Rohdiue Mus. Rhen. JUXUl m at nufet
SaMmihliiM anal. Alax* CbroaaL Jl p. XXUl aq. eiponNmafc.
Digitized by Google
Τη Ντ. 45 der Worhen«ehr. f. klaPs. Phil. p. 1392 ff.
unterzieht O. Crueiue dm Rehon eo viel beliandciteii liagntte vo-
μος βρθίος nnd Ιαμβος βρβίος einer erneoten Be^prechunf^, die
die gune Fnfe fnmer wmIi «le Mbwitrig ml Fankel mMmm
iSüit, ohne dm die lOmtkg^ die der Teif. gibt, belHedigen lEMte,
Vi\A doch liejEft die Hache äo einfach, «ohald man eich enteohlieiiRt,
/wt^i ]>inge von einander m trenneu, die gar nichts mit einander
XU thun haben.
Gnuiee lelBt treffend eueiaeMter, deee όρθιος in der ne-
trieelieii Thidilioa TorgSiiger dee epMeren pnNOCi^ ie» nd ■»-
wefcl TOB FlMeii ütebmeeM wM, die «vr f leiten IftfpMltt
stehen, z. H. vom Paeon ms "> Küi /♦»!!', als auch von Vereen,
K. B. diini an8 reinen Jamben bestehenden Trimeter und dem au«
reinen Dactylen bestehenden Hexameter. Mene gedehnlea, μ
lengen eUben beeteliendeii 0μβιοι\ fthrt er fort, ' tragen dieeee
Nftmen ftlee wM d«niiii, 'weil die Figuren der Begleitnng in
gleiehinleiige xpdvot tipiÄTOi «erüelen*. Allein ween die Bo'
i^lcitnrir heranziehen ? Bot nicht dai» Schema lj l_i i_i an sich
Grund genug, den Fuss ebeiiiio wie v_/ vy w aU ορϋιος, d. h.
ans gleichen σημεία bestehend, zu beseichaen? Führt doch Bac
ebine (36 M, Obriet Metrik 316) den 8pondene ό|ΐτή «ie Bei-
epiel des ortbine na.
Hat aber der νόμος όρθιος mit alledem etwas zu thnnV
Crusiu8 sagt: * Der Name νόμος όρθιος wird «ich ebenso auf dip
gieiobförmige und lebhafte Anlage der κρούΰις beziehen, wie aal
den entepreeh enden Ban der Yeree an« reinen Daetylen (wie bei
Alkman 2βf.)^ Ein langes feierltcbee bexametriecbea Gedicht
in reinen Bactylen wire etwa« flr die klaeeieehe 2Seit d^ Dieii-
tuiig büiH|>ieIloB Eintöniges. Denn in den dactylischen Liedern
1 Wenn Athenaens 14, 681 Β für die Pyrrbtobe den Bfaytbmai er-
'* 'ot Tnrlaogt, so bat er aneb nur die gleiebml«ige Aafcinanderfolge
bnnen Süben im Aoge.
Digitized by Google
NooMM (krthiot. fti.1
üt ]fimk9m Poam wiid der Kftog«! der im Epo« dveb 8poa-
imm liMTorgtrafane» reiolieQ AbwiMslisfaiiig dmh Mieolmttg »
φΜΐΜ Kola und Beigabe alloioinetriecher Reihen ere^ast Die
vier Hexameter Alkmaii η tragen einen t -in. feinden Charakt<*r;
das» die eogenaunteu kykÜMlieii Dttct \ N u, mit denen wir es hier
Tielkulrt WA than ^ben, η dem Inhalt terpudmoiier Koven
wAt penei, beMikt WMtpfcal W 847 Κ
Belimelitea wir delier «nbeAtagen die ITeberliefemag über
den νόμος όρθιος. Ρβ.-arietot. probl. 19, 37 le«pn wir: Δια τί
..... tpTOV μάλλον (ibeiv τά οίία ή τά ßuptu, κα\ (Ui foi τά
4wi δύνανται φ0€ΐν, και <Μ νόμοι όρϋιοι και οι οέ€ϊς χαλ€ποι
. ^ hiä τό άνατ€ταμένοι cfvoi; Hier bedeutet νόμος όρθιος
kadgreiflioli niditf aaderee tb 'G^eeaog in boher StiBiBlege *.
Dm ithMBit der metepborieebe Gebrevob Aeeeb. Ag. 1107 K.,
wo die Dochmien (!) der Kaeraiidra als opbiui vouoi bezeichnet
werden, wa« Krt^er richtig auf 'hohe scharte Tonait' besKieht.
Deao die orieatalieebea Klage weisen, wie sie die Tragödie naeh
ibmi eigenea Zeugnis» eUentbelben Mebebmt, liegen bocL Ueber-
> kMfi bedeatei βρθιος eowohl beeb als laut, die Anetreogung der
Mne, das άνατ€ταμ^νον ο.), ist der beides verbindende Be-
griff. So bei Momer ui 'U ' ao0m. bei Pin<i!ii 0. 9, 109 6pBiov
«ifMXKU. νίηά. i^. 10, wird das Sohn icii der EhcI όρθία ϋ(^ρΐς
gMuL Denn an Zielineky^s Deolang der Worte aia: Tai» der
Hyperboner im %ttki (Rh. M. 38^ 696; in der Beatebaag der
KüMMdUi avf dieee bat er tebon an Koraie einen Vorg&nger e.
Welcker Götterl. I ^J57), wodurch die seligen Hyperboreer, die
in Dflds wie Heroeu verehrt wurden, zu drolligen Eflkimoi» ver-
wiadelt werden, wird wohl Niemand Geschmack finden. Oder
Meaten die όρ6ια κ€λ<όμοτο dee Kindee Aeecb. Oho. 7:i2, das»
·· im y^ttOkt naeb seiner WSrterin eobreit? Will nn« Homer
btim Sebreien der Erle Α 11 oder der Demeterbymnne beim
lliilferuf der Pereephone v. 432 die Taktart angeben, iu der diese
Töne erklangea ? ^
cnn Kor. Tro« 595 f. Η Ilexanieter rein dacty lisch sind« so kann
im Zofall sein, man vergleiche die (i Bohlnsshexametor der Frosche,
die nur im 4. end 6. Vers je einen Spondens anfweisen. Anoh bandelt
m neb an allen diesen Stellen nnr nm wenige Verse.
> ΑρΟιος bedenfet Angieanang auch in weiterem Sinne, lo 6ρ0ιό-
■MOi* Ικνιόνιιις Ιλα6νιηττ<ς Hesyeh. Bei den Saiten ist die Höbp Folge
dmr Anspaimang» daher kenn Plntardh Phooion 3, dae ?«riialteD des
SMk mm. L «Miel. S. V. XUZL ^
Digitized by Google
514
Νόμος όρθιος bedeutet den höhend heUeii GeMUfp. Gevin
sohweble den Qrieclien bei dieeer VtxwmiäMng dee W«rtee eeili
die Bedeniaiig dee, etymolegieeh yfelletebt gam ▼eraehiedMo»
όρθιος vom riiunilith Hullen vor (όρθιοι πύργοι Eur. Aadr. 10).
Denn die Griechen hatten (nnabhiin/^iir von den uneern Anscliaaan-
gen 8cheiiil)iU' tntgegengdeeUten, der Saiten läge entnommenen tecb*
nieoben Tonbeseicbnnogen όιιάτη ud νήτη) dieeelbe riKmUebe
Vantellang yon der Tonreibo wie wir, Ygi* τά έΕνιιι Pe^««iifltot 1. 1.
Seben wir niit weiter um. Plat. de inne. e. 4 (Bergk
PLGr. III"* 7) zahlt die terpandri sehen Nomoi auf: ώνόμαύί
Βοιωτιόν τινα και Αΐόλιον, Τρυχαΐον Tt και Όΐύν, Κηπίυυνά τ£
καΐ T€pnavbp€i0Vt άλλα μην και TcTpooibiov. Der orthioe fehlt,
Bergk will ibn eii eebter Stelle ergenseii, AUein die ÖiebeiiMU,
die ja bei Terpender aaob eoiiet eine BoUe epielt (Tgl. die 7 Seitee,
die 7 Tbeile dee NomoB), ist Uer gewiee niebt »filllig; weeb die
unmittelhar vorher aufi^ezählten aiiloJisclien Nomoi sind gerade
sieben au Zalil. Feiner wäre der bekannteste Stornos (g. Ar.
eq. 1279) eobweriich m anhange wciee mit einem άλλα μήν KOi
anfgefübrt wordea. Wir babea ▼ielmebr den ortbioa antar dm
eeaaanten aa eaeben. Ffibrt eebon die Arieioteleeeteile daieb
die ZaRammenetellang der νόμοι όρθιοι und όέ€ίς auf die richtige
Siuu, ho wird die Verniul hüiiir heHtiiti^'t dureh die ganz verwandte
i:itelie des l'ollux (4, Γ)5 Bergk 1. 1.), in der die Nomoi ebenialle
paarweiee aaigeiihU werden, da» erste Paar ttbereinetiiaaiend ail
Platareb, an «weiter Stelle aber βρθιος and τροχοβϋς. Bear er-
tbiee iet also mit dem ό€ύς zu identifteiren, wie die« aaeb Ge-
vaert II 817 thut * und wie es xu der erörterten BedeuLuug dee
Wories ύρϋιος vortrciTHch jjasbt.
lieber die Veregattung betagt der Haana νόμος όρθιος aiebta;
vielaiebr war der hebe Ton gar aiobt an ein beetimmtee Yen- <
mase gebanden. In dee Olympae* νόμος δρθιος kamen Faeoaei
epibaü und Troelillefi vor (Chriet Metrik ' 816), Steeieberne wie-
ileniiM Süll sein κατά 6άκτυλον εΐ^ος ι lern νόμος όρθιος det> Olym-
pus entnommen haben nach Flut, de mas. c. 7 (VVestphal II 359);
ebenao wird die daotyliecbe Partie dee Agamemnon 104 f. vo»
Staatsmannes mit musikaliioberThätigkeit vergleichend« starre ünnacJi- |
giobigkeit als όρθιος Αγαν τάνος beseiebnen, während der reobte Mittel |
we^ trdvTUfv ^kiOfiibv wil wcuifbv άρμοινιών 4μμ€λβ9τάτη aal μοοοίκβπΑηΐ ι
1 Aaeb eebon Bede, Gesell, d. belL Diobtk. % 1^ m. !
Digitized by Google
NouMM orthioe.
615
AristopbaDes (mi. 1287) «ad mmmi firklirera mw dem kithiro-
diioheo, t. ter]p«&driaokai, Nomoe orthiof bergeleitit, wilimid
Mi di» PlnteMlMtelle (β. Wei^phal) das «tttA &άκτυλον dboς
iem Terpander ausdrücklich abspricht. Es ist eben in beiden
Fällen nur von der Melodie die Rede.
Der νόμος όρθιος dealerpaader beetand lediglicb aus epi*
μΙμα Hexametern. Ee ist mit «Mh ein daotyiieeh «nlaiiteBder
?«n ftls Aalkog de« νόμος όρθιος llberlielert (frg. 2\ den Her-
wnn nm H«i«mter erginit frg. 1 euem Nomoe iwmebretbeB,
Kegt gar kein Grund vor. Crusiue 8. 1389 hält es tVir wahr-
scheinlich, das« die Nomen des Terpaiider in der Häupieüctlie alle
nie blanken Hexainetcni bestanden. Die Wahrticheinüchkeit wird
svreewiMheil eriiobea daroii die liMkriobt Uber du ertto diak-
Mnke Stadium dea Tiaiotkeaa bei PlQt» de niia. 4. TimoÜie«a»
der Urbeber der metriaeb freiea eeatalteai^ dei aplileraR ΝοΒίοβ,
dichtete seine ersten Nomen in Hexametern und mischte nur di-
thyriiniLasehe Aus<lrackRweise bei, önwq μή ευθύς φανί} παρα-
νομών ύς τήν φχοίαν μουσικήν. Auch Prokloa eohreibt dem
üenee «luie weitere Eisaakrftiünag ήρφον μέτρον m (Benibardy
liit-Geaei. | 107, 9)i Daaa etiumt, daaa man die ttberUelerte
Tbeilang dea tertiendriaaben Nemoa mit einiger Oewlaebeit bis
jetzt nur in hexametrischen und den ihnen zunächst stehend cu
elegischen Gedichten hat nachweisea können (s. Crusius f.
1395), während z. B. bei Findar nur gvwine allgemeine Gewöhn*
knien, die dnrobsae nieht bereobtigen, anf direkte Abbängigkeit
m eiktiaeae», wie daa unvermittelte Abspringen anf perattnlielie
Angelegenheiten gegen Ende des Gedichts (Lubbert vergleicht
0 2, *J4 mit KalliiudchoH II 1<'Γ) Crusius 1387) eine gewisse
Aeknlichkeit mit solchen nomiHch gegliederten Gedichten bedingea*
6orade die meaediaebe Anordnung der Tbeile, wie lie i:indar in
cinelnen GedieliteD (eo bea. 0 i) mit nnverkenubarer Abaioht ange-
wendet bat, nnteraebeidet dieselben von den Kernen, in denen die
Theile iu! Anfang paarweise grujipirt auttieten ; denn Westphals
ÜTiistellung hat man mit Recht ialien litbiieii. Waren c^lier Terpan-
ders Nomen in episobem Versmate gehalten, so müssen »ich die
rkjtbmiaeheD Meiwrangen, die ibm okne nlUiere Angabe Piut. de
wm, 12 angeaebrieben werden , anf andre Gediehtgattangen Ter-
panders beziehen; daaa man Terpander anob ale Verfkaeer welt-
licher Lieder kannte, beweist i'indar. der iliin frg. 1-Γ> die Er-
fiodoBg des Barbiton zusehreibt, welches iustrumeut mit religioseu
Idedeni niofats an tknn bat.
Digitized by Google
516 Örfti
Abar Pollnx und Biilda» mge» 4och Madriflklioh, da» ^
Mden Nomen, d«r ortbioe und der τροχαίος, nftbk dem ShjÜhmiu
benannt Reicu! Eine Betrachtuoj? der Polluxetelle seigt dem
U »u tiil : igkeit. Es heisst da i Uerirk III* 7): νόμοι οι TepTTuy-
bpou άπα μέν τών έϋνων ötiev ην Αιολιος και Βοιώτιος, άπό
6έ τών ^^ιθμών δρθιος καΐ τροχαίος, άτώ 0έ τρόπων όέύς και
τ€τραι(ι0ιος, άηό b4 αύτοΟ wA τοΟ έριιιμένου TcpndtvöpeuK καΐ
Kairiuiv. Die erklSrenden ZoiSlM kSniieA h9ebetone nnononiMlMe
Werth beanspruchen, denn sie eind oiVenbar nur aus den Namen
flell»'?! gcsogpn. 80 lernen wir auch aus dem Zusatj: *άπύ τών
ρυθμαιν' nichts weiter, das» der Schreiber dieeer Worte weeste,
daee der troohaene ein VerefoM iet und dmm ofthioe naeh το·
Yereftoen gebraneht wird, ebeneo wie er eae dem iveilen BeelHid'
tbeil dee Wortee TCtpooCbtoc entnebm, deet dieeer Und τοΟ Xp6-
Τΐοϋ benannt βϋΐ. \\ '-ηη wir aber die beiden lleihen bei riuUrch
und FoliuiL vergicicheu:
Plat. Βοιώηος Αλόλιος, Τρ<^α4ος Όέύς, Kqniuiv Tcpnov-
bpeioc, ΤβτροϋβΜος
PolL ΑΙόλιος Βοιώηος, "Όρθιος Τροχαίος, 'O^ Τειραφ^ιος»
Τεριτάν6ρ€ΐος Koirfunr,
so erj^iebt sicli, dass dieselben einer gemeiutsamen Uuelle entstam-
me% welcher ορβιος und ό£υς identisch war (s. 0). Poliux eteiit
nur etwas am, nm nach den ^θμοί gleiek die τρόποι zu nennen«
Beee Pollnx* Gewährimmin den δρθιος eive ό£ύς verdoppeln
konnte, erklärt eieb ans der Uneieberheit der üeberllelemng Iber
die terpandrischen Nomen überhaupt War doeb naob der Anriebt
Anderer wnuieruin der τ€τραυΐ()ΐος ni(dit verschieden vom orthios.
Dies ergiebt sich aus der i'hotiuseteüe p. 16, die Hergk au-
fUhrt: Νόμος ό κιθαρψόικός τρόιιος τής μ€λφ61αςι Αρμον^ν
Ιχιιιν τακτήν καΐ ^υθμόν ιίφίαμένον (dieee beiden Zneitse dioMo
nnr inr ErklSmng dee Wortee νόμος 'Geeets', ane dem aegv
die Fabel entstanden ist, dass man zuerst versificirte Gesetze ge-
sungen liabo; einen IJeU*^' dafür, dass auch die Jvhythmen der
νόμοι charakteristiBehe Unterschiede gezeigt hätten, wird niemand
in ihnen mieben dürfen), ήσαν 64 4irrd ol uikö Ttpn^vbpov'
€ΐς δρθιος τβτράόιος όεύς. Pbotine nennt den .bekannteelm
(β. ο.) mit allen eeinen Kamen. Zugleiob bietet die Stelle ein»
erwünschte weitere BestätijErung für die Idenlitilt des όρθιος und
όΕύς. Ea giii;r nüt den Nomen des Terpander wie mit den siebtia
W eigen; die Hiebenaahl stand fest, aber ihre Ausfüllung konnte
nach Willkür bewerketelligt werden; aneh die Qewibreminncr
Digitized by Google
Nomoi Offihiot.
U7
im Plwtiss werden «m einen eftebeaten Kum, άΐτόΟβτος oder
αχοϊήίΤΨ <«. PoUu) eder einen eodem niebt in Verlegenheit ge-
weteii tein. Wer weiss, ob z. B. Τ€ρπάν0ρ€ΐος and όρϋιος mit
Beebt von einaii ItT «retreaut sind?
Wenn sieh nun unter den sieben Nomen auch ein troclmioe
fiedel, ee wird wobl nnok de» Srtitertea Kiennnd «ne Pollns
edir flnidne bernnieen woHon, dnü der Hnme dem RHytbmne enl-
Mttnen eei. Boll er yielleieht Hexameter beneiehnen, wie der
hoinerißche αυτίς ίπ€ΙΤα ntbovbe etc.? Dann würde er Rieh aber
\vii<ior mit dem decken, was Crusius vom orthios annimmt (s. o.).
iiein! wir sind ebensowenig genöthigt ΤίΚ>χαϊος metrisch zn er-
klirai, nie β· B. in der Anllorderaig ιφΐ|τιιαιις τώ nobc tcivet
Ar. BaeL lieft ein Hinweii nnf die nMtrieehe Qettnlinng dee be-
■rtehneten Liedee liegt, da« keine ereHei enthält; κρητικώς
begeht sich dort auf Gesang und Tanz (Wcstpli. 1Γ- 384), chen-
m bezieht eich der Name νόμος τροχαίος auf die nmsikaiisclie
Vortrageweiee nnd es liegt kein Grund vor, sioh mit Yolkmnnn
(n VkaL de mne. e. 4) gegen Wemedorli Erkllmng: 'eommnntter
leoiterqne deearrene* sn eMnben. Aneb der <ηιονΐΜΜΜΤμ6ς als
Bezeichnung eines bestimmten Intervallensch ritten mag als Beleg
dafür dienen, wie ein uns bekannter nn tri scher Be^rriil' daneben
eine gana verachiedene mnsikaÜaolte Bedcuiun«^^ haben konnte.
Wenn endliob in der oompien Stelle Plnt. de mna. 38:
«od τΰν Ίής όρθίου μ€λψ0(οις τμ6ικϋγ τάν κατά τοΰς όρΜους
προς τ6ν όρθιον «ΐημοντΑν τροχαΐον (sciL Τ^ρπαν^ρος U^v-
ρηοΌαΐ AcftTai), Λvie es den Anscliein hat, die όρθιος peXuubia
von fien iambi orthii lieri^eleitot wird, so ist hier derKolbe so
natie liegende Irrtbttin, den Follnx' Gew&hramann atillschweigend
begebti wirkliob nnogeaproehen. Die Bebnnptnng wird in einem
Adiem mit einem andern Febleoblnae angefttbrti nimlidi der Br-
Mnng der ndxolydiaobMi Tonart dnrcb Terpander, al« Feblaehlnse
nachgewiesen von Westphal Ϊ- 2:Ή. Unmittelbar darauf fult^^t
die Notiz, Terpander sei nach rindar's Zeugnies der Erfinder der
Skolien, was ebenfalls nichts als eine übereilte Ck>mbinatlon ana
Find. frg. 136 iat <a. anob Oradna 1394).
Abo der Name νύμος δρβιος iat lediglieb ein mniikaliaeber.
Beben wir ntin an, wie der Nebel von Schwierigkeiten, der sich
uns X.B. in CbriHts Metrik S. 2ii8 und 3U) noch entgegenthiirnit
und der so eeitgame Aufstellungen veriuilasst hat, wie die von
Bergk m Terp. £rg. 5, die Cmeiiia 8. 1391 Anm. 3 mit Yollatem
Boefat aebarf abweiat, nnnmebr vor nnaem Angen Teradbwindr'
Digitized by Google
518
Oraf
Ε· war Tmebwaiideta Muhe, warn Ofariet Θ. 98β id der Piiote
dee Agattemiioii 104 f., da et die Vergeblichkeit em·al^ datia
iambi orthii aufzufinden, wenierstens recht viele gedehnte Längen
ansetzte, um dem Arifltopliancs und seuu in Krklärer Tiniuchidae
^^echt zu werden. Aristophanee bezeichnet nämlich diese 0τά·
(ης μ€λΐλΐν als έκ tiuv κιΟαρψ5ικών νόμαιν €ΐρτΜμένΐ) nnd Τί-
maohidaa fügt hinra ώς τφ 6ρθ(φ νόμψ Κ€χ|Η|μ4νου toG Αίοχ6·
λου κο) άνστ€τομένιυς. dvaTcivcdeot τοώ 8i11>eiidel»ung, wis
OR Clirist nnd Westphal (I^ yO) verfäloliiMi, eoll noch nachgewiesen
werden, c» bedeutet die Krhcbung der iStimme zu hohen Tönen,
wie die oben citirte Stelle der ariRtotelischen Probleme leigt
Bnripidee venpottet Text und Melodie sngleicb, aingi er doek
die instnimeiitalea Zwieehenepiele mit; die bler geMumten Bemtr
knngeii beziebett eleh nur auf die Melodie. Wir Üiideii dleeei
άνατετβμ^'νος auch bei SuidnR s, v. 'Όρθιος νόμος και τροχαίος
(Bergk I. l.j. Er fügt, nachdem er erst dem PoUux sein άτιϋ τών
^υθμιίιν naobgeredet bat, blnsa: άνατ€τ<ιμ^νοι b* fyiav και eöfovoi.
Die Zveammenetellnzig bestitigt die «maikaUaebe Bodcaing dei
Wortea άναττταμένος. Dieeelbe iat aebol. Ar. Aeb. 16 (v. &
bia τό €ίναι ευτονος και άνάτασιν Ιχ€ΐν) durch die Bemfang
auf lloiner Λ 11 ausgeeproclien, wenn nueh όρθια dort laut
und nicht 'hoch* bedeutet; vgl. auch echol. Aeb. 1042 άρβίαΟ^
TUlV' άνατά0€ΐΑ»ς ^ημάτνιν, τιίτν μττά βοής κόμπων.
Εΰτονος ist mit άνοητομένος niebt ideatiieli, U aeb*
darin die Beaeiebnnng des Biatonen οΰντονον, in dem die Ifittel-
töne des Tetrachords ihre den einfachsten Intervallverhiiltnissen
ent8])rechende hü* hstr Stellung hatten, im Uegensat« mm μαλα*
κόν und andern χροαί, in denen dieselben herabgeetimmt wareo.
€0τονος in dieeem 8imie gilt gewiea tob allen Nene» und der
ilteeten Mnaik ttberbanpt, deren Hauptrepiräaentaat fllr die Spl-
teren der όρθιος νόμος war. Vgl. an Ar. »üb. 968 1 *ivT€ivaf;^
νους την άρμονίαν, ήν οι ιτατ€ρ€ς iTöpebuJKav* das Seholion: ώς
Ουντόνου ούσης της παλαιάς άρμονίος, υύκ uvtιμtvης, ώς ο\ ν€θΐ
^ενόηααν. Wenn Plntarob de monarcbia ο. 4 die StaatiüraM
mit Instrumenten vergleiebt nnd dann fortfibrt: ein guter SUätt
mann wird aneb die vieleaitige Demokratie apielen kdaaeut w
μεν άνΐ€ίς, τά b' έπιτ€ίνων της πολιτείας, χαλάσας τ' έν καιρψ.
wenn ihm η1)0γ Kt ltiHt die Walil srf'irebpn ist, κυ wird er die eis*
\'nr}\p Kitharu bevorzugen, d. i. die Monarchie την μόνην buva-
μ€νην τόν εντελή Kod 6(>θιον έιοείνον Οις άλί\ΟΦς τής ίΙ^τής
τόνον άνασχέ<ιθοι, κο eobeint ibm neben dem Qegenaati grieobi-
Digitized by Google
Hämo« ortliioe.
519
■Mi eeijMr xpoai ▼omtellwabeD, wie dit Avtdrtteke dvi4voi «wl
χαλάν zeigen. 5ρθιος gebnUMslit er, wie schon dfts liiTMEVgefügte
ϋυς αληθώς an<l»Mitet, zugleich pt ilenant, mit Anlehnnn<r an iV**^*^»
eiua Vermiecbuiig, die sich uiii<:r('i^^hrt iu dem Wort έπορϋυ(^)αν
*JMt klaffen* (£ar. El. U2) «brUetet^. Bertitifft wird die I>m-
fug der eteUe ämnk Ariitotelea, der FoL 8 <ηιντσνι(ιτ€ραι
wA bcowmiddbTCpai Tvbv irAeaiv dpMOvtou den άν&μέΨΜ mX μα^
λακαί erit^epensetzt. Pol. 5, 4 spricht er νυη der auvTOVUJTe'pa
πολιτεία d< - Ainopag»; Plutarch bezeichnet anderswo Htreng©»
Regime^ als όρθιος τόνος (a. ο.). So kommeu όρ^ς und
«ύνιονος Meb im büdUeken eebnuiehe eiMader gsni nelie.
MUeh wnüeelift Plvteroh Uer «weierleL Deee wir eher ihm
mä eeineB Kreiee-In BÜdem, die der Mneüc eaHelmt ead^
nicht die grosBte Kl irheit und Kinfacliheit zuzutrauen brau-
eheo, zeigt das 9te (ieepräoh des iiteii Üuchc» der 8νηΐ]>οκ1αοα,
ve Arietoa, einer irelüiifigen Anechauimg fol^eiid^ die Misühuug
Waieer imd Weni mit den CowM»eaiea τ«v9lfli0k^ debei
aber euiereeito die bddeB BedevteBgeo voa Μτριτος 4 : 8 und
S : 1, eodraveite die farterrallbeseiobitungen mid die ekeetieebes
\rerhältni«8zalileii in der unl l iisten Weise durcheinanderwirrt.
Hält man fest, was ich klargelegt zu habeu glaube, dünn
όρθιος 'gleiobtbeiUg' immetiiechen uad όρθιος 'hoch' im musi-
tadmelw fiime Tollkemmea iweierlei iet^ eo wird meii eiok niebt
«ekr Aber den Hesemctar im terpandrieiAeB, den Peeen und Tro-
Aeene im olym])i8oben Nomee orthioe wundern, aueh nicht darüber,
da8H Ae8ch. Ag. 1107 ^:erade Dochmien als orthiech bezeichnet
werden (Christ 31 G). i^ieeer Soblüieei soi iiöettag der ii'rage lag
Jiagit bereit; bette man ibn aber w Hand genommen» ao wSre
laa menobar fraokUeee Vmnek, den γόμος όρθιος mit aaiMm
bemonjmen iambne aieammeasaswingen, erspart gebliebeA. γ. Jan
Terniuthete (Jahrb. KS79, bHb Anni.), in TerpanderK νόμος όΗύς
sei der Versfuss ortliius vorgekommen und daraus die Meinung
entHtanden, auch der oribiaebe Nomos rühre von Terpauder her.
Weetpbal aafi geiadeaa vom K. ortbioe und troebaioe (XU^ 1, 216):
'Der poetiaeke Itet aaiffte klar dnnkgingtg lange Silben', lek
denke dieeer Yeretellang den Beden entaegen an baben.
* Auch die Kedeutang des Gespannten theilt ύρθός mit όρθιος,
daher Photius p. 346, 23 (Sopbool. frg. 922 0i.) όρθόφρυιν mit der bei
IftKK übliidmB Pampbraie ala dvaTcraM^yo^ καΙ μετ^ιηρος τσίς 9pc*
ebr «rfctifart.
Digitized by Google
680
Hat ttberhaopt Terpander iambi ortbii oder trochaei semanti
geschrieben? Ein einzigen iaiigwilbigeB Fragment {frg \) wird
ikm zogeiicluidbeD» zwei andre naittenloee giebt ihm Bergk data;
» vlentttigerMemiig» mit der naa hi«r ixe^fMg gvwmm uk,
benehtigft du YothuaiMMam Uaig«r Silbo» ebenao ««Big» ik i. B.
dfte KiBderUed earn. pop. 20, dM dnrohgehMid« vu langen Sil*
bell bt'Hteht, liut solclien Di'liiaaigen gesungen sein wird. Die
VerHO dm Jon: ώ Παιαν otc. (Eur. Jon 125 — 27 = 141 — 43),
die Christ (Metrik p. 83) anfährt, eiad vielleioht dm einzij?e una
eriialfteiie Beispiel gedehotar LSiigeii in dtr gmoJiiMkMi Poe««»
Sie beetehen gewiee niclit stülUg em knter MtorkogM Wktm^
dwD ee liegt in der Nater der grieoMackaa SpraeiM, dasa mr
lange Vocale sieh zu noloher Dehnung eigneten, dass sie iuithe-
inatisch aU vielseitig bezeiciuiet werden konnten. Die» iühlt Hero-
dian (II 709, Christ p. 9), weno er bemerkt: τύ qnkJei μακράν
μίλΖόν ixm τοΟ Mrct μηχροΟ. Dean e» eiie denctife
eMetosng dee sprAcbliolieii Elemeata, dees s« Β· ia €<mMv FL
O. 2f die erKte Silbe eine özeitige gewesen sei und einen gan-
zen pauni sehen Takt ersetzt habe (vgl. Pindari carniina ed. Christ
p. 7)f glaube ich ninnnennehr. Ks wäre dann böokat Virwunder*
lieh» dasB wir bei Pindar oirgesda eise MeMiiiig wie s» & "ϊη
. TorfftodeD; denn du in IcTnMliv kaatt doch atelrt vier Kerui
lang ausgehaHen wofdea eeia. Doeh maa kat aHea Enwtee sogar
Kürzen augeset/J, die liiuger zu uioHRen sind, jiIb die daneben
Htehende Länge! Westphal behauptet nämlich IV^ 646, die m-
genannte dactylieobe Tripodie bei Piadar ^ei eigeatiiok eiae Tetra*
podie, der Behlaewpoadeae betrage ^ Moren, «ad weaa elalt
•eiaer eia Troekaeae ereebeiae, ao mteatea die θ Mocea im Vir
baltniis 2: 1 getheilt werden, also: 9^^^1^2^1^1^δ|β|. Waea
nun diiiaiif wieder ein dactylisclieK Glied folgt, so muss demnach
die unsühlieseende i^änge kürzer eeiu, aia die äcbiusekürze, also
ist das Wort Άφαρητ16αι lH 10, «6 sa meaaen: ϋ^^ί' i
Bakin kommt man mit Keekiiea; andreraeila atelH man Beobidr
taagea über die Poeiüoa ea, aaek für Piadar weial Breuer (aail
Find. diss. Vratisl. 1880) Unterschiede in ilirer Handhabung ba
de.a vet'bchiedeneu l\hylhniengatl ungen, sowie liüekflichtnahrae
die Sprechharkeit der betretfendeu Conaonantengruppen nach. Ww
bat aber die Äaweaeaheit tob Ooafleaaaten ttberkanpt aa beiagea,
wenn Finder s. B. Ρ 1, 12 βαθυκιΙ^. ληυΐν Τ€ MoMRftv, wt
einem ο von 8 Maren, aingen durfte, wie ee ikm Wealpkal R 641
laeekteibt? Aknten die Dichter, daes eine Zeit kommen werde,
Digitized by Google
521
m OMNI ikn Miete imr lina» mkk Mkr mgen «ad
tnm werde, tmd beotmcliteteii Mhalb Octrtie, die flr den rhyüi-
miicben V^ortrag vulibläutlig null wsfim und deren Btiiieutuiig
mi die lesende Nachwelt empfisden konnte? Wenn nicht, wozu
schrieben sie ÜbivitMpi aatriwll holUige Τμ··} warum kMsto
Mfat & Jk k6iio( flr «i«M troolmiui etulm imd κΜος gew
Wenn anch der Erfinder des Ausdrucks θέσει μακρά viel»
leicht gemeint bat, ilaBs die Länge der betreffenden Silben nur
aot Herkommen beruhe (Chriet 9)» so uiuss doch iu Wirklioli-
kai diaeer QelmMieh enen iaaem Btuad gehdbi luibei, Dean mw
Umm Hnkemei Imeii liek alle die Ideen UnteoMNibiede
tvinhen den esMelieB die Poaitiea bedrä^ondee Geneonaiiteii*
gruppen, zwischen den verschiedenen Dicbtungegattnngen und
verschiedenen Zeit; l i öden gans unmügiiuh erklären. Der innere
Qmidf eolehe ßilben ale \ma$e wm gebreaeheiii kean uwt die 2Mt
§nmtu eeia, die dee Aueepieebeii nebverer Oooeeiuuiteii naeb
«MD kmen Yoeal beaMpreebi, aber demf, einen knieen Yoeal
4, ja 8 ICoren lang aueznhalten» können die folgenden Consonantoe
nicht von EiiifluBH t'ewesen sein. Die vielen gedehnten Silben,
die die meieton imarer nietriscben Diagramme ia den iyiieohen
Ckoretrophen aagebea, dililbn wm niebt beirreoi denn wir sind
ie diaeem Gebiete trofe eUem eo klug ele je ητοτ. Die Grie*
okaa vgreUndee ee, die bviiteete rbytbniiefllie Meanigfaltigkett mit
einer Kunst zu einem eurhyiliiuiHchen Ganzen zusamnienzuschlieeeen,
4ίβ wir nur theilweise dunkel empliuden können, da wir ihr in
uneern rhytlimiechen Formen abaolnt aifibte an die Helte zu »teilen
kaben. Alle C^eeetie und Diegramnie, eelbet eo leinfttbHge wie
& Ten Η· Sebmidi^ kennen nnr beansprneh^ ein nageObfer
Aaedniek teetender Anenqttnden^ en eein.
Wenn man aber in unsern Ausgaben die Zeichen u lu etc.
uhne Jiiiükeicht auf das vocalieche Element der betreliunden Sil-
ben immer wieder fortpiflanzt und daneben Untezenobnngen über
die PoejÜanegeeeiae an Ijrieeben Texten aaelellty eo Uegt denn
ein Widenaaa. Baee die Bbytbniker die aiebracBtigea Liagen
keanen, bereobtigt uns nicht, dieselben in dem ana erhaltmen Brneb*
theil griechiecher Literatur überall finden 7m wollen; unterliegt
doeh der rbythmiseheu Theorie uucli die von sprachlichen Elementen
•aabblagige Instritmentalmamk. In dieee gehört die μακρά nmn0r
χρόνος dee BeUemeansoban Anenjmaa (Weetpb. I*, 90).
£tae begriadete Anfklenuig Uber den genannten · Wider*
Digitized by Google
Grtf
tpnioli luHe ieli Ar eioe iBentWhHklie Mtae der mt rwd
operirenden natbematwolieii Coneiraktloimielliod« in der Ifettlli.
Dfis ί*ίτ!β aber behaupte ich, dass die l'eberliofrrün dvi JÜivth-
miker in keiner \\ eiee solchen die Sprache ausser Acht liWisciiden
QuaDiitÄteberechnimg'en entgegenkommt, wia ee HMb den Zu-
ravineiietelliingeii bei Weeipkil Ρ 294 t miktSmen könnte, fai
Gegentbeil sengen die μακριΰν μιικρότ€ροα bei Dienye τηη HaL
de c. V. 15 von einem liebevollen Eingeh<$n der Theoretiker tif
den fpracblicben Stoff, der ihnen in der metrischen Gleichsetzuiiir
von 66ός nnd ίίτρόφος, von ή und απλή ν nuch nicht genügend '
berttokeiobiigt ecbien. Wmn Marine Yietorinne p. 89 Κ die Ion*
gle lengieree anf rbythaiecbe Delmangen besieht» eo selgt er eeboa
darin eeinen TJnrentand, daaa er dieee Netis Inmitten einer veU-
Νίϋτκΐίμ: mit Dionys tibereinstimmenden Α tiseinandereetzung an-
bringt, ohne selbst zu merken, dans er von zwei ganz verRcbie-
donen Dingen redet. Die Fabeleien von der völligen Willkür des
Biiytbmne bei dieeen epSten Oelelirtaa aind jedenfalla ana
▼eratftndnlae Uterer Qnellen hervorgegangen« Denn wenn Dienyi
▼on Hai. e. ▼· 11 der ^Μμική und μουσητή gegeattber der
Prosa sagt, dass sie τάς (Τυλλαβάς μεταβάλλυυσι αειούσαι και
αύΕυυσαι, ώστε πολλάκις εις τάνοντία μεταχωρειν, &υ kann er
sehr wohl proeodiRcbe ErRcheinnngen im Ange g:ehabt haben, s. Ε
die Verktrsnng der SeblnaaUbige rer anUmtnndem Υοοϋ, die er
in der metrieefaea Zerlegung der Bedneratellen aieht anwendet,
im Oegeneats zur Dehnnng kurzer Silben durch den Ictue, swei
ErschHnnncren, die auch Mar. Victorinue p. 38 Κ einander gegen-
ubcriiteilt. Uder es haben ihm Messungen wie Τέαίς, ανδροτητα,
απονέεσθαι vorgeaehwebt; denn der Gegensata iat ja die pro-
aaiaobe Bede. Blar. Yiet 49, 3 Κ eehreibt (in Uebereinattmmaim
mit Longin a. Weatpb. 8. 292) dem Rhythmna im Gegenaata sbb
Metrum diese Freiheit zu. Aber bei diesen Leuten heisst Rhyth-
mus iilles, waä nicht in die gidäufiireii lütiHMhen Schablonen
passt; so aoheint ihm (p. 50| 29) das oarmen lyricum in Bauecb
nnd Bogen extra legem meki, qni* libero aeribeotia arbitno per
rytbmoa eidgitnr. Der nraprtlngliebe fiinn der Bedeneart yen der
FMheit dee Bbythmne wird der eein, daee der grammatieeh fbü-
gestellte Silbonwerth (Metrum) eines Wortes in seiner praktischeD j
Verwendung tliiich die Dichtkuufet (Uhythmue) oft veriindeit er- *
Hcheint. In diesem äiiine konnte Dionys von Ual. seltr wohl die |
gebundene Hede df r rhetoiiaehen Freaa, bei der immer nar die '
bergebraehte, snr Zeit dea Spreehenden gültige anaatitSt der Sil-
Digitized by Google
HooMM orthkM.
6βΒ
ben in AnidiUg konat, eatyegeMetM^ oIim deihalb a» Kintii
vm SVt Moron mid llinliobet η deokea. ArittozeaM bei Pttel-
hts 1 bitte WeRtphal niclit mit anftlbren βοΠβη^ denn dort beiMt
eSj gmz richtig und vt rminfti/^ : die Silbe kunn nicht MiiBseinheit
seiOf weil es yenohiedenc Silben giebt, nämlich lange und kurze.
Yoo wetlerea Tertebiedettbeiteii der Meeeimg, die Weetpbal S. 64
dlrin tngddeatet eiebt, iit aieht die Rede.
Ei liegt eomit weder ein Grand Ter, die unlteB Oeeliigen
lageechri ebenen mehrzeitigen Silben gerade bei Terpander zu
authen, dem sie nur durch Verniciigung von νυμος δρθίος und
ίαμβος όρθιος — wie q» sobeint, eclian im AUertluua — beige-
i^i veirden lind» aoeb die geringele Bereebtigaig^ erbaltonen
Fngnvnten vider dieMatiir der Spnobe md den Bbjtbmia derlei
Helming nnfinuwingeD,
ÜeiBeeiL firnst Ural.
Digitized by Google
Kritieclies und Exegotibclieä zu VitruT.
Bfe fblgonto Bmwkiingreii nind unter gewiBsen Ümellato
«1er Voiliiiifer einer grannriatiffchen Untersnchunir. Sie beziehei
Hush auMchlieeelich aut ätcüen, in denen die Partikel η ita oder
de vorkommen. Viit als Einleitung und al« eine Art praktiaeber
Brliiiteniiig ueliiea kiHitelien Standpiiiiktee aebtoke loh die fie-
epreobun^^ einer andern Stelle νοτΕΐι*.
70, 12 (Roee nnd Müller-Ströbing) Speciee autem aedium
eant quinque, quai um 8unt vooabula, pi^naRtylos id est trebris
colninnig, sjetylos paiilo reiuieeioribuK inter estyloa amplins pa-
tentibne rare quam oporlet inter ee didnetle* Araooetjloe et itf
loa tntervmllomni inata diatribntione» So leaen» tos kleiaen Ab«*
weiobnngen abgeeebn, die beiden maesgebenden Ha. Θ* vnd
nur das« G nach diductis noch folgende Worte enthält: Areosti-
Io8 spatiis intercoluiunioru(m) pignostilos Kpatiis indiaetiloR. Der
apitere Text dea V. gewährt die Möglichkeit einer eaehlich rich-
tigen Yerbeaaenrog, «nd ao atebt jetit bei Boae liemliob befrie-
digend: a. pjenoatjloa id eat erebria oolomnia, b. eyatylos paalo
remiesioribna interoohrainionim ipatüs, e. diaatyloa amplins paten**
tibu8, (1. rariui qnam oportet inter sc didactie araeoBtyloK, e. en-
etyloB iutervallorum lueta distr. Die Verwirrung des Textee
eracbeiot eehon hiernach ala arg, aber sie wird wohl noch ärger
eein. Der Text dea Υ· nEnlidi wird lebwerHoh yiel «nden
gelautet baben al« ao: a. pyenoatyioe id eat erebria ^inter^oo-
InrnniR (ygl. 70, 17. 74, 1), b. ejstyloR paulo rendeeioribne, e.
diastylos aniplius (juain oportet intervallin didnctiR (vji^l. 71, 14),
d. araeoetyloR gpatiis intercolumnioram patentiboa rare (rgh 71f
16), e« enatyloa Ltd.
17, 1 1 nanqve e prineipiia, qnae Qimeei (TroiXCta appeUaat,
nt omnia eorpora annt eompoaita . . . , et ita . . . flgnrantnr omninni
aniuialium . . . qualitatcH. Die Korreliitioii iit — et ita kommt bei
V. sonwt nicht vor. Man kr>nntr mni rt Ktreicluii, wie st'hon G*',
man konnte aurh ut wegbringen durch »Schreibung von ajipellan-
tor, naoh 20. 38, 27. 39, 4. 149, δ. 261, 17. 269, 23. Aber
Digitized by Google
KriÜMlMi «Ml &ift»Hwhfli in Thrar. MS5
iit Bkhtige wind daaH viotk aiclit fetmüni mw. Statl et ite
kt Ufter MmIi «Hftm geleeen worden: ■· «steii η 54« 9S. Hiar
wird fimaul das l Ίημ-ι krhrlc einp^etreteii sein: et ita VerleRung
für etiam. Aebnlicii Iceen wir 214, 22: ea autem ratio ijuenmd-
■«hiA in anütii rebns et menenrie est ntiÜR, eiiam in aediEcik
*..flfi «xyeaüik IL fi. iit «bw awit 4m eieUo Mok aiobt Töl-
% faMli» i&ma mtk die Komkim ut (qttMMidMd«m) —
ittuB Ml mgviHfluiBeli. In beiden Stollen wifd ito vor etie»
anejerefallcii sein, ein AuHiall, der 17, 11 wesren der Verlesung
gaiiz begreitlich kL VgL il, 15 uü üeteira ooij^ur« ita et sazA
Mit teapemU»
10 emadnmqve ansiae TUeter «i ww ÜMilk tditie
•it (I. phml.) ed eppagnindnm mmnm, led Ha eurenmdendnm
•I leea praecipitia et exeogitandum ati portaram itinera non eint
(iirecta sed Hcaevii. Der zweite Theil de« Satze« nteht nielit ini
Gegensatz mm ersten: 'man fniv^r t n beschworiicho Zugänge,
nd deebalb* (siebt 'eber*); ψξ^ lai», 26. DeMMeb dilite led
in et m Isdm eein, irie et 806, 11 geedbahea iit Die Ab-
blnnng Ten eed war ibnlieli der Ten et: 12, 20 embaftereK
embate «ed «t. 101, 24 reliqua exinona = reliqiiae sed is omnia.
I'ingeki hrt sulit einit^e Male et für sed, waa hier nur kurz an-
gedeutet werden kann.
29, 22 ita bin eoniMtii. Worte laeeen aiab in diäter
eieUtng erfclirai; ttotidea werden lie UMMteil«! eoia: bi» ita
6oaf.y wnd iwar weil der mit baee gebildete abeelato AblatiVf
wenn er mit ruck weisendem ita in Verbindung tritt, ohne Au§-
iiähme ita in die Mitte niiumt : 15ü, 16 bis ita in^titutiB. 258, 9
his ita emendate deaeriptis. 263, 17 bia ita praeparatie. 2^2, 10
ii (neolttrlieb iat sa Innen bia) ita nenetitntii. Vg U amerdan
die Fonnaln ean, ^«onlaia» ai baee ita: 18, 16« 86, 1. 187, 26.
187, 19. 211, δ (sie). 255, 18. (243, 14); dgl. cnm, ti boe ita:
ίίό, 1'). ΐβό, 9. 235, 20. Auch Konst stellt immer liU' < iin, hoc ita.
39, 17 (laterea) 1. natare auiem eos posse ideo vi l* tur quod
terra eat de ^aa daeantar ymieee». 2. and 3. BetgruiMLoag dee
flnbwiianwii 4L ek aatem Magnaa babeat itilitatea, qnod neqae
in aedüealioaibna aant eMreal, et ean dnenntar, a tempeetatlbaa
non dissolvnntnr. Im 4 Satze wird der Nutzen angegeben. Sic
ant€m im Anfang desselben heisht bei lieber 'deshalb*, bei Lo-
reoUen infolge aber · Beides ist falsch : eine Folgerung kann
ia βίο niebt liagea« weil der angeHÜute Natten keine folge dee
«imittelbar yorber begrttndeteu Bobwimmens iet. Sie »naa also
Digitized by Google
626
Oehmicheii
aaf das Folgende w«iMA: 'iNeofeni abtr \uJbm sie groMi
61, 8 (domiit regia) qi«M rez liuaottu «4 mum nkimm
eonloMvit. eoiit]Mter ettini ex e» ftd deztram partem fairam et
portus moeniumque tot^i finitio, suh Kin sh ini aecretUB Rub moe-
nibuB (montibus GU) latent portue ita ut nemo poesit (po«e«t QU,}
quid in eo geratur aepicere nee scm, nt mc IpM d« am doM
Mmigibm «t inilitibiw me uUo Mionto qiiM ορ«· emnt impmiel
(spinurent GH). Der lotite Qt€fttt iel m. E. nverklSrlüili; wfan
iel im ersten nnriolitig) denn wenn man auch nicht eielit, kann
man 1 rh tluich Meldung von den Vori<ii!i£ren im kleinen Hafen
iieimtuieB haben; Aniloie erregt feraer^ daes der gröseere and
kleinere nicbt Yoa Aifug an tle eelelM ΙμμιοΙμΙ weidee»
eondeni eret ipiter; nd aageiHllwliek Moh für T. iit dse K«Imb>
eineader von ktene ond eeefetoe. iKe gerügten Fehler werden
entstanden sein durch den Ausfall einer Zeile, die ich ungefähr '
Ro ergänzen iiü^chte* «ub smiHtra (nach 127, 15 sub dextra) se-
cretuB Bub moenibue (Jacus^ e %ao minor perfectus faejrat (nach
90| 21)^ kämu pertat te ml neM foeeel quid in eo gereretir
(vgl« ninentnr 188, %i ·Ι»ϋ nteoerentar) upioere nee lelre, oun
(ntatt nt) rex' ipee < . . imperaret
51, 25 (Arteniisia) aeneasquc duas stutu.is fecit unain U.
eivitatie alterani euae imaginis, et leUm (ita (j-H) figaravit K.
oivitati BtigniAta imponentem. Koee hnt mit Recht zu istam ein
Frngeneiehen geeetst lato komiit aar einmsl bei Y« n^it Snb-
etantiT Tor: 26,1 ietini gnononin; obnnSnMnativ nie^ denn 51,
85 und ISO, SO find Konjektnren nnd beide fa)9eh. In nnserer
Stelle wird ee heissen sollen: et iUx ti<,'uravit <^8e^. 180, lau-
tet: harena... et ae.s oyprium iimis craeeie uti soobis fraetuni
leta (faotam mixtn GH) eonipnrgitar nt eonglonterelnr« ätott
mixt» iet hier wnhmobeinUah m eebieiben ninnto.
54, 88 itnqne edito fetn qnod prine in «Und genne inen-
inenti detraiiehatur, cum ab disparatione (ad disperationem H,
addes- (τ) proereationiw ent liberatum, iuanibuB et patentihu» v?-
nie in ee recipit, et (recipiet Q, -etit H) lambeodo euenm efiam '
Bolideneifc ei redit in prietinun nntnme flnnitntem« 'Dnreb die
IVenrnnng (Loetrenming) der Gebnrt freigeworden*, engen die |
UebeTBetcer. BloKtvg ifl dnn niobt Libemri beieet firei w«fd«n |
von etwaB; dae, wovon man frei wird, iet immer anp^egeber.,
aiiRgf uuinmen 2ί^4, 20, wo liello, weil leicht zu ergänzeD) auege*
laseen worden iat. Ea atobt im bloeeen AbkÜT: 4, 13 bekie.
Digitized by Google
SeS, 19 dgL 1» 6 ÜMore. ai?, 4 nligicNie; oder m&i «b: 7, 11
Qftn»)«o. 60» 16 ρ«ηβΒΐο. 30, 18 tem. 281» 9 i«ip«ditira# wäir
mwm. 965, 16 obttentim (tlieoM »I bi«r im T«xl aii«||»«liillen,
iiemi ein (lenitiv ist erforderlioli, wie 137, V). 188, '^. 2 J.')
zeigen); nur einmal mit e : 1Γ>ί>, 2 purum terrum ^rutrum) β mor*
tario. Ein iattnutten taler Ablativ tritt Helten kioiHi: 2d4| 18 I.
wmehm», Mllttrtk. 288» 19 aoUertu. 4» 13 p«t TiolwkHn. Rin
li^itth« Sttbjat lalttdB ab And«! mb aitt. Himaeb ktenle
iBMftt Stolle mnr b«6««teii: geworden toa der Tieaanng dor
Geburt', was ünBiiiii ihL.
Λλ Steile der Worte ab disparatione proer. wird etwas
andern geataadeo bobeo» wftbreebeüilkh ob dii^oxi lotione pnor»
(fgL 96, 8). Dito iot goai ponülol da» Worten in alind gnas
iaenoMatL Gonoa ttnd ratio aiad eynoufm: vgL a. Κ 940» 24
liaee ratio machinationiR trinpAetoe appellatur und 249, 13 hoo
eftiKiB miicliiiiiie pul\ Η|ίΗ8ΐοιι tijipellatur ; aliud und dispar halten
beide ftU Gegensatz propriiu (auf corpus bezüglich); iucrementum
■ad pnoreatio alaboa aiab gogaaiber wie Paaaivaai (daa Waabaaii)
«ad Abttvmn (daa* Woobaauaobaa}. Uebar dio Bedoataag vm
praareoitio a. den niabitan Afaaata. Danaob iol dio Stello aaga-
filir so zu übersetzen: 'wenn durcli »lie Cieburt de« fetus daa-
jmip^e (im weibiicbeu Körper), wae vorlier m gun«teii eine«
andern Waobetboao (dem Kürper) entzogen warde, von der fren-
dea Snibnu« (oder dgL) befreit in', (dau wird dar iUrpor
«iader oa Featigbott gawiinn).
In der paeeiTen Bodenlang (Erzeugniaa n. dgl.) findet aioh
procreatiii iiaeh Ausweis der Lexicu erst bei Tertullian; bei \'. ist
diese Ucdcutuiig uubcdiugt autzugtibeu. Mit der allgememeii
Bedentnnif 'Kmngung, Hervorbringlag' koatmen wir aUordin^B
aiabt aan; aa iat nolmebr oino engere cn anabon. Daa furoemro
dae Weibee beginnt mit dem oonoipero and b$rt aof mit dam
parturire; oe ist also die prorreatio nicht da« GebXren — diee
ist der erste Akt — , soiid^ui d.iei Zur-Keif« -l/i iiiL:eii dt!r i im iit.
I>ie8 gellt uuwiderlegUeb iiorvor aas dem unmittelbar vorher
fiaaagto»; 64^ 16 oorpom mniiebria onm eonoepennti ad fatea
partaan noa hidieoatar inli^i · » idoo qnod in oorporo piao-
aaminatio ereeaona ex omnibne oibt poteetatibna detrabit aJimentam
in 8e, et qno firmior efficitur ad inatiiritiitem partus, eo minus
pj&Utur CHNf Holidnm id ex (]πο ipsinn (?) [»rocreatur (nicht V^bä-
lati*, denn die U-ebart int iioe)i nicht vorüber, sooderB ernähren,
eaawieboln, raii aMoben'. Uwe in dem J^OUe» wo dar lelalo Akt
Digitized by Google
5^
der weibUohon pio r ratio ale wichtig ersdiQijitt dArf num pro-
mare mit gebären ttbereetien.
Btiatt in der sweiften Hilfte mieter Stelle list ger hmam
Sinn. Die YerbeiieniDg ergiebt eicii, wmm wir die beU deieef
folgenden Worte ins Auge fassen: Γ)5, 1 e tena rccipientee per
radiccs arbures iu ββ eitcum recuperautur et restituuutur iu anti-
quem eoliditaiem. Die parallele Sehliuilblgenuig liegt aof
ÜMid: weil sie eiilaebmen (mipkiitei), werden m bergeeteUt «
er nimmt mf (reelpit lembeado ewmm) md detbalb (et it» weßr
deeoit). Die letitere Wendung iit nngemein beliebl
Wie hier wird in !inil an iprii Stellen eit ita zu etiaui ver-
lesen worden eein. 225, ib (luuam) reiii^uoeqtie diee decreecentia
eetidiaaa ed perfeotionem lanarie mnia yerantionibne et onm
a eole rerooetionibne ■nbire Mb leti» mdieeqne eine et itn («t
die Hg.) menetraee diimm eAoere mtionea« Hier iit die Her-
stellung unzweifelhaft richtig, wie die Paralleletelle beweist:
226, 20 item cotidie corsum faciendo circiter octavo et viceneimo
die eabit sab radioe eolie, et ita monetruas pertioit rationee. in
swei indem Stellen bat Koae etaem in et iem geindert: 174^ 6
enm aapaetna eine aoieaee · . eblendlretBr omninm man et iln Ü
opne pTobere ftaiaaent parati. 187, 9 Taa nandn» arit et Ün dfe-
eolvetur ai* iiuiore (alio die vas uniore Kolutuui invenietur, sagt
der Aiiouymue 28). Empfohlen wird hier die Leauug et
ita daroh den änsserRt eelteneu Gebraneb' Ten inm bei V. Es
giebt n&mliab nur drei FiUe, in deM» inm aieiier atelit: 60· S
nti Tideretnr iam tote molea eoneidleae. ββ| 31 Tiigo iam matna
nnptüa. 156, 18 res cnn ieni eez oiTitat» leatoa bebniaeet. la
einer vierten Stelle haben die llg. gewiss Kecht, wenn nie tam-
etai lesen: 127, 1 Nunc mihi videtnr iam (vgl. 277, 18 Non mihi
etiam videtar tme aliennm), etai non eint Italiaae oonenetadfaii
palaeatramm aedifieationaa, tmditne tarnen expUeare (enot wiie
naeb etai m erwartan, wie 175, 9). Bt itn etalt ettam int end*
Iteb zu leeen: 220,20 (etellae) retardationen faciunt et ita statio*
nibue {v^}. 241, 16) morantnr in spatiis ßi^ornm. 284, 10 oni-
nee sunt uppressi. et ita (hier in mehr temporaler Bedentiuig wii
oft in der £miUiinng: a. i. B. β. 61) . . . mnni^enem eoagemit
eonflagrare.
66, 28 (menanramn ratienea) 1. ex eorporia menbrn oal*
legerunt, uti digituui paluium ]iedem cuhitnm, et eas dintril lu ruDt
in perlectum numernm . . . (jui äeceui dicitur. 2. namque ex mani-
'toram uamero ab palmo pea eat invenlna. 8. ai cataai
Digitized by Google
Kntisobw und fiB^taMbe« sn Vitrav.
m «tnsqae pslsiui tt «τϋοιϋί· a Mitam deotfn tut pnMi^
4. eliim Pktoni phimit aite enm ««aienim ·« το perfootem qnod
(•0 ΕβΗ, qai Rom), fikte 1 bebuptet Bntleluiiuig der Ifaeee von
den Körpertlieilen, iiire Beivclinun^ mittels des »iiiziiualüü /»ihlen-
mteme, Vüiiküiuraenheit ditseii Syüleui». Satz 2 begründet zum
Iheil die £ntlehnaiig der Maase von den Körpertbeilen. Die in
Site 1 nlcM bdiM]it*te (ygl 68, 17 E) Yortreffli^UEmt d«
dwiMalm Sahlmjitm« wird dagegen mit lMUi«n Wort begrtt»*
det Dil» iiit bltebet «uffallend and r«ohtfertigt die VeriBiithvng,
d;is.s Satz 'Λ, wo etwas Deriirtigts zu Üuilen ist^ mit Satz 2 in
eiigüit^r V erbinduug geatandeu hat, ale ee jetzt äobeijit. Diese
Verawüiiuiij; wird bMtiligt durek die UnTeveinbarkeit der Sätze
S ud 4. Statt ii mileile dooh qttoaian oder dgL etebea; aber
Meh daoB aoeb w&re etian uaerklftrliab. Wir dürfen aleo Sat«
S Ton Satz 4 abtrennen, was eich auch deshalb empfiehlt, weil
tümmy etiamqne, iion miaue etiam u. dgl. ein beliebter Satzanfang
ist: vgl. z. B. etiam 41, 10. 53, 2i. 109, 17; etiamque G8, 7.
74, 3, 89, 17 s nOB miu etiam 42, 27. 46, 4 (201^, 11 iat aatOx-
lieh noB «tiam minna amaaetaUen) ; beeondera au rgL ist 104, 1 :
Itianiqaa F} thagorae « . , plaenit Die nöibige Verbindung zwieebea
Satz 2 und 3 wird herzustellen eein durch die Aenderung von
ei auteni in eic item. Damit erlmlten wir eine verkürzte Ver-
gkichung : die Maaae sind entlebiit; (und wie diese) eo ebenso
iit die Zahnaabl eatotaaden, Aabnlieb 21 (e. aatea)» itaa
aUain 167» 27. 189, 21.
ITebri^ iafc nur noeb die Terbemerung dea arg veretttm-
melten zweiten Satzes. Kx luaiiibu« ist ein augenscheinlieher
Feiiler, denn der palmue besteht aus vier Fiirgem einer Hand:
Vil* 5 id autem semper geritur per maoB palmum; 65« 11
■eaae palaa; YgL aaeb 8ats S in idri9gue pabnia. Mauna iai
bi«r macKaniaeb yon ex abbftngig gemacht, wie Sbnlieh oft. Femer
et ab eine Verleenng för IUI (quattuor) ; die Folge davon war
die Schreibung j)alnio statt ]>h1iuus palniurujii. Zur Sache vgl.
68, lä reliuquitur pes ^oattuor paimorum, paluiub autem habet
faattuor digiloa, 2a leeen dürfte danaob aeuLi nauKj^ae es ma-
Bia dififtorom βοβμμτο qnattoor palmaei palmonm pee eet Ιητοϋ*
tat* nie item e« q. a.
77, 9 (spiraej sie perliciantur uti craesitndo cnm plintbo eit
Cöiunmae ex dimidia ci"as>iiudine jtroiecturanique . . . habeant ex-
tantem (sextantem QU) iU uti (dum Or, tuüi H ) Uta et longa
9ά (erit GH) eohivume onwitadinia unina et dimidiae. Von In*
anüB. Mo«, t PMtoL V. ZLtn. ^
Digitized by Google
580
Oehmiolieii
oandu an Ismb alle Hg« imd firklftrer mit AneMkn« toa PtoiaiH
qoMlfaaleiii statt eestaatem (qaedfaBtalam Marini). Statt diMer
gewaltsamen Aenderung hat Lorentzen extantem vorgeschlaß^en,
unter Znstimmnng Rebers und f iosee. Aber auch dieHe Aendei ang
eraobeint mir noch als zn weit gehend, weil nie Verwandlung
TOD erit ia eit snt Folge luiiL Zadaai frigt ea aieh aabr, ob die
Aasladtnig der Baaea exCaaa genamit watdea darf. SaftfaMotei
sind oolamnarani et fiullgioT«m proleetnrae (179, 11), weil lie
wirklich die unteren Tbeile Ubernigen; hei den Basen aber ist
die Ausladung umgekehrt: sie haben iliren ij:rösseren Durcbmeeser
QDteo, d. h. uogefihr da, wo sie aaf der Pliuthe oder dem Stylobat
rahea. Spirsmmqoe proieetoraa boq prooedant extra aoUdaB»
sagt y. 75, 17* Mir aebeiiit diber elae aadere Vemathaog
gereobt^nügt. Vea den eialea abgeeebn, iet die Aaeladnng d«r
jonisrln;n Teropeltheile gleich üirer Höhe: β. 81, β. 12. 14. 20,
Ebenso ist es bei den dorisohen Tempcithüren: 97, 12. 17. £t
omnino omaea eopberae, beiset ee eogar bei V. 81y 23, T^mstio-
rem babent epeciem qaae qaantam altitndtnia taatandem babetet
proiectnrae. Bieeee eelbe VerbKltniia nimmt V. fir die attifob«
Basis an. Ihre ^esanimte Ausladung, aaf beiden Seiten dee
Durchmessers, beträft ν.λ ud wie die Höhe. Wenn V, weiter
unten (78, 5) als Ausladunc: der jonisidum Basis Vis angiebt, »
meint er damit die eiofaebe, auf einem Ende des Darohmeeeen.
Demnaob dttrfte folgende Leeang vonmaoblagea eeia: eraiaite^e
com plintbo rit eolnmnae ex dimidta eraaeitadine proieeturuiqie
habeant aeque tantam. Aehnlieh 214, 18 aeque taiilum iiiiuienim.
Es spricht für diese Verniutbiiug, dm» ausser dem anter alkfl
Umet&nden anbaltbaren dum im folgenden aiobte weiter gaiadert
an werden branebt. Ffat dam iet eaim ainaneetien: aeqae teatML
ita enim lata et longa erit e. q. §. Ita oder aie enim mit Fottr
ist eine häufig vorkommende Formel! ita enim 11 (13) Falle,
sie enim 7 (naiu sie 1, nanKjue sie l).
87, 12 abaci latitndo ita habeat rationem ut quantii fuerit
altitado, tantae dnae eint diagoaioe (tanta dao eint diagonia GH!
ab angalo ad angnlnm. spatia enim ita iaeta (iaataa GH) babeM |
fh>nte8 quoqaoTersns latitadtnie. Das folgernde oder ericlireade!
ita hat nie die dritte Stelle, deshalb ist spatia zum VorberiT'
hendeii /u xiebeii. Und hier wird dies Wort aurli iiotbwon-^i?
gebrautht, weil diagonifi^i nur adjcktivisidi vorkommt: d. üö^
141, 5. 6. 21.% 26. 214, 1. d. atmotara 16d, 23. M. Die Bf
deataag yon tpatiam ist niebt biaderlieb : Tgl. a. B. 141t € i>
Digitized by Goog
KntaMibet «nd fiiegetMei ni Vitra?. fiSl
fontui fpattwii bftlnMril Ifiae« diagonioe. Zur 8l«Uuig ri^h
21J), 26 linea ab ad^Io ad Mi^l«n diagonioe. Die Aendemi'*
geil IUI zweiten Sutf.e ergeben sich von selbst: abaci . . . 1 mta diio
mt diagonia ab anguio ad aiigulum epatia. i(a eoim iustae habe*
bnt frratei qnoqmoTennu latitudines.
101, 14 nliq«* «Ii Mpi» aerlpta eaut, «ie (ea ΘΗ) ^pio-
pwtiqubM) üqne symmetrtie faoieiida Tideiitor. ΈΆβ iet unbediiift
Ä verwerfen» denn niclit ein uinzigee Mal ist dae Pronomen ie
üler hic als Korrelativ zu nti verwendet worden. Hic scheint
eimnal in solche Verbindung mit uti zu treten: 146, 2 ergo ei
äis nümbae . · «ti in Übro prino de deeove est ieripttmiy Ü»
^iipoät» «»Dt lodiflda. Aber hier iil der Sats mit ut mir de
nlitive NebeaboMrImif ra ftaee», die eigenilieh gaiis nnwesent*
lieh ist, und dur.w K^t auch durch das folgende ita die liegel
gewahrt, üiue andere Stelle ist rein relativ: 55, 3 per id ut
lopra Bcriptam est tempia; sadeM ist an ihrer Richtigkeit za
milib. Jfir «t wird hier qaod sä leeen eein, wie eonet ihn-
Ueh taaer: irgl. 6 eo tempon qood eet euprs acriptoiii; «uaer-
114, 90. 11. 129, 24. £s wird eonaoh wohl nichte
üiJeree übrig bleiben, als in der oben angeführten Stelle isdem
Hl k«en, wie 101, 9. 102, G.
110, i (uti ai io atantemi aqnaai lapide inniiaeo naeoaatar
inuuialnlM imdaiiiin oiroiili oreaeentea . . eaden ratione
m Sla ad eMmun efioH «lotionea. Wae eoll ita bedenteo ? Ea
lumo nicht folgernd nnd auch nicht zurückweieend sein, weil das
Vorhergehende in keinem Kausalzusannnenliange mit nnserer
öieüe steht. Κβ ist vielmehr eine V'ergleichung da; der Stein
nft lüraiabawagugan harvor, die ätimme ebeaao. Alio dttrfta
Mit den Mharan Hg. sa leean aain: item ad eironlnm.
127, S4 in palaeatra perfstylia, quemadmodam eapra (ee.
1) scriptum est, ita debent esse perfacte (perfecta GH) die-
fributa. Das Adverbium perfecte kommt bei V. ionst nicht vor;
ieiaar hat dietribuere überhaupt nur einmal ein Advf;rbium bei
ftek: apla 138» 16. Demnaeh dürfte 6§ wohl nioht allzn kühn
MiB« Mar «a alae Oloaea ml denken. Der Schreiber deraelben
katfea oWn (enpra) naehgaiekan und peristylia facienda, nicht die-
tribueitiia gefunden.
156, 21 itaque quemadmodum hie gratiae Hunt agendae,
eontia qni . . . sunt vitupevandL In auegefUhrten Vergleichnagen
(gnaan Sittaen) fehlt nach qnemadmodnm nienuda ein antipreohen-
lea Komlaüv. (73, ») nnd Ιδβ, 95 aind nieht ale Yerglaiahnr
Digitized by Google
&8d OeKmielieii
gen so nditten; 214, 22 ist nur ein Subjekt, mnd MfMfdem ttehl
hier wolil fiilschlirli otiaui statt et ita: 8. oh^n zu 54, 22 Schlues).
Dauaüb dürfte in uiiBerer 8t» llc hip einzuHihulteu si*in ; uiul hitr-
anl deuten auch die Ηβ·: agenda«. ecoutra 6, ageadaee& contra H,
sie add. a«.
174, β et ita statt etism: s. η Η SoUwml
177, 15 ita (id G-H) antem onm eint qnsMaer saxtationsi
iiiensurue, rnm expeji«luiit u i inveoientur essr j)on(lo centum. Die
liH. Lesart ist riebtig. FolgeriiUee ita kann uicht mit autem ver-
bonden werdea, so weAig wie itaqae, ergo η 'I^t^ Wo ita autem
sn finden ist, weist ita auf etwas Folgendes hin. I^snelbe ist
bei sie antem der Fall: s. sn 39, 33. Demgemias int id m be-
lafifien. Aneh der folgende Sats weiat anf das VorimndenMia
(Icsselhcii hin: com in aliquo vase est confusuin, si snpra id
e. q. ·. Unter h\ eind sa verstelieu die zu einer Maeea zusammen-
geflofisenen gnttae ^ argeatnm TtYnm (177, 12). Die allein
tbige Aendernng ist sit statt sint Ssteeo wir dann noek eis
Komma vor statt hinter mensnrae, so ist alles In Ordnaag. Mmt
eura heisst niiinlich hier 'abiremeeaenee Quantum', wie 124, 23
mensurac (ho,, lii^noruiii) trilnilnu singulie captul»iis »losiirnuntur,
cigl. 216, 13 eadem ratione menfiura addita. Dia Erkläraag dsr
letxteren Stelle gibt 216, 8: refudit (so. aqnam) sestario mentst.
178^23 (Die mit Zinnober benalten Wftnde Warden sehaell
nnsobön). itaqne privo loeayit indnoendos aliea oolorea. Primo
ist unerklärlich; Heber ülicrsi't/.t ' iiu der Stelle der erstcren ,
und Marini u. a. erkiiiren ^iruuu j^leieh quaiiipnmum. t'iir l>ei-
des finde iob keine Berechtigung. Dürfte nicht quamprimnin statt
qne primo an schreiben sein? (qoe lllr quam aneh 180^ 21, Άτ
qnem 55, 14; of. 246, 8).
179, 3 earbonibns in ferreo Tsae eompositis saia eersm s
proxime cum parictc calfaoiurulo sudare cogat, ita<£uc ut pcrue-
quetur, deindc tunc . . . subigat« Itatjuc = ^und zwar so* ist nicht
Titmvisch. Dazu kommt eine saohliohe Unmöglichkeit: durcii
das Schwitsen des Wachses kann eine gleichmissige TefftheUsif
desselben nie bewirkt werdea, dann ist aeasshliehe NaebbOfe
nöthig. Da die II«, fiat bieten, liegt der Gedanke an faciatijae
nahe ^pnn^. Nonne meridiana luec elarius est lieic activam ver-
bum re(|iiiri? so hat schon Mariui mit Üacht gefragt.
181, 3 (piiae) aridae oomponontor in arceo fiotili, nresi in
fornaee. aimnl antem (sit aat fiG, s&ta nt H) aes et ea kafsns
ab ignis vebementia eonfenresoendo eoaloerint (cnin eosmeriil
Digitized by Google
KritiMiMi tmd IbcvgeCi«ehee so VttniT,
633
βΗ, mm ooalvernit B). DerSinpilar areao i«t unbedingt falsch,
weiin urcei richtig ist. Au letzterpm ht aber nicht zu zweifeln,
weil es sich nm eine fabnkmäseige Heretelluiig handelt. Eh wirit
II lern sdn: nrceos fictiles. Ebenso wird für fornM der Plumi
erwtitet Dm ΙβΙιΙ«βι}· β ist dem tolgeaAnt eita su entaebme«.
Wem V. mnmt iweiual eomponere mit in und dem Ablatir ge>
Irmeht, so hindert du «icht, da er aucli sonst gern wechselt :
vgl. B. 250, 15 in median rotas ϊικ lusit und 251, 10 in bis
r«ti8 inclueU. Dae JbOlgende wird dann eo zu ieeen eein: ita id
Mi ei ea liini» · . . eom oottlaexint.
ISUy S7 tlw q«i QOD poesofli olifyeo oolla propter earitttem
Hitiin AppellfttüF eftenrievni Infleiiiiit, et ntvntVF
viriflissiino colore '-um colorem GH). l'nricliti;j^ i^t utuntur, weil
im gauzcü Ab^ehnitt nicht vom Gebrauch der Farben, bundcrn
Ton ihrer klinstliehee Heri^t^Uung die Rede iat. Was dafür ge*
elnden Mrt der gleioh damf folgeBde geiiftiiePemlleleftte:
Hern propter Inopi»» ooloris Indiel eretem eetisiieiaiii Mt smUi-
rian Tifero . . . inflcierrtes, imitationem famnnt indici colori». Imi-
tantnr t«t also zu ncbreiben; ilaiin int auch der Acen ii i vus der
Ui. richtig. Da aber bei derartigen Paralleibiidungeii der eine
Stfei eroe PetÜsipiallreiiietrakHeii^ der widere swei Verb« Anita
BÜ el ito TertnindeB sn entlialteD pflegt, dürfte aneb hier et ita
udfaiiler ra leeou eetn.
185, 13 in hoc (sc. voluniinej ojtortt're di- inventionibue
8'ju.ie (Λ) quasque habeant in locoruni proprietatibuH virtutcs (B)
quibnsqtie rationibus ducatur {D) et quemadniodum item (iiiter
^1 inte H) probetwr (G) eeribere. Im achten Bneh eprieht Y.
m den Waaeer and den WaMerlettnngen. Seine Diepöeition
Ml hm folfeade: A. hiyentionee c. 1 (Qnellenflnden). B. vir-
tntp«? c. 2. 3. 4 (Beschaffenheit). V. ]>robatione8 c δ (Prtifnng
(ier ljute, ealubritas 204, 23 f.). l>. perductiom η c. 6. 7 (Leitung).
Angedeutet wird diese Disposition dreimal: K Am SohluM von
Baeh ¥11 » qaemadmodiim inTeniatnr (Λ) et qna ratione dneatar
(B) qnlbttaqna rebna ei erit iaiabrie et idoeea probetnr (G) ex-
pHoabo (B fehlt). 2. Am Anfang von Baoh VIIT (β. oben) in
dir Ordnnne ABDC. 3. Am Schlusf von Buch ¥111= de nipiae
Tirtate ot varietate (jua^que habeat utilitates (B) quibusque ratio-
»bee daoatur (D) et probetur (C) . . . perecribam (A fehlt). Auf-
fUÜg ist, dae» in allen drei Diepoeltioneangaben die probatio anf
im podnotilo Iblgt, nitd man kOniite deebalb m. der Annahme ge>
neigt sein, daes ein gesondertes Kapitel die probatio der Leitar-
Digitized by Google
OebmielieB
etiler Lttoke, Uww. tixm EbiehtolMela sprioht die ΜΙμΗΜι^
keit den fblgeaden Setiee mit ite. IKeee aber geht iMirer «m
den I' II allt istellen : 250^ 16 eadem ratione onodaces et arniillas
in capiiiliuR infixit. ita cum trientes a bubue ducereutur, in ar-
willi» inclusi cnodaoee versabant rotae. 151, 14 deiode circa fa*
■OS fojiem involvit et hmhnm iaaetle funem daoebat Üa evn «ι·
pliomtir yolTelMt retu. Oant im Ordmg kt ww alMngt
der ΘΜβ wdt ita nteht: in iet offenbar faleob, weit eM die ioipi
nicbt in den Zapfen (cnodacibue) drehten, sondern die Zapto i»
den arinillie. Für in wird ei und für seapo scapos zu lesen sein:
ita cum bovee dacerent submucti acapoa, venando ei ciioduothit
et armrilis sine fine volvebantnf.
S58, a ita (td βΗ) avten qtwd bie¥ier pate prior veelii*.^
et ^«od longivB ab eo eeatre dlstaae eap«t eiw per id (L pnet;
proiit könnt «war bei V. eoMt viebt tot, iet aber fibr mamn
Periode unentbelirlich ) deducitur, faciundo motus circinatiouis cogit
preseionilfHH cxaniinari . . . pondus. Ita (obne Verbum, wie fit)
^aod hat V. iiiemai». ^'alsch ist femer die Verbiad&iig ita aatem,
wen« ita, wie hier, auf elwae Yotheffebeadee »ariekweait; a
oben I« 177, l(k WabraobeiaUdi iet iaielge ^eraiatheter Boppel-
eobreikiiif ita ilt au^elbUea: id a^m <ila it> ^«od. Ber Feim
wtfeit Tgl. 220, 21 id aatem ita esse. 222, 7 id antetn nomnlHi
Hie Heri placct ^uod. 196, 18 hoc autem ita videtur natura-
liter tieri.
1^3, 24 (Staterae) eoi eain aaea propiia οιφαΙ «ade iaa-
ea)a pesdet» ibi mi ceatm eel eewleeela et ae^upeadim ia el-
teimm partev (L AbL) eeapi per pneta ymgßmä» q«a (L ab ee,
■e. eealro) leagiae a»t atian ad «stmn peidaeilar, . . . esani*
natio, longiue ab centro reeedena ita inb«cUlior aequi]>ondii bre-
vita« inaioreiii vini ponderis momeiuo deducens »ine vehement!»
ηκ«1 liter ab imo eu^uui vereum egredi cogit (eogit fntamm Gü).
Mit rkbtigeaa lUkk bat Heae aaerrt die Woite iei^M ab eeatn
reeadeae von ▼oibergebeadea Hatae abgetie—t» wo eia aleli eii
8leia dea Aaetoeeee wäre«. Aber an Aaiy^r 4ae laeitw BafaNi
dti«»a eie aiebt Habe« wegca dea bier elailt falgaiadea Üa. Via
itee ee: ita inbeeiUior aeqnipondii breviias lonsrius ab ctutro
r^<*edrr.s v^et it*^ maioreni ν im |<inderis» luomento dedocens i^n«
vehemen!»« e^-rtnii i^LückeX Et ita dnat, wie oft lar
Vf^)Mndattg v\Mi ^^;ttreτι, no aaeb aar Vcrbiad«^ im ftitispiea,
vtnn dae tweite «ine Fol|>em^ a«i den cnlw mäMU aa 33» ^
lad 34. »* - der kMm PaU Yarliegt, iai «a AnahM
Digitized by Google
linütAm «ad EzigetMut la Yttrav.
689
vir einen solchen Anefall an, dftitn ist die ohm wtirgemmmtm
Fmsti'lluniT leiclit erklürlicli : die Worte loiifj^ius — et ita \v;ii t'n
auegefaliea und wurden aus Veröchn vor tlt^m ersteu ita ein-
fMoboben, wobei begraifliolierweiee et ita wegfiel. £in Accuea-
Ib wie knealM» am, peMloMm (lUom Tefmatiiet Marini;
Idb mdekie ikitarais YomUaneii)» Tielleieht yerbmidaii uH eine«
AUribat, wie 258, 6, lit «nler fvtmm der Ha» TerborgeD; er
kann am Schluss nicht feblen, so wenig wie naveni 254, 17 (co-
guut prugredi navem), wenn nicht der Satz ohnf (Uiickt bleiben
aoU. Die Worte minorem vim ponderis hängen nicht ab vob
Mgit, eendern Ton dedaeent. Pondne nämlieh bedeutet die Sehwtre,
«ed mr nMt bloM eiier m hebehdea wie 953, 7 ooerie
wmum poDdoe, eeadem Meh des (jewiebtee der Wage, «ad diea
iflt in unserer Stelle der Fall, dgl. 253, 22; es bedeutet femer
d»i Gewicht selbst (= ae^uipondiuni) : 255, 2 premuat t um lo-
tüm qaemadmodtim in etatera punduti. ' Unter dt^n angegebenen
UaMtäaden, das ist hiernach der Sina aasrer Stelle, zieht (aaf
ciaea Seita der Wage) eia kleiaarea aeqaipoBdiaai eine grttMare
Mwarkmft aaeb aatea (dedaeeae) aad bebt dadareb (aaf der
iadera Seite der Wage) eiae (eo aad eo beeobaffeae) Laet*.
255, 22 LUüi iiaec ita ad ctjiUuiu porrectionibuH et cireina-
tionibne reeejierint (reci})erent (iH; recipiant richtig die Hg.) mo-
tu», tufic vero ploetra · . « eindem ratiunibus · . . Tenautur cum
(renaatar tau O, Tenaata H) laeiaat ad pxapaeüam effeetaii
Gua iet darobaae aapaetead; eher wttrde man omgekebrt aagaa
diiiiaa; üsMilaat eom yeieaatar« dena dae fiauptgewiolii ist doob
tvf effeetus gelegt, die eine Folge der Drehang sind. Wir haben
Wühl auch hier V'itruvi, Liebliugskonstruktion zu vennuthen: ver-
santur et ita iaciunt: ygJL 2^7, IQ versatae ^aeiitaut (|Uod opus
Oft ad aaam.
S6 faorat aalem earaai ahttado . . . ereaeitado pediai
III, ita labrieala tripliei nateria . · . ■abeoadibae . . . oeagaieattata
luaaiaqae . . . alligata. Hier iet ita gaaa ebae Stan, eine Ibleeb.
Item, auf t'uerat hezüglicli, dürfte dalür zu lesen f<ein. Auch die
darauf tuigendeu Worte sind nicht heil. In GH steht: tii]*iiei
fab. mat. . . . coa^^mentatae . . . alUgatae. Vielleicht ist stt ieeea:
item tripbeie iabrioatio materiei a. s. w. wie ia GH.
281, 6 eam (ita eaai GH) oilieiie et eerite onidia eeafinaavit,
at poeeet pati plagam lapid'ie. Ita ist bier allerdiage aapaet*****
iwar niobi gerade weil ein Finalsatz folgt, sonderu weil i^'
Digitized by Google
540 OebiD leben KriUedi«» und Eiegetiiebee sa ViUmv.
ftüleng dee (auf nl) rarweieende ita, vimI eia aaderea iet iiier oiehl
ckakbar, nieht ninnttelbar vor dae deiDOiMtrative*PlroiiOBie& tritt;
antem etwa mfisete daawieohen treten, wie 69, 15. Θ«ιιε gtrei-
chen aber werden wir ita nicht dürfen; es wird et dafür
aetsen sein.
281, 17 ut etiam ροββαπιηβ hic animadvertere. Hio ak Ad*
verbtom kommt aiuaer in dieaer Stelle bei V. niebt vor, dem
280, 6, wo ea in den Text geaetst wird«, Uaat aiob die ba. Lea-
•rt ▼ertheidigeo. Dam kommt, daae ala AdTorblen bei aniamd-
vertere nur Ha 55, l I. 136, 23 und t^ic 34, 12. 200, 9 zu ündeu
sind. Denbalb ist hier die Aenderimg von hio in eic schwerlieb
abauwrieen.
281, 21 tarebratir terebm Ibnmen aemidigitale digitale....
aemi]pedale ne eogitandnm qnidem Tidatnr. Sie item fin nenaiUii
eiemplaribna videtnr qnemadmodnm in minimia ieri, atqa« eedeai
modo in maioribue. H«. haben: in nonnullie exemplaribus
vidcutur. queinadiiiodum in miniriiis Üeri videntar. atqne eodem uiodu
in m. liemt aic item weiet uiemalR auf etwas Folgendeii, sondern
Immer auf etwas Voraueerwähntes. Danach ist die Korrelation
iie item — qnemndmodnm mriebtig. Wir bnben bier «ine loaera
^nbgekimte) Yergleiebnnf , iran«» ao wie β$» 28 (a. ob«n) nad mit
bkftaaem Hem 167, 27. 189, 21. Zn vcrgleiehen iat aneb 224, 4,
vvt'ini Uliin nicht vorsieht die Worte von quemÄdmodun! ;in (223,20)
bis Bimiitter — eirculatione als einen ÖaU zu fassen. Zu nh^r-
eetcen w&re nnaare 8telle danach nnfoftbr ao: (wie dort) ' i^o el tu-
ao aebeint ea aieb mit einigen IMdkn mi Terbnlten t Dna &or
relativ in qnemndmodnm aleekt in ntqne «od«m modo; fBr alqna
iflt nimlieb aeqne n« leee«: vgL 186, 11, w« ffir ennqn« Η aeqni^
abw Η atque bietet. Aeqne eodem modo ist sre braucht wie a©*
que luntnni muiierttm 214, 18 und aeque t.uitam 77, 9 (s. oIoh).
Sobii*}it uiAU nt>ob ein enim nach quemadmoduiu ein, dessen Aur
lall vor in mif inii^ leicbl beirreiiieb iat^ so diille die Heilung
Toll<«iidel eein: aie it«m . . * videtnr. qnenmdmednm «nim in mini-
mia Ac^ri vid«>ntnr. neqne eodem WKid« in müoitfann. £ar 8lntt«ng
dMi Vfrbnma vgl ββ, 14.
iiM4, 10 et iia statt etiaiu: κ ^l^eu stu 5i, -j; Schluse.
Mttncbf«, Oebmiebea.
Digitized by Google
Der WieAftkeff im «ler gtkAiathm Sage.
Bei lieui Versuche, die vorsopltokloisniie Form der Tereus-
eage sti emitlelD, ging ioh der SteliuBg dee Wicdehopfee in
der S«ge aeob. Hierbei war «He« «mmmenmetelleii , wae
ther den Vogel esefa eonet ttberliefeit ist YleDeieht lleel
ma die etwa« breite Aaeeinaiideiieliiiiig mit Sbren sein neil
der Naturgeschichte entlehnten Beweinmomenten gelten ale einen
Beitrag znr Gcsphichte der trriechischen Verwandlungesage. Man
wird es für gcibstverstäudlich liaitcn, dass ich die entsprechenden
Sage* anderer Völker, io weit sie mir bekamit geworden sSwl,
aar Vergleiehang barangaaogea babe.
0ne Üfeifee Zeugniia fllr die Yenrandliing dee Tbren« in
Wiedebopf iit fttr nna beute dao miter Aeechylua' Kamen
bei Aristoteles Thier^'CHchichte IX 19 überlieferte Bruchstück,
iksselbe lautet bei Nauok frg. 297 ( ~ :>ii.') i>ind.):
τούτον b* έπόπτην Ιττοπο τών αυτοϋ κακλυν
iieiioidXiMcc η&ιιοόηλώσας €χ€ΐ
epooi^ ικτραΐον δρνιν έν παντ€υχ(φ'
δς ήρι μέν φβν^ι ftioirdXXct ιιτ6ράν
5 κίρκου λβπάργον* h0o γαρ ουν μορφάς φαν€ΐ
πσΐ60ς Τ€ χαυτυυ νη6ύος μιας αττο'
νέας b* όπώρας ήνίκ' άν ζανϋΐ] αταχυς,
στικτή νιν αύθις άμφινα)μήσ€ΐ πτ€ρυ£.
ά£ΐ 0έ μίσ€ΐ νύΜ άπ' άλλον €ΐς τόπον
10 δρυμούς έρήμους καΐ πάτους άποικι^.
Von der bandiobriftlioben üeberlieferang iel hierbei abgewichen
— leichtere Schreibfehler Rind v. ß καυτού, ν. 9 μΐίΤ^Ϊ, ν. άποι·
lrf<T€t — einmal ν. 4, wo Naiick φαν€ντΐ für φαίνυνη ^ψαινυντα) ^p-
schrieben hat, und zweitens v. 7, in welchen) Salmasius dae über-
Uaferte Κνα καταΕανθή verbeaeert hat. Beide Aendemngen aind
aiebor: da» anaditteUieb featraateUen, iat τοη Wieblagkeil fOr Sal*
■naiae' Leanng. leb glaube femer, daaa die swnile Hftlfle in
Digitized by Google
54^
Oder
γ. 9 verderbt ist, ee fehll mir aber eine wahreebeüiliehe Ver»
beeeemsg. Den nreprUnglielieii Sinn der Worte erkennt man am
10, wo yon dem Aefentbalte dee Yogela im eifiramen Biueli-
werk die Kcde ist. Der liopt' zieht «icli zurück 'aus Hase
vor sf]) 1 ! r-b en \VO]inst;itt(;i/ : dies kann aber aus μί-
σει TiJ vo άπ άλλον €ΐς τόπον nicht herauegeiegen werden.
Verkehrt iat turvb' nod dXXov είς τόιιον. Falle τόηιιιν
au TÜMW erglnat werden aoll, eo aieht man nkkt ein, wa*
ram der Hopf, wenn er nur grade den Ort der Handlung mei*
den soll \ dann dazu bestimmt ist, * Geetränch nnd Hägel in
der Einsamkeit' zu bewolinen. Der (jegensatz wäre klärlich
ein anderer gewesen. IVr.sonen unter τών0€ zu verstehen, geht
anoh nicht, da ööc bekanntlieh nur von Leoten, die auf der Bükae
•nweaend and, gebnaohi wird. Nnn können aber PkiloiMle and
Frokna diea nieht aebi nnd an dieae könnte allein gedaeht wer-
den. Denn daa Fragment gekört efitrabar an daa Ende der Tra*
gödie — Welcker legt die Worte den» Ileniies als ^Εάγτ^λος ia
den Mund — und das τουιυν bt am Ant'an«; zeigt, daar. vurher
von der Verwandlung des Schweateru]uiart^ii bereits die Rede war.
öchliesslich iat &λλον βίς T0ROV aobleeht, wenn 10 folgt b|Mh
μούς 4|»ήμους καΐ πήγοιις. Der Fehler oteekt in bomoXkov €ΐς
(die Haa. lohwanken awieoken dndÜÜUn», άσπήλλον nnd dira*
λών), denn τών und am Schlüsse des Verses τότηυν statt τό*
πον sind wohl nicht anzutasten. Heath' Verbesserung τών6*
άτιαλλαγεις τόττιυν trifft freilich nicht das Richtige. Es scheint,
als ob Aelian Thiergesch. Iii 26 an die Stelle anklingt
^ποιτ^ς €lcnv öpvieuiv dnniv^aTot, Noi μοι bOKoOdi τών irpo*
τέρων Tiftv άνθραιπικών dv μνήμ^ κα\ μέντοι ηαΐ μ1σ€ΐ
τοΟ τόνους τοΟ τών γνναικών ύττοπλ^κ€ΐν τάς καλιάς
tv ταΐς €()ήμϋΐς και τοις πάγοις τοις ύψηλοΐς.
Ich habe alä sulbet verständlich angenomiueii, dasH die Verse
nur aus einer Tragödie Tereue genommen sein können. Αη·
atotele« oder gennaer gesagt der Ver&aaer dea nennten Bochea
1 An sieh wire ob denkbar, daea von dem Wiedebopf ois&Ut
wurde, er meide einige bestimmte Landstriche, in diesem Falle also
Thraden resp. Daalit in Phoois. Die Paradoxographen bieten mehrere
ihnliohe Fftlle. In der Nachtigalleosage selbst wurde diee von den
Scbwalben erxfthlt, die wegen der Unthat des Terens naeh Paus. X 4,
DwiHi, iiach PlSn. o. h. X 94, 34 Bisye in Thraeien — dies gemi» der
■pftteren TroditMin ^ mieden.
Digitized by Google
Der Wiedehopf in der grieobiicbcD äage.
der aristoteliecben Thiergeecbi<;hte sagt nur ώςπ^ρ πεποίηκ^ν
Αίβχύλος έν ΤΟίς^. Nun mimen wir gar aiohts sonst yoa
«■m Tmm dM ▲«MhjlM» τΙ·1μ1ιγ tagt dar Seholiaat la
Aiiatopli. VSgalii $U audrllakliok ό Σοφοκλής npidrov
τάν Τηρέα ^οίη0€ν· €?τα Φιλοκλής. Deafaalb hat Waleker,
irriacL Trag. I 8. 384 mit einem Hinweis auf die Irrthümer
alter Srhrifsteller im Citiren — heute hätte ihm ein reicheres
MAtuial dafür aa Gaboia gaataAden — den Sophokles als V.er-
tiBNr der Vana aagOMnaiaan« Xil Baalit £a iadeii siah in
lalui Yaraaa svai biakar IberaaliaBa apraaUiclia IndiaftaB,
valeba dia Aw^bmAMÜ dm Aaaalijlaa aaaiahliaaaaii, 4le daa
Sophokles dagegen empfehlen. Erstens γ. 2 die Umschreibung
von ^χα» mit dem Participium. Aeschyhis wendet sie nie an,
Earipides bisweilen: sie i»i gang ihkI gäbe bei Sophokles»
fgL Valckenaar za Eorip. Phoen. v. 712. Sodann ist das dnrah
ftÜBaaiva wiadarhitgaatalKa Μκα τ« 7 oirgaad aoaat bai AaaalQr*
kl η ftadan. *Hvka bat avat diirab Sopbaklaa daa Bttigar-
Mibt m der tmgiaebaB 8|iraflha erlaagt. Ba koauat bai ibai aeboa
Aü 3U Stellen vor, in der Verbindung mit av aber nur vn rmul,
und zwar in dtii Njialesten Stiieken, Philoklel umi Otdiitus Col.
Dnfm hei Euripides ήνίκα noch bauüger geworden ist, sei neben-
bei bamerkt; aa flwialaiak an 40dt«UaB (l|viicodv 13auü) iiaeb
ΓμΜ De aaftiiaatioBua taaipor. mm Xaripidaa (Boab 1886)
8LS8ir.
Dem Umstände dam in dem Fragmente 4—8 ym dar
Verwandlung des WiedehopfeR in den κίρκυς ' die Eedc ist, ver-
I »l?inkpn %vir Heine Erhaltung durch Ariitotele« i uf Ti/ß(i\\( i bi
\ m 6 έποψ TO χρώμα και τήν 16έαν, αιςπερ πέπυίηκεν Αΐαχύ-
I Ιος iy τοις0€). Dia ma aallaan ccaobainanda VontaUuig von
^VarwaadlaBg dar Ydgal ia aiaaadar flodafe ihre JBrUftntng w
mmm wirkliahen NaiarFergange : die Vr^gel baaltaaa vandbiadaaa
Winter- und Sommerkleider. Ihid der Wiedehopf stand nach
griechischer An vrhiumng hierin niel>t allein da. Bei Aristoteles sind
I a. a. O. nook aadara Vdgel arwäbnt, die da&Belbe thun, wie nach
ibm φίθακοι in φοινίχουροι nnd αυκαλί6ες in μ€λατκόpuq>oι
Sbergeba». IX 16 Aftf. wird die Thaftaaaba dar Varänderong der
^ Naeb Ariitot. h. a. IX 3Γ) gehört der κίρκος zu den Habichten.
Da t in trenauo und «iehere Uobenetsong des Namens (Gabelweihe?
Sperbw?) niabi ailSglaob iai, Imm kk die gviachiioba Mamaniiortt
Digitized by Google
&44
Oder
meisten wild let^endeo Vögel vermerkti imd zwar im Ansclilnss m
die abcmalt erwähnte Metamorpboie des Hepiee τήν b' iUav
μ€ταράλλ€ΐ (bo. 6 ^οψ) toC θέρους m\ toO χβιμιΙ^κις, (^ικρ
καΙ τ<ΰν äkkm άγρίιιιν td irXddta. Beee «n swei 8tollep rm
iler Verwandliing des Wiedehopfes gesprochen wird, kann Niemand
Wunder iieiimen hei dem ZüRtande heilloser Verwirnuii* iii floiii
luriBtoteli scheu Werke. Uebcr die Daturgeeehichtiicbe Seite der
Verwechslung vgl. Lenz, Zoologie der Grieofaeii oad Kitetf
a 318 987: ' Von weitem eieht allerdinge der Kakvk etaei
nnd üiegead dem Sperber (« κ(ρκος) eehr ihnlieli ; deewegen iit
jetet noeb der eUmhe, dMf er meb cn beetimmter Zeit in dm
Sperber verwandle, vielfaeli /u tinden*.
Für die mythische Geltung des W iedchuptee i>oheiut es mir
ΎΟα Bedentang zu sein, dfiise Sophoklei in seinor Tragödie dif
WO er Ten der Verwandlnng dee Terene beriebiete» den lieber*
geng des ^ποψ in den κίρκος (uwdritoblioh erwftbnt bnt. Um
den Bicbier dabei noeb ein grobes Vereeben mit nntergelaefm
ist, wie andere Erwägungen bestätigen, dass der Wiedehopf
den Griechen noeh iui fünften .lahrlumdert ein recht unbekuiiates
Thier gewesen ist. Hieraus ergiebt siob, dass der Vogel mobi
lange voit Sophokles in die Sage angenommen sein kann.
Dae Vereeben dee Sopboklee besteht darin, daea er den κίρ-
κος mit dem Ιηοφ vertaneebt bat Naeb y. 4 ist Teteus bein
Erscheinen des Frühlings ein λ^παργος κίρκος und wird er^
(v. 7) im Frühherbst zum bunten Hopf. Darnach — so \mm
man doch annehmen — bleibt er den Winter über ein solcher,
nnd yerwandelt sich dann erst in der sdiönen Jahresaeit wie-
der In den κίρκος^ an einer Zeit^ wo der Hopf yereebwmidsR
ist Ken ist aber der Wiedehopf gerade ein IMbüngtrogsl
(Lindermayer, Vögel Grieebenlands 8. 48), der im Herbit mm
Griechenland wieder fortzieht. Und diese liolle als Friililingsvogel
bat ihm auch bei anderen Völkern Europas (Griinui, Deutsche
Mythologie II* S. 568) eine sagenhafte Geltung mit ver^chnfli
Andererseits yersehwinden selbst naeb altgrieebisober VersteilaiV
in der scbdnen Jebresseit die Habiobte Arietot. VI 7 O^böv Α
κα\ τούς βΧλους \^ρακας ούκ ίοτιν Ib^, βτ€ θδττον 90€TT€Tm
ό κύκκυ£, πλην ολίγας ημέρας. ]\1:ιη sieht also sclion hieraus —
da ich viin der Wiilirschi'inliclu n Verweeliselung des Wiedehopfe»
mit di ni Kukuk bei den Griechen noch nicht reden wiU — t das»
Sopboklee die Sache auf den Kopf gestellt bat«
Unbekaanteo^ Charakter des Hopfee leigt dis
Digitized by Google
Der Wiedehopf in der grieobiechen Sage. 6iS
lUlU, die der Vogel in der Sage epielt. £r »le θραούς όρνις
έν mvTCUxf^ toll Naohtifimen mid Schwalben ▼erfoigen aaoh
«artinuiuger üeberlieiemiig in Aiterthnniy die nemm Gelehrte
nbet^bes bingenominen bftben: gemd« dae G^ig^theil dayoii ist
wahr. Der Vogel ist s( liüu. und lurchtsaiiu kiuaii ein zweiter:
eine vorüber/ ii-lieadc Suhwalbe sogar er»chreckt ihn (Brehm, Thier-
leben iV S. 22 ff.}. Aaaeer eeinem kriegerischen Ansehen iel
BNbti kri^gerieobM ta ihm. Der Vogel hat mithin aeine Stellung
Λ derfiege eibalteii» als man hierron nicht das Gezingvte wiuete*
Wie weni^ bekannt der Vogel noch snr Zeit τοη Ariftophaaee
I Vögeln war, zeigt die erstaunte Frage des Euelpides v. 9;^, als
er den Vogel zu Gef«icht hekoinrut ώ Ήράκλεις, τουτ'ι τί ποτ'
θηρίον; und die Zueammenstellung ν. 102 mit dem Pfau,
der damala ent vor Kurzem (vgl. Athen. IX p. 397 A) nach Athen
gritomnen war Τΐ)ρ€υς γάρ el αύ; udrcpov δρνις ή toiS^^;
TSwkt minder bewaiakriltig i«t es« daaa bei Ariatophaaca kein
Wert Terl»itet von einer Eigenart des Wtedehopfee, die wie
keine «weite eine unersch-ntHiclie Quelle von Spässen gewesen
I wärt". Ich meine die alle HegriilV ül)erstei<,^ende und weitbin
(lorchdringenden Gestank verbreitende Unrein lichkeit des VogelSi
Ton der Ariatoteleii wneete IX 16 6 6' Ιιτοψ fj^v vcorndv μά·
haia iroiciTai i% τί\ς δνθρωπίνης κόπρου^. Wie ist es denk*
W, daas diese Sigenschaft, die sehr bald dem Yolke offenbar
Verden musste, und die dem Hopfe im Detitechen die Namen eines
'Stinkhahn ' und 'Kothkrämer' und ähnliche verschafft hat, einer
'»ttiichen Nase längere Zeit verborgen blieb? Oder dass der Ko-
miker sich ein solches Motiv entgehen liess, wenn er den Hopf
Mf die BQlme brachte?
Die Griechen selbst betrachteten den Wiedebepf ala ein ana-
ttadisehes Thier: das seigt die megarieebe Fassung der Terenssage
bei Ρ auHiinias 1 11, Ö f. Hier wird berichtet, dase am Grabe des
Tereiifä im megarisehen Gebiete narli lokaler Peberliele;run^' { Dien-
chidasV) aaeret der έποφ erschienen sei (και τον έττοττα τον όρνιθα
I ivToOOa φονήναι irpiS^ov λέγουσιν). Wenn die Bewohner einer
^ Die Scholien faseln hier rar Erklänmg alles Mögliche. Richtig
Kocks ErkULraog, dau der Pfau wegen eeiner ungewöhnlichen Erschei-
mg kaum noch sn den T6geln gerechnet» hier gleichsam ein Oenne
fbddi bildet
> VgL Aelian Thiergesch. Ii! 96. In der rümiichen Mythologie
W die sterqniliniiche Neigung des Hopfee dieeem möglicherweiie sn
einer BoUe als Oftmon verholfen, vgl. 56ti.
iiMis. He«, t naioi. x. r . zlssl 36
Digitized by Google
54β
Oder
|{rieo1iiiehen Laadsoliaft auf den Gedanken kommen konnten, die
Priorit&i in dem Ereeheinen eines Thleree in Ckteohenland η
beansprurlioii, so zeigt il;is klar und deutlicli, das» man eieli einff
Zeit eriniierle, wf> das Thier noch nicht vnrkiiin. Die Nach-
richt würde, wenn der Hopf ein importirter und gepliegter Vogt-l
Bein könnte, anf gleicher Linie stehen mit den längst nach Oe-
bithr gewürdigten Angaben des Jfenodot von Samoa Athen. XIV
655 Α über Pfanen, Hftbne nnd Perlkflkner.
An« alledem gtanbe ieb folgern an mtleven) daea derWiede-
liopf kiiuiu vor dein fünften Jahrlunidert und zwar in Megara in
die Nachtigalleneage anfgtjnommen worden ist und erst durch Ho-
phokleg eine feste Stelle im Mjthn.^ bekommen hat.
Da nan die Sage aohon viel früher τοη einer Terwaad* .
Inng dea Tarena gewiiBet hat, eo mnea Terens nach llterer !
Tradition in einen andern Vogel tibergegangen eein. Daaa diee
der κίρκος war, i»t nicht schwer einzusehen. Von Tomker-
ein leuchtet ein, «las^ .^ophokle^ nicht olnie Grund die Identität
beider Vügel betont hat. Anf den Volksglauben sich zu berufen. ,
achten dann angeaeigti wenn der κίρκος der nrsprttngliche In*
haber des Platzes war, den der Wiedehopf nnnmehr einnakai.
Die einige sicher vorsophokteisohe Faasnng der Terenasage
bei AeeehyhiB HüireflehMiden 56 ff. (Kirohb.) spielt nnf die Ter-
wandlnnjf des l'erens iti den κίρκος in der That an. δοΕά^αι
τις ί(-,ιη)πν ηττα τας Τηρ€Ϊας | uήτι^oς οικτρας αλόχου | κίρ-
κηλατου τ' άηόόνος, | ατ άττό χώρων ποταμών τ' έργομ^να |
ιΐ€νβ€ΐ ν^ον οΤκτον ήθάιιγ. ι Ηυντίθησι bi παιδός μόρον^ ώς αύ-
τοφάναις | i&kcro np^ Χ€ΐρός ^cv | δυσμάτορος itÖTOu τυχι^τν.
Wie ans den Versen herroigeht, dasa der apitere Mythaa in
einigen wesentlichen Zügen feststand, so zeigt sich aus dem Bei-
wort der Nachtigall (über μήτιί>ος οικτράς άλόχου vsrl. Buecheler
Hhpin. M«8. N. F. Bd. 41 S. 6), dass Tereus als κίρκος im Thier-
reich fortlebend gedacht wurde. Denn das ergieht sich ans einer
angeawnngenen Dentang von κιρκήλατος Κ
Aach spKter naeh Sophoklea hat dieae Faamng der Sage fof^
bestanden. 8o heisst es in der iSstenITyginsehen EraShlnng, der Is*
baltsaniraKe einer naehsophokleischcn Tragödie, die nach Ribbeck
nun. 1 rai: S, !U> Vorlage des Livins Andronieus gewesen ist,
^Mnm Tercum autem ftccipitrem factum dicont. Anch bei Achillee
' Worfai nnier τ. Gscrtrinjsen de Graec fiib. Thrmc an. 162 frei-
Hob nnr nin niehtmairpnde» •chmaekendes Beiwort sieht.
Digitized by Google
Der WiedehopT ίο der grMohiwheii 8ag«i 547
Titiiit, der YS ein G«mi1de mit derlHntelliuig derTereamiage seliil-
dert. snhiiiimtTt <lie iiltere VoΓ^ίioll «luiv-h. in der iiusfülirlichen Er-
i^hlung tl»'s MythuH V 5 wird allerUiugi von der Vtjrwaudiuiig dm
ibikiadien Könige in den Wiedehopf gesprochen. Dm Gemälde
£eDt«i>er«Bg«blidi nur dftiti, ein tblee Yoneioben sa denten. Und
«viin besteht diee? Als LenUppe, die Heldin de« BomMie, wu
^ TbUre tritt, eobli^^ ein κίρκος^ der eine Sebwnlbe Terfblgt,
Mäd<-hen mit Reinen Flügeln am Huupt. Kolgerecht solUc
<\ά\^·τ später von der V'erwiiiidlung de« Tereue indes κίρκος und
Hiebt ?ün der in den Hopt die Hede eein.
An die Stelle dee κίρκος tritt der WpoS in Demeixius lepa-
Κθ0ΐ6φΐον eap. 11 (kleine Hercbenobe AeliniianegAbe II 8. 945).
Bim bier keine einfbebe Verweebeelnng Torliegt, wird eine so-
fWeb nagefübrte Theopbraetutell© zeigen. BeilUnfig sei bemerkt,
hi>i der ganze Passus des OemMrius fast würtlich wiederkehrt
in Enteküius Paraphrae© der Ixuutika dee Dionysius (Pseudo-
OppiriTi^ I 4. Demetrius hat wobl eine ▼ellRtnndigere fam^mee
des Feende-Oppianieeben CMiobtes entgeeebiiebeii Κ
^ Demetrius. £utekmu8.
'IfpdKwv γένη πλ^ίυυ. καΐ ταχείς
atv άλλοι ιτρός θήρσν. ufpioitpak
μαλιοτη κ(ΐ\ φάοααις ΑΧίΟμίϋΐ υί '<
Η τάς όρν€ΐς τάς έλάΰΰους αΙροΟ- [
σιν. ^Tf ροι dp'fÖTUTOt καΐ ττρός τάς ; Τινές των ΐ£(ΐάκιυν αργότατοι καϊ
ίίτησίΐς ύκν(Οδ€ΐς. ιίίςτρ τρ^φέαΟαι ττρός τάς ΐΓτήα€ΐς ύκνιυ&€ίς ώςτ€
ταρ €T€pujv έβέλ€ΐν και ϋψί του ΐ)Η(ρ€αΚ)αι τταρ' έτερων ^HtXtiv καΐ
καιρού ττρός άγραν ομμαν και fiu- όιμέ tdu καψυϋ ττρός άγρα ν upuäv,
τράχοκ 4τΓ!τ{ί*ίσθαι μΛνοις. κοί τοις και β(ΐΤ(ΐάχοις ^πιτίΟίσθίΐι μόνοις.
'ίν^ριίιππίς κοινιυνϋοαι της ·*ή|Μίς. άλλοι (!) >> ί π ο λ ^ μ ι ο ι Κ0 ρ υ -
^'ρΐ'δοίς bi €ΐσιν ούτοι κα\ ^αλοΐς και χ€λι6όαι. καΐ ταύτη
^ίλ^^ό^5ι πολέμιοι κη\ τηότη "f^ αύτ^ύς συγγίνθΐς άν τις €Ϊπο»
αύτοϊις πυγγ^νίΐς π.ν τις Είττοι Τη- τοΟ Τηράυς. καί άμβλυιύττουσίν
ρ^ως. καϊ (ηι^{λΐΜΐ)ποΗθΐν όττ^^ρ η<<ν öttc|» παν γ^νος opvtUJv ftcpov ιΟς
Τ^νος ύρν^ιιιν, Οίς καϊ «if|)Uiio του ■ καί ϋ6ματτ6ίαν τοΟ πάΗους ίπίατα-
ττά^^υυς έπίοταοΗαι Htpan<^i'f ιτΟαι. ηθαι, γάλα ^αη Θμι5ακ(νης rtf(>irir
Ταλα bi έστι Ορώακίνης (ίγ()ί(ίς, iiv ήν αττυτ<:μν€ΐν τοίς ΙφοΕίν έϋος
i'roT^uveiv τοις ΙέραΕιν έθος Οπέρ j υπέρ Ιάαέως.
ΓΓί.ί/ der gröeseruü AuHtulirlichkeit des I)i iiu'trius kunii mau ihn an
einer Stelle aus Euteknius verbessern. Olienbar ist iiiimlich άλλοι das
richtif^e, wo von den gegen kleine Vögel feindlichen Habichten pfc-
^1 rochen wird, da vorher vnn Habichten die Hede ist, welche iiUoin die
Froech*^ angreifen Daher schreibe mau bei Demetrius κορυ^ΐς bi
ciotv äkkoi Koi xcAiböm ιτολέμιοι κτλ.
Digitized by Google
Oder
Bm yom κ((ΝΗ>ς CrtlliMitig eine Yenraadliiiginge imUitt»
lasf w«r, kwin nioht Wunder nehmen : «ehon bei Homer itl «
Angnralyogel Απόλλωνος ταχύς ^ττ^λος ο 526, und wwi η
GleiclniisHen vcrwinidt wegen üciikt Srhiiflligkeit als ίρηΕ κίρ-
κος V 8ü und seiner Feindschiift g(?^en kleinere Vögel Ρ 757
und X 139. Die leUtere Eigeneebaft etimut mit der Bolle in
Mythne.
Die Frage, wie ee kam, daaa der Wiedehopf den Habiflli
in der Sage verdrängte, kann man mit annllienidar Wahr-
Bcheinlichkeit beantworten. Aaf die volkethümlicbe Verwech-
selung beider Vii^^d ist selion oben bingewieeen. Sehr mög-
lichy daae der Hopf noch mit einem dritten Genoeeen ver-
tauscht wurde, nämlioh mit dem Kukuk. Welcher hat gr. Tr.
I 885, wohl anf Bcaliger gOBttttat» dieao Yermvthaag ohae Be-
grttndiug hvrx hingeworfen. Daa aaffSUige Betngan daa Knkaki
mneate faet von 'seihet an einem aetiologieohen Mjrthma den An- >
läse geben. Dünn wie ^ut die (iriecben das Wesen dicKos Vogela
beobaebtet haben, zeii?t die Tbatsache, dn&B die aristoteliscHe
Scbilderuag von Brehm, Tbicrloben IV wörtlich au«ge-
achrieben wird. An xwei Stellen wird dee Kakaka Art vad
Ennat von Ariatotelea geschildert VI 7 tmd IX 29, wobei aaf
Volkatradition anrfick gegriffen wird. Ein Zag namentiteb iat es,
der wie ein Vorbild für da» Malil des Tereiie auFniebt. Man er-
zSblte unter Andern nacli Ariatot, IX 29 vom Knl.uk, dass die
niegcniutter seiner Trincren ibre eigne Brut tödte und sie dem
Kukuk zu freRsen gebe ^ Allgemein war κόκκυΗ als Schimpf-
wort für geile und liederliche Menschen üblich*, s. B. Ariatoph.
Ach, 598: anch diea paaat an Terens' Charakter. Bei Hesied
* Ol λίγουσιν ώς κα\ άΐΓθκτ€{νασα ή τρίφουσα bibuiOi βιτβ·
φογ^ν. Die Nachrichten i^ebwankten nnch Aristoteles' Angabe. Aach
dieser Umstand weist auf vieiiache Beobachtimg des Kukuks. IX ä9
V€pl τής φθοράς τής 6ρνιθος ούχ «ίιςαύτως πdvτeς λέγουοιν, άλλ' ο1
μέν φασιν αυτόν ^ιτιφοιτώντα τόν κόκκυγα κατ€σθ(Εΐν τά τής Ovobcfiv-
μένης 6ρνι6ος vcdrria, οΐ hk b\ä τό τφ μ€τέθ€ΐ tircp^ctv τόν vcorrAv
τοΟ κάκκυτος ύνοκάπτοντα τά ιτροςφ€ρόμ€να 90dvctv κτλ. VI 7 Thcni
μίν (8C. ό κόκκυΕ) . . έν{οτ€ μ^ν 4ν τ^ τι&ν IXorrdvaiv 0ρν(9ιιιν . . κατβ·
φαχώ^ τά φά τά tolvurv. Dass derlSierfraM annlchstvon dem Kukak»-
weibohen ersihlt wird, will wenig sagen, wenn man bedenkt» dass selbst
in der wiseenscbaftlichen Litterstur der Griechen die Geschlechter der
V5gel nicb! ordentlich aoeeinaodergehalten werden.
s Ko< k XQ Ar. Vr»g. 819.
Digitized by Google
Der Wiedehopf in der griediiacheD Sege.
549
W. T. 486 Iii der Kukuk FHlUIngebold, ond Hack Vm. Π 17, 4
vir Zew in Enknkefeelalt sts Preier tTir argiTineken Hera ge-
kommen'. Wie der Hopf in dtMi κίρκος, so verwandelt eich der
Kukuk in den Habicht nacli Aristnt. VT 7 b κόκκυΗ λ^γ€τσι
μέν ύπάηνυνν ώς μεταβάλλέΐ δράκος bia τό άφανί2:€σθαι
τόν Ιέρβκα ircpl τοΟτον τάν χράνον. Und wie der Knkuk nur
ma Frnkjakr bie mm Hundertern siektbar ist nnd dann snm Ha-
wird, ΘΟ gant entapveckend troti Sopkoklee* MiaeTerstibid-
iiiis(vgl. S. 544) der Hopf. Sodann ist es gewise nicht zufällig,
(le«8 beide Vösrel Aristot. IX 49 und wühl auch VI 1 nahe auf
einander folgen. Ferner legt VI 1 verglichen mit VI 7 eine
thatsäekliehe Verwechelang beider nahe^, welche durch Theophraet
Fllaaaengeeek. Π 6 nnd damaoh Oeopon. XV 1, 22 be*
■litigt wird. Hier keiset et καΐ τ&ρ mrd τάς ώρας ^vio b(h
McrofMÜÜlctv, ώςπ^ρ κα\ 6 UpAI κα\ 6 &Γθψ καΐ SKka τών
όμοιων όρν^ιυν κτΚ. An die Stelle de« κίρκος ist also hier wie
bfi jilo- Uppian unti l'ei Denu'trinp d»'r Fonni als Stellvertreter
des Kukuks genannte ιβραέ getreten®. Richtiger also wird ee
nicht dem XHokter des Terenafragmrate allein die Verweoh-
••tong den Wiedekopfet nnd Knknka anlkabfirden, sondern darin
lielmekr ein« popvlire Yoratellnng an tehen^.
Denn auch bei andern Völkern ist eine mythische Verhin-
'lung beider Vögel bpzPUEi-t. Nach Grimm, Beutsrhe Mytlioloj^'ie
11* S. 568 und Nachträge S. 196 war in Niedersachsen die For-
mel verbreitet 'der Kukuk nnd sein Küster^ letzteres ist der
Hopf. Und weil der Wiedekopf im Frttkjakr mit dem Enknk kommt
lad im Herbat mit ikm gekt^ kieea er anek dea Knknka Lakai. Yom
• Atuföhrlich wird dieee Sage erzählt Schol. Theokr. XV 64 aus
Ariiloielee' Iv τφ πβρί Ερμιόνης Ιερών. Pausanias wie Aristotclee be-
gTÜnden damit das Kukuksccpter der Hera. Vgl. S. 551 A. .'i.
• VI 1 ό δ* ^'ΛΟψ μόνος ού τΐοΐίϊται νιοττιάν τών καθ' έαυτά
νκτΓτευόντων, ΑλΚ* ^1ςδυόμ€νος εις τά (Ττ€λίίχη έν τοΙς κυίλοις αύτών τί-
iCTCi ουδέν συμφθ[>ούμενος ■ ο κόκκυΕ (κίρκος καΐ έν οίκίμ veoTxeOei
καΗν π^τραις. VIT ό δε τίκτει μέν ι sc. 6 κάκκυΈ), αλλ" uu ποιησά-
μ€νος ν€οττιάν. Möglicherweise soll ϊη dem uuverstandcn' ii τών καΗ'
'αντά νεοττευόντιυν ein Unter scliiinl gemacht werden zwisclieii den an-
'kru sclbstbrütenden Vögeln und dem Kukuk, der seine Eier in fremde
Nester legt.
^ Aristot. IX 1'.) erscheint demnach Vi 7 und der Thcophraatstelle
gegenüber als Erweiterung nnd Berichtigung.
• Schimmert diese etwa auch bei Aristophaues hindurch in der
unter Führung des ίηοψ erbauteu ν€φ€λοκοκκυγ{α ?
Digitized by Google
560
Oder
Kukuk wio vom Hopf wareo «ohlieMlieh Moh in De«teoblart«i Vor-
waadlaDgengeii im Sabwnnge. Joner war ohonaU ein Mlüler
gooolP» dioBor ein Knhliirte gewooen, der tip* «p* oeinon eimat«
tete.n Hüben mrief In der Tereneaage wird Soliol. Ar. Yög. 218
Ull i Tzetzes Hes. W. T. 5Γ>Γ) der charakterietische Ruf des Wiedc-
hopfee als που; πού; gedeutet: der Hupf fragt uaoh dem Auftint*
halteort der YerbrooheriBchcn Schwestern. Ganz entepreobend wird
in einem albanedfohon MMrehen, ▼» Hahnoche 8ammlvig Ii* 104
der Knknkeraf gedeutet nnd folgende Yerwandlnngflaago beriditel:
* Der Gjon und die Kjttkje waren Bmder nnd Sebweeter nnd hattia
Doch einen Bruder der *:leiclifallK (τ)οη liiesa. Kinst ti*at dieser
zu seiner Schwester, als diese gerade- lüii ilirer Scheere bantirte;
sie war aber so in ihre Arbeit vertieft, daes sie ihn nicht betuerkt«.
Da fiihr aie piötaUoh mit ihrer Soheere ane, nnd dieee traf den
Ojon gefade ine Hon, ao daaa er daran eterben miasle. Uebw ■
aeinen Tod betrübten eiob aber «eine Geiobwiater ao aahr^ dim
der Gjon in den Vogel ^i^leiohen Namens (eine kleine Eulenart),
dio Kjiikje aiier in den Kukuk verwandelt wuitlc, und von da
an ruft der Gjou des Nachts seinen Bruder beim Namen: Gjon!
Gjon!* der Kukuk aber bei Tage: *Ku? Ku?*, das heisst auf
denteeh: wo bist dn?\ B. Sobmidt, gtieebioobe Mttrohon
yergleiobt dieae EnKhbing mit einer tob ihm mitgetbeilteu m-
wandten nenfitrieebiflehea Sage yom 'ekioa' (Ho. 8), in dar aber
der Kukuk ^;ui/,lich felilt, und mit der ilonjerischen Version dt'r
Naehtigalleusage, wo Aedon au« Versehen (6Γ άφμαυίας) ihron
Sohn Ityloe tödtet. Dass serbische Elemente in dem Μ lirchen sind,
ersieht man ana Grimm D. M. S. 560 ' Die eerbieohe KukavitM
^ war eine Jnngfran, welobe ihres Bmdere Tod so lange beweinte,
bia aie in den Yogel Torwandeli wnide\ Ebenio in kleinroMi-
sehen Yolkssagen.
Ganz ents|)rrt)ienil wurde der Ruf des Hopfes von den
alten Griechen auch als Klagegesang gedeutet Piato Phaedo p* Ö6 Α
ό Ιποψ· dv 5ή φοσι bid λύπην ^€ΐν.
* Der MfillergeeeU erinnert an die romiacbe Sage von Fibnas«!
dem Doppelgänger des Pieamnna. Pilnmnnt worde von dm B&ekm
als Erfinder der Mönerktnle verehrt» da beksDntUob Biokerei ssd
Mfillerei aTsprfinglieh nioht getrennte GeeobSfte waren, vgl. den β<ιΜβ«
der Abhandlung.
* Mftreben der Br. Grimm 178 *Bobrdommel nnd Wiedehopf'-
Ueber die onomatopoetisghen Benennnngen des Wiedehoplbi in des
venbhiedenen Spraehea vgt Qerland« aber die Perdixsage 8. 96 It
Digitized by Google
WiecUlkopf in der gyieohiachen Sagi».
&61
Die oben angeiMhrte PmiaBiaMteüa I 41, 9, wooMk am
tobe dM gttttliok Tmhrtoi Term tu M«gM& sverel der
Hopf m OriedieDlaiid οηβΙιΐβΒβΒ β«ι, kdante dM Gedaokan «n
eiMn eoltiiTolloB Zimninealiaog aafkomven kwaw. Jedooli
bcliwoljt eine solche \'enii ui Imnii deshalb iu der Luit, weil w;r
wefler über die Persui» »Üb Teiun-, noch über den Vogel nount
•twaa wissaa^ was jene Auenahme ausreiübeAd begründen küiinte.
Amer dem IUühmb dar l^Mabtigallensage wird der Wieda-
bapf aaltoD geoaiul. Bat fipiaUrm (Äthan. IX β91 D) ar-
•cbabt ar in Gaaallaahaft ▼onKämehcii vad Knien ΟΚηΠηις iiro-
πας γλαύκας: die« ist die iltaate Erwihnniif aeiner in der grie-
chischen Litteratur iiberhau])t. Aut" eine äLuiicluj Α uiiciä^Hunyr des
Vo^^els eobeint der bei Ueiiyub vorkummende Name (Τίντης tur
ίτιοψ hinzuweiaan^ während aa in der 11. Fabel dea Antonimia
Iiibenüi% die nne Boioa genomvan iat, haiiat Ιποψ οληος xttl
ηλάκιΟΙ καΐ dnl φ(ΐν€ΐς· Kaah Aalian» Wargeaeli. 1 86 iai
der Vogel in Beeitie des db(avTOV) einer Waaeerpilaaae, walelia
gegen Zauberei schützt \ wälirend eie naeli Geopon. XV 1, 19 dem
Hopfe zun» Schutz gegen Schüben im Neste dient. Ael. Ul 26
rennag dejr Wiedehopf mittele der 8pringwurMl seine eiuge-
maoerten Jnnge em befiraian^ Auf eine Art Cnltne aeheint
X 16 hinmweiaen, wo von den Ehren beriehtet wird, die dar
Hopf wegen aeiner Pietit gegen «eine Eltern in Aegypten genSaae
(A αύτοι ΑΙγύττηοι . . . ίποπας τιμώσιν, έπε! . . . προς τους Τ€ΐνα-
μένσυς ευσεβείς F/me Stelle^ auf welche eich Eiikhel ductrina
Duinmurum Vol. VI p. 531 stützt, um dm Bild des llopfcs auf
den Münsen dea Kaiaen Antoninna ala Symbol dar Elternliebe m
eridiien**
i Pliin is berichtet Natnrgetoh. X 18 deoaelben Mythus vom Speobi
lU italisch adaeton caveroit eoram a paetoro enneoa, adaota qnadam
ab hie herbe, elabi creditur vulf^o. Trebiue auctor est clnvnm ennanmve
adMtnm qaanta libeat vi arbori in qua nidttm habeat stHÜin oxeilirc
cum crepito arboris, cum insederii clavo aut cuncuV Ebeusu der Specht
in der d !i η ^iv^e, Grimm, D. M. S. «lt>f. lieber die Stellvertre-
tang dea Wiedebopfee durch den Specht ία der grieehiaebeB Maefatigal-
knsage vgl. S. 554.
^ Ariat. Vflg. GMß hat der Wiedehopf eine Wurzel, die einem
Menschen« wenn er davon ί·^*— was Peithotairos und Koelpidee thuen ->
Flügel verschafft. Man moM e« dahingeHtellt seia lamen, ob dies nur
dne Erfindung des Dichters nach dem Mneter der angeführten Mythen
oder ob aooh hiarfär eine Volkseage zu Grunde liegt.
* HorapoUo erwibnt den Wiedehopf drebnai II 98 (ed. Lee-
Digitized by Google
Oder
Ktin iet aber Tereus iimIi einttimraiger Traditioii dm Alter-
tliui ein tlmktieher Ktaig «nd weiter nielite. Selbst die Me*
gftrer halten daran fest trott ihree ΟαΗιι·^ mit den ein oigw
ertiger Ofyferbranob yerinittpft wer nteb Plant. Γ 41, 9 ψηΐξίΐο^
έν τή 6i)(yiff frvii ουλών χρώυενοΐ. Gloieb als ol» es <leii Opfern-
den an Gerste ^'ebrache, wie des Odypßeus Geiabrtea μ 3ό7 statt
der mangelnden Gerate £iobenblHtter anf das Opfertbier etreueo.
MttgUeherweiee iet nnr ein inDUliger Anklang an SImlieh klin-
gende tbnklsebe Namen die Ureaehe gewesen, den Terens tns
Thraker tn maohen. Es gab thrakiache Könige Hamens Tom,
niuui) wird vnn ihm bcricliUit ούτος . . . fUatkiq υπό ατππ>..\ής. αμίαν-
το ν rtnoTiBfiitvo^ €(ς τΛ έπ^'τοΟ (Ττόμα nf pioöcOf ται. l'as ist eiuc l'a-
imllolo sfAi (l< r vorhin citirt+ii Acliatii^teilt' I "^^. llorap. IT 95 ^κ€ϊνο<;
. . . ^Λν πρό τυΰ καΐ|>οΟ τιί?ν (ϊμπέλοίν πολλά κρΰΖη, füoiviav σημαίνπ.
1 ^iis oriimci t an (Juii Kukuks ruf, den der Wanderer dem läs'si^/on Wiu-
xor III den Weing^art»*n hinfinrief, Hör. iSat. i Ϊ, 2h und Pliu, u. h.
XVIll :?Ui. Kndücli μ< hl Horap. I Γ>Γ) auf den Hopf. Hier ist von
dem Vi>i::rl κ»)ΐ'κούφας uüi! «ίΛί«!Γ·η PiVf'i* ^rrvcri i'ne Kltrrn dic Κ«.·ι1»:
Dii^ etinimt mit A< 7i;\ii \ l>enn dass κουκοικρας wirklich der ίιτοψ
•?ei (an drn hridt^n andern Stellen hat Horapollo die g^ewohnliche grif-
uluitehe Form), bezeugt Bru^isch, Hierojplyphisch-demot. Wörterbuch,
üd. IV S. 1441, der das ng-yptische 'kukupat' mit "Wiedehopf wie-
dergiobt. κουκοΰφας ist also nur gracisirtc F*>rm dce äg3'ptischeti
Vojfolnamens. Hioselbe l'ehi r«-t2uug nach Du Cange griech. Glos-
sar in einem namenlosen Tractat über Vogel und deren Wirk-
samkeit in der Ileilkuust: 'Ιποψ 6pv€ov tv d^pi π€τιΰμ€νον — οδ-
τος καλ€ΐται κούκουφος, καΐ πούττος * (nach der Appendix β. τ. in Coe-
nuiis Μ. S. die fast gteiehe Uk>e»eK Honpollo scbliesst 1 36 mit Mcv
Kul iv\ Tviiv 9€ΐων οκήτττρων κουκοΟφα (?) ιΐ|ρβι%0|β(ς Itvn.
>νϋη< ein tit^Dttöck /utu Kakak»uepter der Hera. lilKinani gieebt
in der Strllo eiivfn Widerspruch mit Suidas* Angebe a. 4m»€Xofh
t»tv <u erhliokt-n. wonach vielnu^hr der Storch mgm weümt Pietil
diesen KhrtMipl^tr erhalten haK» ^ι^ ίΐί τοΗ σκήπτροις dvurrip« μέν
ntXapTvSv Tx'iroiVi ol AiT\'irnotV vnvmifm *4 ποτάμιον f«W
^nλoOvτt^s u»s v'^TtoTtTrticTai ή c^ia τη ^^καιoπpατ^. fia Widerspncb
iM :ihor uic\\x itirbaiKl«tt, deca Horapolio redtl var τοη den G6tte^
!«tvpfon». und nur irou Λ<·λ: \\*γ:'λ^ i«poT^ii|OKL den der Wk^tkofl
»u^h ru V.»^»»ia k*W, ohtio dAn::t astdeve »«luieblieeien- Auf dei
abkM lnldi Ten Sivp:» -t> Ηογλι^ :λ .sl 1.-λ'τ:>^ι:9 Ub. III Xo. ^ und Βυη>
mm^ At^tm :i|<^:i^ m der W. v^^-^ohiobto Xo. iHö u. h^U dte Vege*
*u orkenwtu ♦τγ.: ur.v.u.^UA, Sacii BtttM S. «5 haHen die
KMt-r xw der Svv. :or '«.^»r: mit Um ¥eiwfbatijpf *ah
>V\ohen ibrtr Wi de» Macht .\uoh ^rsi Scepter einifrer ^aalmta
Digitized by Google
JHt Wiedehopf in der grieohiiebeii Sage.N 568
nik jdidee Π 39 bilt ce fUr oStldg, den «fam Triger dio-
YWk den niy*
tUeehen Tereu» tu unterscheiden. Za seiner Zeit also wnrdea
beide bereite in < η ieclienlaiul durclieinniidorgcworfen. Zu <lem-
gplhcn Sprachstamm gehört vielleicht auch das Β 821) erwähnte
Τηρείης ορος αίττύ in >fv«4ien bei der tlirakischen Bevölkerung
im Lwdeehafl. Ateh der Timk« U 96 und SUmlw XIU 5ββ
Bamte ibrakiMilM etwni der Teeret Uingt eii, vgL 6ρύφοιηος
wbee ^ρύφρακτος «nd φατρία nebeii φρατρ^ο. An geretlieiuiten
bleibt es, bei dem iiu garischen Cultus stehen zu bleibeu, wie
V. Hiller dt* (ii uecoruin fab. Thrac. S. 4^ ff. es gethaii hat. Tereue
itt demnach wie eein äehwiegervater Fandioa yob Megara aae in
die attische Sage gekomaien.
Wae aber a«eb T«re«e uraprtliiglioh geweaea seifi magf elae
η eeiM» Namen dek kntlpfeiide etjmologisolie Spielerei war
•ΙΙβη im blande, die Verwandlungasasre hervorzurufen. Τηρεύς
hiüg uaeh erriechiecher Ansicht mit τηρεΐν zusammen, Schol.
Arist. V^cig. lO'J Τηρ€ύς παρά to τηρ€ΐν την Ίώ und Etym.
Mag. ρ. 767, 45 ed. Gaisf. Τηρ€ύς 6 τηρ(£»ν τά ή0ονήν άγεϊραι
^ΜΠΜ&μϊνα: mM mit geevelitem Qegeaiatae ια Sephoklee' έπό-
ιττης Tlj&v αύτοΟ κακι&ν. Ach. Tat. Υ, 5 spielt anf dieae Ab*
Idtavg an, wenn er die Erslhlung der Naehtigallensaire mit den
Worten sehliesst καΐ ό Τηρε ύ ς . . όρνις γίνεται" και ιηροΰσι
^τι τού πάϋυυς την €ΐκ0να. Έποψ andrertjcitö wurde nicht nur
vuu SophökleB spielend doroh έπόπτης erklärt, sondern hatte
«aeh nach fieayok a. ▼« dkae Bedentaag.
Kaek Miner Ansiekt kaben dararCige volkaeljiiologleake
CoagmiiaeB, weleke Siek auf Aaedeatungen ven Thier- nnd
Meneehemiamen stützten , gerade in der Metamorphosenentste-
huii^ eine grilssere Rolle gcbpielt. Z. B. rechne ich hierlier die
Verwandlung dtr Scylla in den Vogel oder Fisch Namens κ£ΐρΐς.
Und es ist wohl nicht zufällig, das« Nieus, der Vater der Scylla,
fiehn eisea Fandion, mithin mythiaeher Sokwagar daa Tecaaa iat^*
^ WenigeteBS dann, wenn man den Sohn des firiehthoniae fttr
■pringliok ideotiseh hilt mit dem epftter eiDgesobobeBen Piiidieb II»
dm Sohne von Kekropi II; vgl. ApoUod.111 14, β ff. «ad FN8.I5,Sff.
Wie Tereas megarisah Ist» so müssfee aadi sein Sehwiegervater, aiso
ΙΝικΚοΒ I mit Megara ▼srknttpft sein. Dam dies aber vidmehr Brno»
dien II ist, dsesen Orab in H<gara naeh Pant. I 4 gezeigt wnrde,
leigt fcbdbe YertheUang der Atthidographen.
Digitized by Google
554
Oder
Dies wekt aiü' eine Guge Vefbindung beiiier^ £e unterließ
kmem Zweifel, da»e auch meerbalb der VerwAiidiiiBgeeagoB
Nolohe E^Tmologten Yeranlaseoiig geworden eind, gaue £nih-
longen oder doch neno Episoden in filteren Beiiehtea sn erfiaden.
Dm UA seit Homer geMdiehen bier in der Aaedontnng tob
Odynscus' NiUiicMi - — und ist besondere in alexandrininchcr Z« it '
in gru»tiem Uiufäiige geübt worden. Lohnend wäre eiae Zumub-
menetellung aller bierhergehürigen Beiepiele.
Habioht, Wiedehopf, Kakok aooh ein vierter Vogel figa-
riert aU Gatte der Nachtigall, swar nioht ia der Sage des Matter
landee, aber in der üeborlieferoag τοη Rpheene aad Κοίορίκ». |
Dass liäiiilioh in die Boiosfabel bei Ant.Munus J^iberülis 11 wirk- "
lieb Elemente alter VolkeülK'rlietVning vorflocliten Find, diifiir ,
will ich hier nur die Thatsachen geltend BiacUea, dass tür Aedoa» '
Vaterhaas eine beetimmte LocaUtfit angegeben wird ΤΤαν0άρ€ΐι>ς
φις» τής τής τής 'Εφ€α€ος» ίν' itm νυν 6 Πρηιίτν π«ρά τήν πό- I
λιν^ and daae der Vater Aedonc Pandareoc ein Heroe war, der
einen Cultns in Lykien nach Strabo XIV 665* hatte, und daie
KclilicHrtlicli Scliol. τ 518 die Nac-litigalleneagc wenig^teiiK in Milet
tipieIt^ Aleo kleinaeiatiaohe Märckcaiaesung liegt aa tiroade,
^ Xisus wird nach der Sage zum Seeadler άλιαίβτος» ikoM bei
Ant. Lib. 11 lässt den Vater der Aedon Pandereoi, der dem nwgariwh*
attischen I'andion enteprioht^ £uni Seeadler werden.
3 Odysseos wegen seiner Leiden auf seinen Irrfahrton als Träger
göttlichen Zornes gedeutet α 62, € 340 u. 42:i, τ 275. Die Erwägui^
dftie Odysseos doch schon vor den Leiden auf seiner Uei in fahrt Odye-
eeos* gebeiMcn hebe, Itthrte den Verfasser der Aatolykos-Kpiiode tSSO
—4ββ da», von einem ger oioht motiTirten Zorne des Grosevaten Aa*
tolykos anf die Bewohner Itbakaa aa fabeln, am deraas die Naraeagebaeg
des neugebornen Enkel« Τ 407 ebsaleiten.
' Z. B. oftmals, fett aasidilieeslioh τοη Pseudo-Boioe bei Antoni-
aas Liberalifl. Aach KiUimacdina yersehm&hte dergleieben nicht Weil
er Erichthonioe nioht wie Etirtpidee von Ιρις and χθ^, condem toq
f piov aad jjMiw abWteke, verBaderte er den Mythae im KiaieinaB, vgL
Bcbol. B. 547 aad Preller-Robert, griech. Mjrthol. 8. 198 A. 3.
* bno^BOrhä (to. ένΤΤινάροις) ΤΤΜορος τιμΑτβι, tujcAv ΐΑίις 6μι^
νυμος τφΤ|ΝΜΚφ* aal *TTovbap4ou ΜΜί>ρη xMi»fc άη^φψ\ ad ΐ4ρ
τοΟηον Aiiakic φααΙν,
• Sollte übrigena hier die Ueberlieferang nicht nadbdeaklieh wm-
ehen. wonach Πονδάρικ Ιφυτ€ν βίς Άθή^Κ adxciacv €ΐς ZuciMav, 6^
^ιβφΜρη μ€τά τήςτι*νοηκός? Nach der spiltcraa attiaebea Faaaang wardie
ia die Maohtigall wwaadeltc Jaogfraa bekaaailich Toditcr daeFkiidioo.
Liegt in jener Nackridht des 8choliont der Veranoh eiaer Verein%aai
Digitized by Google
Ρμγ Wiedaliopf m der gmobiioiieii Sige.
666
2θΒΒΝΠΜη tit Dm nialioh der ikKckAv, in welebw Polf-
todnrat VWfelit, niolit der belnuiBte Wawwnrogel, eondern der
liulzliackeadf Sj)ec'lit ist. i^eht aus der ftynioloiriKchen Beziehung
\m Boios aell»«t h<Tv<»r atTi/βαλών eftvtTu ntAtKuv οτι "Ηφαι-
στος αυτφ πέλ^κυν eöuiKCv τεκταίνοντι. καί εστίν άγαθος ούτος
6 όρνις φαν€ΐς t^ktovl Sbemo aw ?5g. 1153, wo die n^-
Η&Μς «Β den lUnerii der Vogeletedt Zimiiiererbeil TerrioliteD:
• 6ρινιθ€ς ήσαν τίκτονες
ϋϋφώΊατοχ π€λ€καν€ς, οΙ τοις (^ύτχ€<ίιν
dTTeTreXfcKiiauv της ηαλας' ήν δ κτύπος
αυτών πβλεκιυντ υν ώςπερ έν ναυττηγίψ
Lag dem Dichter schon die Boioeeche Yerwandlangeeage vor? Apol-
Mer III 14, 8 giebt die Sage in der iblieben f aeiuig des Mattet^
kideit vad Itait deehalb den Tmm in dra Wiedebopf verwaa-
dilt werdeB, gleiebwobl eebeini eieb «««b bei Ibm ein der klein-
afliatiechen Sage entleiinter Zug zu tinden, denn es hcisst, Tcreus
baljti ditj Si-bwestern verfolgt άρπάοας KtKtKUV. l>ass die Axt hier
aU Barbaren waife gedacht ist, widerlegt nicht meine Vermathuug
wodern seigt nur bewniate Interpolation. Der Alexandriner Boioa
beider Yereionen in späterer Zeit? Oder das dunkle Bewussteein von
der ursprünglichen Identität dci attisch-meg^arischen Pandion mit dem
kretisch-miiesiBch-troiechen PandareoB? Die B'lucht des Daedalw«; ver-
lief in umgekehrter Reihenfolge von Athen nach Kreta bei gleiehrm
Kndiiel in Sicilien.
^ Da Tereue ak Thraker gedacht wurde, gab man ibm naob Arist.
lyntr. 668 den kleinen fiobüd nnd den Wurfspi«^ ^ηρος h' αυ Θρ^
«Ατην ncüffv κΑκΦνηον, Φςπ^μ ö Τηρ€ύς. Die Metamorphoeendiohter
Kewen den SpieN in den langen Schnabel des Wied^diopfee fibergeben«
Ov. Met VI 673
Prominet immodicnm pro longa cnapide roetnun.
Vorher aber 666 llmt Orid den Terens anf die Verfolgung geben
nado Ibrro. Gleichwohl darf man deebalb nicht onepis 678, wie et Hanpt
thut, mit 'Sobwort* fiberMtien, waa ee nie kernet. Die Ijanie hat
Orid dwnaoh ana einer andern Yorlage ibemommen. Konen narr. 31
6 hä Τΐ|ρ€6ς .... 4M«imv αύτήν (tc ΤΤρόκνην) τι md Αλιλφή^ ώς
ουν^γΟν Ι(φ€ΐ dvcUtv« ebenao Sdbol, Ar. Yög. S12 6 tk τνοΟς iMunccv
αΟτΑς Είφ», nod Ach. Tat. Y 6 ρπυρίοας μα(ν€ται κα\ σιιάται Ηφος
Kttl lirt τΑς γυνιΙΙκας τρέχει. Anf einer Neapolitanischen Vase rei*
tet Terens mit zwei Speeren bewaffnet. Früher hielt man dieee fHr
die Schere, mit der naoh Ovid 556 der Unhold seinem Opfer die Znnge
tassebncidet Der Irrthnro worde aufgedeckt von Kltigmano» Annali
del Iwt. 1868 8. 106 ff.
Digitized by Google
556
Oder Der Wieddliopf in der grieduachen Sage.
konnte den Wiedehopf in der Sage nicht mehr völlig orngdien, der
halb wurde nach ihm em der Aedon feiDdlicberBnider mmHopt Der
Bmder will nlmlich seine 8ehweeter tödten, als sie — ehie naverav^
thete rtthTende Wendung der Ensiblong — dem zam Tode verdanw-
ten IVlyteclimis beistellt oiKitipaJa προς την παλαιάν φιλίαν.
Bei den Kuiueru weist auf die Verwecliüeluiig des Spüchtee luit
dem Wiedehopfe (vergl. 8. 5nl A. l) möglicherweiee die Beziehung
des Piona amn Stercataa Sery. Aea. X 76 *Sieroatü Pieai'.
Jordan - Preller rOm. Mythol. 1 8.875 nehmen an, daas^der
Wiedehopf wegen seiner eterqnilinieohen Neigungen an einem
Dämon der Düngung geworden sei, Serv. Aen. iX 4 untereehei*
det zwar Fihimnus von Piiuimms^; fratres i'uti unt dii. horum Pi-
tuuuius US um stercorundorum invenit agrurum, uode et Sterca-
liniiiB dictue eet, Pitumunus vero piaaendi framenti. Wenn aber
Jordan dieae Unteraeheidang der swei nahe rerwandten und mit
einander verweebaelten Vdgel, dea Stinkeia Wiedehopf nad daa
Stampfere Specht *ToUi«thttm1ieh' nennt» ao wird ihm frttüeh
dariu kaum Jemand beibtimmeii.
Berlin. Engen Oder.
Μ m MBB ^^^m
1 Naefa Non. Marc. ρ. 518 hieoe der GoU bei Aemilha Maoer
Pioamnoa.
Digitized by Google
Oakteehe iiecliriflM
W'iodt'r ist zu Cajjua an der bekannten heiligen Stätte (oben
8. 128) nebst einer TutF-Ani und einer Terracotta-Stntue ein Cippus
von Taif gefunden, welelier auf beiden Seiten o«kieche Inschriften
tiigt Prof. Sogliano, der sie gut oopirt und in den Notigie degU
«ανί 1887 Deeember p. ft60 veraffentliolit liat, gibt die Höbe dee
Cippnd im Haximirai aof M. 1 ,08, die Breite auf 0,45, die Dioke
auf 0,35 an, die Scbriftfläche sei von einem erhöhten Rand ein-
gfifanst, die Seh ritt wenig tief ein£:e^raben nnd znniil in Ii nach-
lageig ausgctührt, man sehe die »Spur rother Bemalung. Uer 8tein
Sek leider oben TenUmnielt, and ieh mnie die fientellung der
iMebriftin τοο weiteren fnnden beien, eo wie dieeer Fand für
■ieb jetst beweist nud wobl alle fibertengen wird^ daae in der Kniu
39 8. 8ΐβ mitgetbefUen Intebrift daa nnveretllndliebe pusirei in
dem verlorenen Stüek links seine KortsetzuiiLi iinl i'.i klarung
hutte. l'rol. von Duhn's, des ONkerfrenndpH und Oskerkenner.s
YermiUelung hat mir einen Fapierabklatecb und eine Zeichnung
der Jaeebriften durch Hern Bourgnigiioa vereebafit, danaeb babe
ieb Blieb benttbt» die Leanng IsetanieteUen oder wie ea mOglieb war^
▼ofialegen. Die Intebrift iat in I M. 0^48, in II 0,40 hoeb, anf
beiden Seiten 0,86 breit, die Bnebitaben tind 0,08 bis 0,04 hoch,
der Zeilenabstand geht von (>,03 bis auf 0,01 «nd bei gestreck-
teren Buchstaben imt mi Null herab. Das Alphabet ist das
jün^'^ rf mit 1- und V, kUr ι·Β. XI 7 *-a>WVI, das Material aber
nnd die mit Punkten, ao in sagen, bestreute Obarfliebe snmal
von II gestattet kein sieberea ürtbeil Über die InterpnneHeni
Ibnlkli wie bei den TnlP-Tafeln oben S. 180.
Digitized by Google
568
Büoheler
I π
///mof^m^m// ' iiiiiiiiiiiiii^iniiiiiiiin
^IIIIIIIIIIWIIHII-^^ llhnilllllli^^^^^m
ΎΈ^\\%\ηΤ\\Τ\\ ///Ι5ΙΙ>ΙΙ5Ι3Ι//>ΝΠ
1-3>1 ΚνίΗΞατ^νΠ ///IDR5I>IITDVT
wv^RHRiiaaa 0 i///R>iaiiiRa>iN^
W I α >i R ^ · T3N ^NIHH3^m Ν ^
)i VnJIROnR)! 33IHIW 01l5ia IM
73118 10 ^R^INH^aa)!
loh merke hierva die Vfurkiil«ii Sogliano'ß und beachtene-
werthe üntenohiede der Bonripiigiioii'eeheD Zeielmiiiig an, aueii
was sonst χα voUkommnerer oder richtigerer Lesang ittbren ktnn.
I '2 i henso kas zu Aufanf? und η am Ende Sogl. \f\)\ ^tt Anfangt
/ QiV'V u unter dem r von Z. 1 , fail m am Ende Bourg. 8 Auf. 1*1
Sogl. und Τ allcnfrills niöglicli, sicher nicht |- Vüu /i- der obere TWl
besühailigt, danacli \<η· e die unteren Enden zweier Verticalen 4 ·
lieidemalo ohne l'unkt S.igl. JJourg. <J ohne Punkt S. B. 1 Μ
nach f(iL- S. blüJäü ein 1 B. nuinlich das eiüte i nächst dem k weniger
tief und weniger gross eingehauen Ohne Punkt S Ii. Nichts hinter ktUÜ
S. b., im Abklatsch ein kleineres Zeichen unter dem linken Zweig d«
Τ S mf dil.dtiwtik H. denn dus zweite )\ am oberen Ende beschädigt,
kann für 9{ ::ehalt» n werden lö H| nach /'S. B., ich halte den Strich,
weil er zu niedri^^, nämlich zwischen den unteren Horizontalen des 3
ilaB 3 läuft und weil sonst die Foi-m |- ist, mehr für /;Μ.Γ;ίΠίιί^
III auch für S. 1>. nichts lesbar 2 als Zeilenanfanir IB'J.-'T^
S., dafür nach Lücke eines Buchet. Rit* B. α acheint mir eichtr, ιιι<·ί:·
lieh -ilas Am Ende l|3 S, aber "2 sicher, das erste 1 dicht daran, daim
vielkMoht noch R, sicher mehr als eine Verticale 3 wahrfcheinli- h
>ΠΠι nicht ^Rf] wegen des bis zur Höhe des α reichenden unteren
Schenkels pag. mtdikid/l ;/ S. statt des letzteren bloss edid B. das m
nn">j?1ich. obirieich jetzt nur ein t-Strich vor dem e erscheint und der
Hnum 9chmai ist, dann edi sicher, dann ki so T'.usammen, dass mau R
losen möchte, aber die hohe Einsatzstclle der von der Hasta anfwHrt«
gehoJKleu Linie empfiehlt )i; ob danach i oder bloss Interpunktion, darf
man bei der Enge und Gedrängtheit zweifeln. Dann sicher ci^ dann
etwa ♦ und noch ein rundliches minder grosses Zeichen, oder a. Also
wrd'V. da . .? 4 tovnk H.. und der Abklatsch xeigt eher 3 als T,
tliivor auch Punkt Zwischen <i und r seheint noch ein Zeichen ge-
fjuctNoM (rf.Tf r-^^ Als Schluiss (Mm S., nach r mindeateni 8 Hasten,
tlio tmttU ve . tw;»^ geschwungen Γ> ebenso S. 8akΎaiirka B. wobei eine
ki ll. \ ortiüaio nborgtingoj» ist; die letxte Verticaie «ebeint t, die anderen
Mu uUTit 'ΓΗι«ΐΙ Kurtiam- ·)·^ * ' »nd ρ a^Uebg naiftOfüsh seif«« oder
Digitized by Google
Oekifolie IhMshriftmi.
66d
weknUaHuh Αλτ noeb «trika-, am angeewnngeniteii die Lenmg utknU-
Üeka odvr edbraplrfta. Nadi dem ietata « ·ονΜ Pteta wie ImmI «Iii-
■ihne» «od aa Sehlntt Bflito tob i und I oder » β kamtmmiat B. De»
iMh iit kmr Bmbi 7 /od S. N «o deiaalben Stelle B. 0er Qner-
itriek ut mfelligi twei von deoeo die ente j long», bat der Stoia
Eeiooi Punkt nach fiiett aber ρ<κ. Ir// S. Das t «teht auf dem Rand,
«ho fehlt nichts 8 iukUivihü. anfl S. lnftl^/eeftttrX; irrig B., das μ
hart am Rand in kleiner Dimension, es fehlt nichts 9 m[/flMt 8.,
iiiaiilteh awmehen m nnd e freier Rsnm ύολ 1—2 Boebst, so dass die
Lseb, wsiabBS hier im AbicfaitBeb aieh aeigi, eine vom eteinmels Toige-
iaadawi nnlte Verkinng dei Steine eobeiak. i eei, alao nodei« als in
d« siflheni Beispielen, In medtl S* B., TieUaieht riobtig 10 ttmutÜM
S. wohl richtig; man sieht awischen beiden α den oberen Tfaeü des er*
ttoa nnd im Brach das sweite i'; b&tte Aersnanos dagestanden, milsete
man den Ansäte der Qnerlinie von Η sehen.
I mues als Vorderseite, für das erst zu lesende Stück gelten ;
*ieiin hier sind die Worte, welche auf beiden Seiten wiederkehren,
Tüll aupgeschrieben, und hier er«?cheint die volle amtliche Titu-
latar medikk, iovtik, Kapo. Der lesbare Text von I nnn ist die-
ser: hu.,,, ,\ta8 pa$ fi[i.}et \ postrd Mki [ eekiiamuom \ ad, so-
brm I /UMmI Itamt \ mediOt. tovtlk | Χαρϋ, adpod \ fiiä. Zu An-
hmg w8 wobl Rest des Nomene, welebem der Relativeatt an^e-
sL'hlosgen ist, nach dem zu Ende der vorii^en Zeile evhalti iien
Zt'icheii und nach II 6 vielleicht dani:>cn\n tos. Folgt pas /!, hit
φιαβ fimUi freilich war nicht wie unten nnd in II 7 fiict ge-
Bchriehefl, eondem mit drei Zeichen Kwiechen f and e Tielleicbt
/Uief, wofür loh kein gteiobartigea Beispiel beibringen kann, nur
Uhidt^ lat. limif' und dergleiehen, das entepriobe eher einem lat.
feiunf^ oder fiiiet^ wie Caeeellius im Gen. Sing. Pimpciii mit drei
cZi'iclien zu schreiben befiehlt GLK. VTT p. 206; Jas eonsoTuuitiselie
i der ableitenden Silbe, in unibr. fuia fiütd bewahrt, ist im Lat. mit
dem Vocal des Stammes Torechmolzen. Die Verbalendnng hat den
Kasel verloren wie dä lat. jmm^, afe/ef lat stant. Folgt postrei ickhif
Keitangahe im Looatiy wie postri'äie» Aber *Tag* beieet in Banüa
andeniwo (Zwetajeff Ose. 5) Tielleiebt dUkolOj eine so rer*
schiedene Laiitfonn wie inhh) liat für dieselbe Sprache keine Wahr-
scheinliühkeit, mag auch JMaiitiis mil. 1082 postfi-duo wirklich im
Sinne von postri-dit gebraucht haben, die Verschiedenheit trifft
Mer doch nicht den wnrzelhaften Anlaat, eondem die Ableitang.
Hir scheint das Wort Sneserlicb eins mit lat ioeiüus^ naheotebend
dem nmbr. ndm fgav. IIb23, Mea III98, welcbee die fsierliobe
Fbrmel des Dedicanteu, die Gebete des Opferers bezeichnet; a^-^
!
L
Digitized by Google
der gedachten Art für eine C^emeifiechafit durgebracht werte,
aoli ein Opferiheil snr Veifiigiiflg dee j«deiiiiftUg«a Meddix gtelaUt
werden, insoweit nnd solnng YeHheilnngeB etatfefiiden. Weg«
der Ueberelnelimniiiiig «niger Anedrttelie eetae ieh die eielle eieer
l^iech. Iiisclirift bei, in welcher die Ainykläor zu Elirni abie-
(laiikter Kphoren bes. lihesfjpn : ποιούντω 6έ αυτούς kui tm τα
προςτροπ^ ά€ΐ μ€ρί6α ίως άν ^ώσιν (Dittenbe];;^«! eyil. 306, U).
Die niobt onälinliehe» wenig klare Phraee hier, welehe wörUidi
iMMgt 'neeb den Qebet', offenbar aber den Anlaea einer
lieben Ereanoniie beneiebnet, lleet miob aneb aweifelnt ob die TOt-
hin gewählte Uebersetzung von postrei ioklei * bei einem folgen-
den Opfer* nicht bei^ser durch «li«'He ersetzt wird ' l)ei Avm foliren-
den Opfer*, so das« postrei jenen einen Festact in Besiebnng anf
Toraaeliegende) auf dae geeammle Fe«t nnd in Gegeneats dazu
etolU. Aneb die Verbtndnng MirMvji inüfrei in der Insebfift
Mos. 39 £k 316, vomnegeeetet daee aneb dort jNMlm witM η
ergünien ist, erlaubt kaum den Zeithegriff anf die Znlranft «
bezieheii, passt eher für ein einzelnes festt s Datum.
Noch weniger vermag ich II, die Inechnft der Rtieksiitfi
aufzuhellen, aber das Wort des Speisene, weiebes hier den SchloM
naebt, beetfttigt, meine ieb, daee die ganae Urkunde sieb mit Be-
gelang der Vieeerationen im Heiligtbnm bei Capna beeehiftigle.
Nnr die binteren Zeilen mit den ans I wioderbolten Belathreets
•Ind gut nnd sicher lesbar: dauisennlas \ pa<i fiict posfr \ ioldei
vehiiiih i fiud'k. tniiiirr i kvf s)(ai[f Das erste Wort Xotu. oder
Acc. Plur., der Bildung aaok wie oek. termmnmo (lat. nur tetmen-),
▼iellflicht mit Bynkope am damui , denn anf Weibineebrifteo des-
selben Ueiligtbnme (Zwet Ose. 36) enebeint ämmm-, welebee
Mne. 33 8. 71 f. mit damimm sacHfieium (naeb den Gloioar bei
Goeta II p. 37, 23 Opfer unter freiem Himmel, nach Pantae F.
ffeheinies Opfer und das Gegentheil von ^αμόσιüv) und mit ähn-
lichen itai. Wortern verglichen ward, welche» ohne Frage ia den
Bereich des Sacralweeeni gebort. Mit cUmamnim» scheint zu
yerbinden das Seblnaewort kir$iuüia8\ der Stamm νΛ eine nit
nmbr. ^jfiii*^ lat eeMt-fi; naeb dem ümbr. ktanta kermutwu
beqnera gedeutet werden ale Conjnnetiv des Terbnne^ 3. Pars.
Plur. Präs. lat. cenent^ indem dt r Nasal der Endung am unter-
drückt wäre wie in rJaiioi^ ctaias, ab'-r das Oskische hat hier
vor s das η ohne Ausnahme iestgehalten, Conj. Fräs, deicm^^ und
piUUans, Iniperf. pafenslns^ Indio. Iniperf. f'ufaus, Perf. profaitem
naw., bildet auch den betreffenden Singular niobt wie das Urabr. nÜ
Digitized by Google
iM Otkher dnehreiles die Form für eine nomiiMÜe wird feiten mlli-
M, welelie von fterM» abgeleitet ist wie v<m &fO(A Αγο^Μ^ος, wie
Mmm and eadere osk. OeetilnAmen, weleher lei etwe emaiieae oder
-CflWf enteprÄche. Davorsteht tncdil . m i nfve^ernieren Geij\\i\v (><ler sonst
einCa«UM, aber scliwi'rlich Nom. Sing, dos AmtstitelH, Kviitaktisoli
zu minive gehörig, weiche» daoii Abköruing cuier Nominal- oder
Pftrti«ipielbüdang wäre; man wird erinnert an das Verbnm muntere
ük. «mutmi (daneben wtms), welebes bei Anttheilnng τοη See*
malien leiebt Platn beben konnte» an dae in Atben eprttcbwörtlieb
verwandte ώσττερ μίΐαγωγός Εστιών ( Harpokration in μεϊον).
Die vor /Jamsenniftfi stvhf^ndtik Z<Mlen. selbüt i iiinl Γ). sind von
nii<i( Ικ'ΓΟΓ Lenung, die Jächwierigkt it Vprständniftsee wird ver-
mehrt durch Abkürzungen, Z. 3 iet m\edik- wahrscheinlich. Z. 4
tortifafag- also abgekttratee tΰυ(iL· lat. pMie, and Z. 6 sakra- gc«
im Lat. Iniobriften beben die Formel aui aaerom aiuf pimbU*
em (CIL. 1 185X aber Z. 4 achlosg niobt mit avH^ eber mit m?Ui;
eleiiso ^Mt koniiten pag(ana) und tortik(a\ gegen einander stehen.
8ο probleiiiiit!i»che«i wie Z. 5 mktaUir k(i\sif (narh I 7 fdkiiad
UsU)^ daM ersteres lat. eocretur aeiy getraue ich miob kaum an«*
wpreeben. Ik^mt aecuree iempora frwtue f
Bonn. F. Β II obeler.
Digitized by Google
Zu den Romeriflehen Hyniefl
II. € l ς Έ p μ ή V.
108 συν b' έφόρει ξύλα πολλά, πυρός 6' έπ€μα(€το τέχνην*
δάφνης άγλαόν dilov έλών έπέλ6Τ€ (-φε) σιδήρφ
δρμενον έν παλάμίζΐ" άνά hi* βμπνυτο θίρμός άϋτμή.
Die Hauptbedenken, welche eicli gegen den überlieferten
Text des mitthren Vfi-sts erheben, sind in Kürze folgende:
1) Die Leeart der bcHten ^ Handschrift (L) έπ€λ€Τ€ ist eine nfffn-
bare Cormptel nnd die Vulgata έπέλ€ψ€ nur eine wohlfeile,
gSnslich siDnloiie Correctvr daraas ; denn * abecbftlen ' heieet άττο-
X^iTiiv, nicht έΐΓΐλέπΐΐν, nnd entechlSsse man etoh ancb, jenes
dafür einzneetzenf bo wfirde dem doch der Halbvere έΕρμ€νον έν
πολήμτ) widerstreben, welclier dem ποιούν, nicht dorn πάίΤχον
irebührt (nach Σ (ίΟο ώς öie τις τροχόν ίρμ€νον €v παλάμησιν
έΐόμ^νος κεραμευς πειρήσεται, αί κ€ Oegaiv. e 234 bwK^v οΐ
π^λεκυν μέ'χαν, δρμ€νον έν παλάμι^αιν). Wollte man aber andi
der Conjectur άπέλ€φ€ sn Liebe έίρμ€νον in Αρμ^νψ umwandeln,
BO erhielte man doch dnroh diese Aendemngen immer noch kein
besseres Resultat, als dass hinter dv παλάμη nothwendig eine
Lüi'ke angesetzt und das unbestimmte CTibiipuj in der Bedeutung
'Mesner' genonnuin werden müsste, welches letztere schon des-
wegen nicht unbedenklich ist, weil dem Dichter dafür μαχοάρ^
oder irgend ein anderer Aaedrook, der die Sache klarer und
beetimmter bezeichnet hStte, zn Gebote stand. Knrz, wie wir
nns anch drehen nnd wenden mögen, am an 4πΑ€ψ6 wenigstens
den Verbalbegriff (λ€π€ΐν) zu retten, es fülut Alles zu nicht«.
Autdi was «It.r Cod. Μ bietet, Ινίαλλε, pagst nicht. Ilgen fi Her-
setzt es ' lauri ramnui ferro incalfecit'. Zugegeben, dass €ΥΐάΛ-
Xctv diese Bedentnng haben konnte (was bekanntlich ftasserat
Dan der Esteniis III E 11 (E) vor dem Lanreatianas XXXII 45
(L) den Vorsng Terdiene, Ist, wie ich Jetzt dnroh eigene PHHbng bei-
der UMMladirlften weis«, eine dnrchaiiB nngereohtfertigte Behaaptang.
Digitized by Google
Zu den BiommmA&n Hji&iieii.
666
ünglich ist), to klne doek wieder ein in jeder Hineieht nnbe-
fimdigender Sinn beraw. da da« bloiee Erwftrnien dee Hokee
diidi Eiiea (?) η erwthnen, die Feeerfan^en aber nlebt η
«rvihoen hier nur ein Gedankenloser sich hätte einfallen lassen
können. 2) airej^t da« schon besprochene σιδήρψ anch unter
anderen Umständen Verdacht, oämlich eelbftt dann, wenn, wie
Btt erwarten sollte, in dem verdorbenen έπ^(Τ€ elwaa tteekt^
VM 'dreben' oder * reiben* bedeutet. Nirgend wird gOMgit daee
die Hopels der Alten aneHola and Eieea beetanden. Et waren
twei Hdlf er^ nnd «war neiet «in bartee nnd ein weiehee^: nnd
Herme«, der diese Trupfirt erfantl, wird i^fwisa niclit auf den
Dupmktiächeu Einfall gekommen sein, 8tatt des weichen Holzes
Eisen zu verwenden. Hiernach läset sich^ soviel ich «ehe, mit dem
iberlieferten σιΰήρφ bier liberbaapt nicbte anfingen, d) Iconme
ieb Vber ein Wort niebt binweg, trotedem dasselbe meines Wie-
sens bisber noeb von Niemand beanstandet worden ist: nKmIiob
Iber άγλαόν, Dass an nnd für sich ein Lorbeerzweig 'j)ränhtig*
inler ' h*»rrlich ' genannt werden kann, ist mir natiirlich niclit im
gehngäten zweifelhaft. Vergegenwärtige ich mir aber den Zweck,
m dem dieser Zweig hier benutst wird, «o rennag ieb mir bei
im Rpitbefeen niobts eiaigennaseen fintspreebendea an denken;
sun mindeeton nraee ieb es reebt liberflttselg inden. Dieser
Ueberflnss erregt hier aber am so grdeseree Bedenben, als ein
fans? unentbehrlicher Begriff jetzt offenbar mangelt, nämlich
tlie Angabe des zweiten Holzes, welebes Hermes mit dem
Lorbeerzweige a!^ Tiupcia braucht £b k&me auf den Veraucb
in, ob dieaer Mangel sieb vielleieht aas jenem Ueberflasse er*
istm lieeae. Vir ist ei aehr wibvsebeinliob, dase ΑΓΛΑΟΝ in
entor lAaw aaf ΑΓΝΟΝ snrBokaaflbian ist nnd daes die sebwer
heimge«i!iehte Stelle urHpriinglich etwa folgendermassen lautete:
άρμ^νον έν παλάμιις^· αμττνυτο bfc θ€ρμός αυτμη.
Hilter dZov konnte leicht ausfallen, nnd die Verderbnng nahm
denn weitere« Fortgang« Das Ftieeno (geeebtitat dnrob
' td aowOv Kttl adoxov, nasb Theopbrast π. ipimkv Υ 9, 7. Der-
idbe nsoat aasdriicfcUeb Lorbeerbols als das beste Material für das
«oioOv, nnd somit bitten wir bei unserm Dicbter Μςητης ttov Αρμ€-
Iv ηαλάμ^ natorgemiss als das irotoOv aofzufaesen.
' Biese Correetor Sobneidewio*8 unterstfitsen die varbin citirten
Bomer^neo. Die Lesert ^μπνυτο hk gebort sn den sofaOnen Verbes*
•enu^^ die nns allein der viel geseboltene God. Μ aafbewebri bat.
Digitized by Google
Lud wich
^λϋίντα in Vs. 355, wo KL wifder έλωντα mit falschem Spiritu?
haben) ist hier ganz an seinem Platze, weil das Eiutreibeu du
notoOv in dae κάοχον sich während der Handlung des Dreheas
dauernd fortsetzt Zm έν άγνφ ^λιχ^, des mir a« nanokfi
Qrflttden vor dtvov έλι&ν den Yonrag in Terdteoen echeinti
vgl. Horn, Ρ 518 ή b' ουκ Ιγχος ίρυτο, διαπρό tXöaro χαλ-
κός, V€ia{pTi V γαίΤτρι bia ίωστήρος έλασσεν. Die Verbin-
dung έττι bijpüv ist Hüiiieriscb (I 415 αιλ€τό μοι κλβος έσθλόν,
im, bi)pov be μοι aiuiv) und von späteren Dichtem vielfach nach-
geahmt, beeoodere von ApoUonioe in den Avgonaatika (i. B.
I 107d oW in\ 6ηρ6ν έ£ &χέα>ν Ιργοιο μυληφάτον ^μνώοντο.
II 757 έτΓ€\ ή μάλα τοιγ' έπΙ 0ηράν άντιβίην ΒέβριιΕιν ύηβρ·
φιάλοις πολ^μιΐον).
ΙΠ. €ΐς Αφροδίτην.
258 νυν bk bi\ ούκέη μοι στοναχήσ€ται έξονομ(|ναι
τούτο μ€τ^ άθ<χνάτοισιν, Ιπύ μάλα πολλόν άάαΟιγψ,
Daii (Ττοναχήσεται nicht m halten »ei, darüber herrsclit
jetzt Einigkeit : nicht ao über die wuhrsclieinlichste Verbessening.
Dt-ni Sinne nach steht ohne Frajj^e allen voran die Conjectur
Matthiä*8 στόμα xXnaETau Jedoch aus metriuhen Gründen ist
dieselbe sobon von Hermann snrfiokgewiesen worden: wie ioh
denke, mit Re<^t; denn die *Attioa oorreptio* vor anlautendem
τλ kommt in der epieeben nnd elegischen Litteratnr nnr innenk
selten und in der alteren iilterhiiii|)t nielit vur. Der lilieste Dich-
ter, der siuh ihrer bedient, ist Theokrit: XXV 174 tXnouai υυχ
4LT£pov To6€ τλήμβναι. Aueeerdem kenne ich keine anderen Bei-
spiele als diese» die» wie man siebt, sammt nnd sonders Diebtan
untergeordneten Hanges angehören: Fsendo - Arietotelee Peplse
40, 2 Bergk γ€(νοτο Τληττ6λ£μος. €rrabsebrilten in Kaibel's
Epigramm. 335, 5 ό τ[λ|ήμαιν (zweifelhaft) tind 365, 3 μητέρα
τλήμον. Manethon. ίΠ 144 Οαμά τλήσετ'. Sibyli. Orak. Vllt-i-i
TüTfc τλήμον€ς. VIII 176 ό τλήμιυν. XII 105 όσα τλήσεαΐ-
280 Ί^ράπολί τλήμιυν. Quint. Smyrn. I 174 6ήρΐν dvaibe«
τλήμονι KoupQ. Π 38 άλλ' dre τλήτ\ III 8 ircpl φρ€αι τλή*
μ€ν«. VI 819 μάχη τλήναι. VIII 399 inti σφισι τλή-
μονα. IX 608 φρ€ν\ τλήναι. Χ 430 Mt γα τλήσομαι epTov.
XI -VJ^ bάμuσ(Tt τλήαυνι πόταψ. XIV lln trnHtt τλήμονί
θυμώ. 393 btpK.ovTo bt τλήμονα πάτμην. (Iregor. Kaz. II Κ
50, 11 ές b ^e, τλήμον * iae Anth. i*al. V 302, Iq Ö€-
Digitized by Google
Za άοα liomcrieobcn Hymueu.
667
parratvibt τλήθι. Unter deu übri^^en Gonjctturen ist keine, die
sprachlich oder sachlich ananitöMiig wäre. Yielleivht ecfarieb der
Dichter νυν ouK^Ti μοι στόμα λήε€Ται έ£ονομήναι τοΟτο
μ(τ' άθανάτοκτιν (vgl. Pind. OL VI 34 λάχ^ τ' 'Αλφ€0ν oUeiv);
Mi liteee sieh mch au Οτόμ' άλώαέται έ£ονομήναν deuketi.
XXX. €ίς Ήλιον.
13 καλόν π£ρΙ χροΐ λάμπεται έαθος
λ€ΐττ(Μΐρτές icvoiQ άν^μιυν, ύηό dptftvc^ ΤπποΓ
dp* (5γ6 ΟΎΐγίας χρικτόΣυτον άρμα και Ιππους
0<:σττέίΤΐος ττίμπησι bi Ουρανού 'QKtavövbt.
'Vi nuiic lücue hübet*, sagt MatthiU, * λάμπ^ται πνυιή
avcMujv debet eaee vcslis venio offUaia rcspleudei\ Diea billigte
•owohl Hermanii ('ai veetia vento «gitata oiroa eorpai lacere
dicatar*) ala aiiab die tbrigen Uarattegeber. Gans aabedenkliob,
das wird jeder empfinden, iit diese £rkUmng keineawegs: in-
dessen würde man sieb zur Xotb wohl mit ihr begnüj^en mQeaen,
ettinde sie nicht in eiigstt^r Verbiudung mit dciu Falgeuden, wo
oiieiibar der uräprüugliühe Text ganz und gar aue den Fugen
gegangen ist. Gleich dae näobate Wort atUrzt υηκ in arge Ver-
legenheit; denn da soeben von dem Gewände des 8onnengottee,
nicht von ihm eelber oder eeinem Wagen die Rede war (anch
ia den nttohit vorher gehenden Versen sind andere 8abjeete), so
hat υπό (oilt'i-, w'iv Hcnnaini ν,,ιι, ύπυ) keine passende Bezie*
iiüng: ich wüsstc .luch kaum, wie diesem Mangel diircli die von
mehreren Kritikern beliebte Annahme einer Lücke hinter ϊπποι
^igeholfen werden könnte. Genan ebenso besiehnogslos steht
Μα da; denn vorher ist kein Ort genannt, mit welchem dieses
Wert eiok aebioklieherweise in Zasammenhang bringen Uesse.
Und doch scheint ©· tn (ΤΤήσας nicht übel zu passen (vgl. Horn.
Ε ·όι'>8. 77Γ>. Θ 49. Ν 31 tv() ιττττους εστησί Ε ΤΓ^Γ) ^νθ' Υττ-
ϊτους στήσασα). Anderseits ircüicU will hier auch dieses στήοίας
sieh gar nieht recht ansobhesseu, wo man nach dem ganzen Ge-
dankeagaage den Gott auf der JTahrt, nicht aber rastend vermn*
then sollte. Zn diesen drei 8ehwierigkeiten gesellt sieh dann im
leisten Yeree neeh dae ^e^en alles Herkommen verwendete Ad»
jectivuni θ6(Τ7Τ€'(Τΐος, welches nienmls als Epitheton ornans
einer derartigen göttlichen Ptiftuiilichkeit gefunden wird, und
endlicli fünftens der merkwürdige Coojunctiv π^μπι^αι, von dem
weder jemand zn sagen weiss» wovon er abh&ngt, nooh welches
Digitized by Google
568
Lud wich Zu den Ilomeriecben Hymnen.
geeignete Object ikm nacli >]i>m eben vorangeprangenen, fast wie
ein directer Gegensatz klingenden (Ττή(Τας άρμα και ίππους zu-
credacht werden könnte. (Iriinde genug, die ganze Stelle iür
schwer verdorben zu erklären und an ihr die Heilmittel des Con-
jectural verfahrene zu versuchen. Ob diese bereits wenigstens dt*
hin gefllKrt haben, nm ^ sei ee, wie et eei die ra%eitiiHn
Anttötee a&mmtlioh ans dem Wege ra rftnmen, mag jeder in
der Hand der neueren Änegaben selber prüfen. Xir achien et,
als wäre dies noch dnrohana nicht gelungen nnd als mllette die
Lösnng der mannigfachen Hftthsel, die uns die ttbel genug be-
eohalfene Tradition hier anfgiebt^ gana von Tom Yeraneht w^en.
Anf eine mehr ins Einielne gehende Kritik der biaherigea Yer*
beaseningevonohUge veraichte ich, da sie aus dem Gesagtes
schon von selber genogsam hervorgehen wird. Ich bin der
Ansicht, dass folgende Fassung der fraglichen Stelle sieh aieht
allan weit von der ursprünglichen entfernen dürfte:
καλόν ττ€ρ\ χροΐ λάμπεται ^σθος
λ€πτουργ€ς, πνοιή άνεμων όπότ' δρσενας ϊπιτους
θ6σπ6σιος π^μττηοη bi' ούρανοΰ Ώκεανόν be"
^vO' dp' ογ' \(ΤΊΓ\ σι ν χρυσόίυγον άρμα και ίππους.
Es wäre leicht, Otöntamc in Ο6σπ£0ίη zu ändern, scheint aber
nach d«'ni, was die Graiiiuiatiken und Wörterbücher über dieses
und itiiiili(lie Adjectiva lehren, liberilÜHsig zu sein. Pass das
Epitlieton sieh zu πνοΐη trelllieh sehiekt, bedarf keinem Beweises,
da die bezuglichen Homer - Stellen je«le>n im Gedächtnisse sein
worden. Um das nachgesetzte όπότέ zu rechtfertigen, genügt
wolil ^ ein einziges Beispiel aus der Ilias: Σ 544 οι b* όπότέ
στρ£ψανΐ6ς Ικοίατο τ^λσον άρούρης, τοϊσι b' Ιτιειτ ^ν χερσι
6επας μελιηδίι'ος οίνου 5όσκίν άνήρ έπιών. Wegen des Aus-
drucks πνοιή πεμπησι verweise ich auf Aeschyl. Prem. 132
(Chor der Okeaniden) κραιπνοφόροι bi μ' Ιπεμψαν αδραι. Find.
Kern. III 59 ^ίφρα βολασσίαις άνβμων ^malffi «βμφθεις ύιώ
Tpuitav 6ορίκτυπον άλαλάν AuKiuiv Τ€ προσμένοι κτ^. Dadurch,
dass ηηη '0κ€ονόν b^ vor £νθα tritt, gewinnen wir die vorher
vermieste passende Ortsbestimmung: vgl. β 485 έν V €π€<1*
Όκ€ανφ λαμπρόν φάος 'HcXioio, ^Xtcov νύκτα μ^^€ηναν έιή
bttipov dpoupav* Hermes - Hymnus 66 Ήέλιος μέν ftuv€ κατ&
χθονός Ώκεανόν bi αύτοΐσίν θ' Κπηοισι καΐ δρμασιν. Uebri-
gens müchte ich zur Srwägung stellen, ob man nieht mit der
Aendemng ^νθ' öp' βτ6 στήσ6ν (oder δγ' ^στησεν) anaklbne,
welches alsdann als sogenannter gnomisoher Aorist gefaset werden
mttsste» Freilich wäre schwer zu sagen, wamm demaalbm Uet
das an erwartende Präsena aoUte gewiehen sein.
Kdnigaberg i* Pr. Arthur Lndwieh.
1 Vgl. Keiner Ansf. grieoh. Gramm. U> § ΘΟβ, 6.
Digitized by Google
Die Romalumce.
T.ropold von l^πlke machte in den Monatsherichten «ler K.
i'reu»8i«cheu Akademie der WieHeuechaften zu Berlin 1849, III
236 ff. dftraaf anftDerkitani. ^iim die £r8&hltmg tob Romaloe und
fioiiii«, wie sie tod Q. Fabtu Pfetor, dtm iltasteii rdmisehen Ge*
MhMhteelii'^lMirf ttberliofert wivdy ItodidFUDAttiob eitiK Sr τβτ^
mntiiete deäh«1b, άκη FftWira t>ei fener Dtretellnfigr wirlrlieliee
Drama benutzt habo. In einem verlorenen Stücke des Naeviiis,
und /war in depi^Pii 'alimo/?/V/ Kcmi et Ronnili**, ;?lanbt TUin
fianke die (Quelle de^ FaliuH finden. Der grosse Geecbicbt-
idtfeiber wi«deri»olt dieee Aueiehl in den Annleolen, welehe den
dritten Bnode seiner Weltgeeebiehte belgefBgt sind, III 2, ΙΟβ ff.
BSeeelbe findet Beifkll bei Otto Rlbbeolr, d. rOm. Tm^nd. im Zeitnit
4er Republ. Leipx, 1875, S. 63 ff. u. Geecb. d. röm. Dicbtkunit
Stuttg. 1B87, Τ 21 f.
Nun ist es Thateacbei daae ecbon im Atterthum Einigen dae
Draniatiscbe der Romuluseage aufgefallen ist. Plutareh inesert eich
wlbit dnrtlber Bemnl. 8 in beseicbnender Weise : Öiroirrov μ^ν έ ν (-
οις Mi τό δραματικόν καΐ η'λΰΚΐματύΜ>€ς. Indessen bemlibt
er sieb nlsbeld Wtsser in den Wein sn ftessen mit den Worten,
'iaes gar oft dits Geschichte des Leben», und die üeKchichte des
^ PtsoDden soMni ihm die Esksanungssosee in der Art des Jon
das Earipidss gesrbsüet sn sein.
s 8o^ nad nieht dimoNMHR B. et beioit das Stfiok bei Dooat
ia Terenk Ad. IV 1, 31« Da Varro L. L. VI! bi nnd 107 dn Drama
' Bonmlns* anführt, so war ss lanfce streitig, ob dasselbe eine Komödie
odsr Tragödie ssi. FBr die KomSdie entsohisdsn sieb naussdings Karl
lisdimann, Bk M. VI (18ß9), ΙΙβ. 118 a Kl. 8ehr. II 169. ITS nnd
0. Wekinr, d. gricob. Tragödisn. Bonn 1889—11, III 1846 A. 20.'
187a 1878, Moria Hanpt dagegen, Pbilol. I 876 » oposa I 191 f. er*
bliii des Stüsk ftr sine fabnla prastextata, stimmt aber der Vermn«
tbimg Weiekers bei, wekber den Namen Romulns lediglioh für eine
AbUnuDg der aHmonia R. et R. hilt. Derselben Aasieht sind Otto
Bibbsck, tragg. tat. rell. S85 ff., niS, und in den im Text augduhrten
SteHeu, sowie v. Ranke a. a. 0.
Digitized by Google
I
570
Trieber
rUmischen Yolkee inebeeon<lpre« ein Bomaii sei: ού b€i V dm-
Oteiv την τύχην όρώντας oKuiv ποιημάτων δημιουργός ^στιν κ.τ.λ.
Aber auoh Dionyaios I 64 yergieet nicht zn beriehten, daee £ί·
nige die Anesetcnng nnd sagenhafte Emührang der ZwUliose
ώς δραματικής μεστον άτοττίας hiuaupouciiv.
Allein es iet autialltiiul, welclie grosse Aehnlichkeit zwischen
der Komulueeage, wie sie Fabius erzählt, und einer zipmliib
bekannten griechischen Sage herrscht. Zwar kehrt bei den
Griechen die Fabel der Anseetsang nnd Emähning der Ktad«r
daroh irgend ein weibltohes Thier hftufig wieder^. Aber dit
Komnlussage zeigt in ihren einzelnen Theilen doi h eben nur mit
der Sage von der Tyro » ine überraschende Urbeii iiiHiiniinung.
Tyro, Tochter dce Saliiioueue, so erzälilt Houhtüs Od. λ',
235 tf.y wird von Poseidon Uberraeoht and überwältigt, wahrend
eie am Flusse Enipens spariren geht. Darauf giebt sioh ihr der
Gott SU erkennen ond verkündet ihr als Wahrseloheo, sie werde
Zwillingseöbne gebSren (v. 248 ff.):
Xaipt, (ύναι. φιλότητΓ rrtpmXoutvou tviauioO
Te'Ecai άγλαά itKva, €K€i ουκ άπυφωλιυι tüvai
άθανάτοίν συ bi τους κομέ£ΐν οηταλλ€μ€ναί τ€
VÖV b' £ρχ€υ «ρός 5ι&μα, κα\ (dxco μη6' όνομήν^ς*
αύτάρ έτώ το{ €ΐμι TToacibduiv ένοοίχθων.
In gleicher Weise giebt sich Mars der Tlia* m erkennen und Ter-
heiHHt ihr danselbe. ÜionysiüB I TV. φααί le '· tiTitw τή κ0ρ9
παρΐ| (ϋμυυντα τήν λύπην τον βιασάμένον, ίί ου -ftvt'aüui δήλον
οτι ϋξός ήν, μηδέν äx^tüüai τψ 7τάθ€Γ τό γαρ κοινώνημα τιυν
γ^μιιιν αύτή γ6γονέναι πρός τ6ν (έμΡατ€ύοντο τφ χυιρίφ bai-
1 Die haupUächlichsten dieser Sagen stellt Aelianoe V. H. XU 42
kars saianimen, es atiid die des Kyros. Telephosi Uippotheos, Psrii»
Aegisthos, Peliai. XIll 1 fügt er die der Atahmta hinso. Hicrhv gs>
hört noch die Sago von Aiolos und Boiotos, den ZwilUngasdhnen des
Poieidott und der Melanippe. Uygia. fab. IHIS.
^ So h«iist sie immer bei Kacvins, Fabins und Knnins sowie bd
allen ftlteren SehriftsteUem. Erst Kastor (Euseb. ehron. 1 296, S5 Sckoss«!
bat für sie den Nanen 'Pia erfanden nnd Vsrro (de 1. 1. V 144; vgl
die Schrift de pmenom. inii.) e(ne Bea daraus gemacht, indem er den-
selben latinisirteL Lirius I Ii Hchreibt bereits Bea 8(hia^ die Spir
teren jedoch gewöhnlich Bim Silvia. Doch erhält sich daneben d«
Name Ilia, besonders bei den rinnischen Dichtem.
a Dasselbe ersiihlt Konon narr. 4H. B. G. Ntobuhr, λ G. 1« 391
findet in der Yerheissang gleidifalls eine Aehnlichkeit swisehen- beiden
Sagen.
Digitized by Google
Die Rottvlomife. (71
μονα* WlcdOat αέττήν bi του βιαΰμοΟ iMio ττοη^ας Ανθριύιτιιιν
μακρώ κρατ(<Ττους αρ€τήν καΙ τά iroUpita. ΑΙ· die Zeit dar
Niederkiintt lieraunahte, irt bnuK lit Nuinitor dieee Verkündigung
»h Beweismittel für <iie l loduiM dpr Tochter Ainnliu*? gejGTenUber,
weaa Mch ohne Erfolg, l 16 : ώς ή παις iv άρχαϊς αφητή-
σβτο, τόν Τ€ β^ασμόν τον υπό του θεου τ€νόμ€νον άπ€q)oιvc
καΙ τους λ€χθ^ας in^ αότοΟ ntpi TtShr 6ι^υμιινν wolbuiv λάτους
bif E^eev ι^ίωι τ€ nfcmv ποιήσααθαι ταύτην von λ€τομ^νυ»ν,
d τοωΟτος ό της ιυΜνος Ισται γόνος, ofov 6 β€0ς όφηγήίΛχηι·
κσΐ γάρ όμοΟ τι τώ τίκτίΐν tivui ιήν κόρην, 0ιςτ€ ούκ ίίς μα-
ιψαν pifbioupTeiv φανήσέται.
Aoeh die weitere Entwickluog der Hand hm ist in beiden
Sage» w0 simlieh dieselbe. Deoa obwohl die Propbeteiioig bei
der TjTQ eiBtrifll — Heleu vod PeliM weiden ibr geboren —
•0 eehetit «ie des doeb niebt yow den Yerfolfnngon der Stie^
matter Sidero. Deshalb sieht sieh Tyro gezwungen die Kinder
in den Kiupeußflniss ^ auszusetzen. Aber eine Hiindin säugt den
^'eieue, während Pelias von einer Stute ernüihrt wird^. Kndlich
werde» beide von Roeebtrten gefunden und eraogen. Während
deaae» wirft SolmoMoa die Toebter in den Herker, Sideio aber
peinigt und ftihert aie Über die ÜMaen, Ha ibre 89bne aie wieder-
efiden und Μβ dem GkftngniM« erlf^en. TTeXa^ κα\ Νηλεύς . . .
tK ί)€σμών την f αυτών μητ6(Κϊ (»uüutvoi, ην πρώην ό πατήρ
μϊν Σαλμων6ϋς ^ιά την ψΗοραν tbn0fcv' η hk μητρυιά αυτής
Σώηρώ τάς βαλάνους αυτή ^π^τβιν^ν (έν€τ. Hejne), βο heieat
aa ία dar Eioieitong warn 9teD epigrattina Gyaioenom*«
1 Ch. G. Heyne, obaervv. in Apollod. Gotting. 1808, II 60 nimmt
irrtbimlieb οα^ aa aei der gleichnemige ibeaasliaeber and niebt der
alieebe Ftaaa gemeint. Tyto beim aidi denmb bei dem Oiieim Kra*
tbeet nalgebalten end aei denn erat neeh JSltt in daa elterliebe H««a
geaabieki worden.
* Nnr Aeliaaof 1. e. weio etwat von der Säugung dee Pelias doveh
die Stute, wftbrend EnaUtbioa cor Odjm. λ, 286 ff., ApoUodor I 9, Η
^'t^Qς 42 nnd der Seholiaat Hom.ILK,de4 (deaeen Worte von der En-
deaU in Yillaiaon, Aneod. Gr. Venet. 1781, 1 408 awgeeebneben wer-
den), die fiinle nnr inaoliwn mit dem Petita in Verbindung bringen,
ab er doreb einen HnfaeUng ina Geiieht gelb geworden aei (έιτ€λια»Οη)
nnd daber den Namen Tie λ {ας erhalten bebe. Dieae Daratelleng geht
anf Heltamkoa snrftofc, wie ane Epimertam. Horn, bei Cramer, Anecd«
Oxon. 1844, 9 bcrvorgeht ; vgl. L. Preller, de HeUan. Lcabio biat Dorpat
18IO»p.9»Aaagew.AatbiiBe beranig. von R.KfiUer. Berlin lHG4,p. 99.
* AntboL Oraao. ed. Frid. Jacobs Lipa. 1813<-Π. i 61.
Digitized by Google
9T9 TrMbcr
■
iB gleiehct WcM trift 4:e VeAeimi^ Uni bei te
Um ettt. TrotxdeH wM löe tm 4n Riebim nf Mmm ^
AnliM n» Tode Tenrnbrilt. Kvr die FerbHte ihrer Freundin,
der To'^hter de* Aicaliü«. rerret sie T<>n dem^^lben. wie Jie Kinen
berichten, und w'r«f «••"'i GefSner'«« ^sperrt. Pionviit«
I 79 init.: Ol b* €V €ΐρκτή φυλαττοιΐ€νηιν α6ηλψ bioreXtlftu (λέγου-
nur) I^Mi η 4itmM Fftbiat gebort» gebt dftisu berver, 4μ§ im
Verlauf 4er EniblnDri die Wn dannf mH de« olgaiCD Werln
de* Febise eiiwctzc «nd «eb «tt einer bvim UafeerbreebiiDg bii
ene Ende dee 8.3ί·*η Kapitel» erptreckt. eowohl von dt-r im Ge*
fan?ni<is fsrbma- htenden Mutter des RoTOirf^« find Keuiue der
gegen diesell-e gätigen T>>chter de» Aaoliaft die Bede ist* c. 80:
μοθόνη bi τφ vcavicncui τής Τ€ μητράς ο&πος cic^cm
CL <<Ι ÜB.: τΙ^ν b' cipKTf bcbcMdvqv φιΑΑηνν. e. 8S «r*
blift FmttBlwi dm ΑβιβΙΙβ·: dtdi b' ΜΜ>Οΐ|ν «^ρ' «Μν
μητρί bηλώσιιιv, 4ν αίς €ΐσι τνχαις. τβκϊτην 6έ irapd <Tm
λάττεα^^αι ακαυα,ν ί;£ηΑΓ€0θαι τής (Της θυτατρός έαέλλον, ■
tva μ€ πμός αυτήν αχάτοι. Lebrigeii^ hatte auch Dianyeios [
ι 7d init. bemerkt, bie zur Verartheilong der lUa bitten die »et* |
■tea Geeebiebtüdireiber dsMelbe «der doeb m arit gerlagwi Ab* I
weiebBBgen eisiblt |idxpi μίν Μ| τούηυν ol id^i^irroi τΛιΨ dtff- j
τραφ^ tA αύτά ή μικρ^ «οριϋΜησννΕς . . . dwMpahwwKH;
von H l » rsi trete eine grosse Verechiedenbeii lu der DarKteliuii^-
der breigüiii»««: ein.
Eigenartig ist aber die WiedererkennnngRgeene zwischen
Nonitor end MiBen Eabel Beania. Sie lebat eieih, wie liagti
1 Zu dieaea gebort «aMer Strmbo Υ p. iS9 aad Ue. I 4, 8 {hm
JafUsa* XLin2,4 rtirtit wm m Folge der FeMefai) aaeb die EinieitBiv
aaai 19. epigreiaaw CysioenaB bei Jaoobi 1. e. I <S5: *Ρήμος (to eaA
im Epigramm; wohl ftltcblieh fir 'ΡΑμος) καΙ 'Pai|i6)UK Ικ f4fe(
*A|MiMeu woik$ύtmς ^udpicvot t^v μΐ|ΐ4ρβ Σ€ρβήλ€ΐα¥ Μμβη . . . dv>
Α|Μ»θίντις edv τήν pii|ripe τΑν 6€αμ*ν AiNMv. Der m(e Hera»
geber dteeet Epigramait, Safanaäoa, exerotti. FKa. p. 11^ mochte h
&rrtlia emea eaderea Nameo fSr Ilia erkeanea* Heyae iademea ernte»
diri ZtXeatav. Alleia die patridtelie gnt Serrilia. wdebe lidh
rühmte, aatn* Taliae HoetiUai von Alba eiagewaadert aa teis, «arlhhr
ledigliob wie die geni Aemilia, welebe war TerberrlitibaBg ihter
milte aa Stelle der Ilia eine ^eavilia in eetsea rertaebte. PlatBomaLS.
Neeh dem Biriehte Anderer <ol μέν bei INonyMoe I 79 mit) wird üb
alehalil gctödtet; dieee Wendung der Sage iet bei deaSpitenm die «B-
gemein gültige geworden.
Digitized by Google
Di« fioeialBiMgtt.
578
bemerkt ist \ an die Cyraseage an, wievolil m an die Verketamng
in Man aakaftpfly di« Zwillinge wttideii άνθρώιηιιν μακρφ
ίψάηίΟίΟί werdett. Dem KimiWr iet fite cUt heniiolie «die
Otetelt dM d«roli Lkt ftfimgMMO Bmw won T^rsherein er*
«taunt, ubwohl er in Fesseln vorgeführt wird. Dion3'sios 1 81 :
0 Ncueruip τοΰ t€ σώματος την euirpeTreiav άπεθαυμαΙεν, dίς
πολύ τό faiSiXusäy €ΐχ£. fibeaeo hat er imki Megealuit, deneea
adle Otmarnng ία bewindm: χαΐ Toö φρονήμιηος -dkv c^nfivciev
ΐΜθυμ^το. Aehnliok kenei e« von den beiden Brttdem I 79:
ά 5έ MifuMrttq γίνονται κατά τ€ d&uNfiv μορφής κο\ qppo*
νήματος ογκον ού συοφορβοΐς και βουκόλοις έοικυι^ς, αλλ*
οίους αν τις ά£ιώ0Γ€ΐ€ τους έκ ßaiTiXtiou τ€ φύντας γί-νους
και άπό όαιμόνιϋν σποράς tcve THai ναμιϊ^»μ^νοος ^ Als ü«-
mkor die unbekannte Herknnft dee £enitte von ikin selber et*
llkrt, effenbnrt er mnieket naler vier AnfMi dem Jttngling eein
«gniee SekkdMnl eowie des aewee enaeidelea 8nknee> «nd aeÜMr
Toekter nnd bittet νια teinen Beietand, tht όποτοιτπ0€ίς rt τών
άληθών 6Ϊτ€ τοΰ δαίμονος αγυντυς €ΐς τουμψανίς τό πράγμα.
Ein vertrauter Diener wird darauf au Uoiiiulus mit der Bitte um
üriilcnrn^e ITülle heiwiieh abgeschickt Dieter hatte aber gleiek
Mek der öe^aageanakaM dee Bmdere (dann er aelber war ikr
aaftl% aar dadnrok entgangen, daaa er eiek naek Caeaina b6>
geben katte, nm dort an oplm) die krttHigtten Hirten geeaauaelt,
ttm ihn zu befreien. Diesen Zeitpunki liatte F;uiHtulu8. für ge»
eignet gehalten, um ihn über seine Vergangenheit aul/.iikliiren,
was er nrapränglieh eret später hatte auaführen wolleTi. Darauf-
kia war der Beeekloee gelaaat worden, mit Btiokaiekt aaf liur
1 A. W. T. Werke, Leipaig 1847. XII 501.
* Wenn Dioaytioe fortführt, ώς bt τοίς «ατρίοις Ομνοις imö
'ΡωμαΙατν in καΙ νΟν ^ibCTOi* «ο beweiat das eben nur, wie sehr der
Drunatiker nob an die Torbandenen vaierlündieoben Geeange anaoblon.
Ei ist beseiebnend, wie Dionytioa die itdTptot Ομνοι lediglich fiir die
MwOK μορφής καΙ φρονήματος ϋ^χκος inAniproob nimmt. Keineewega
kSenen diete Worte aber das bedentea, was Kiebobr, E. G. 1« 283 t,
aanaen RonralaMoee ein TolktUed an
flmade liege.
* Der Sokn (übrt den griaohiiohen Namen ΑΙτβ^ος bei Dionysios
176, wäbrend Diofr.i, 11 ΑΜοτης bietet, obwohl er den Inhalt dieses
Fragments τοη Dionyaios entlehnt hat. Bei Dionysios heiest ancb der
erste Priester von Lanuvinm I 67 ebenso wie der Gründer Segestas
1 47. 52 ΑΙτ€στος. Bei Apollodor dagegen (Streb. 71 p. 254 of. 272)
Met eiek der trejanisdie Oekist nur in der Genitirfurm Mfiotw*
Digitized by Google
574
Trieber
mitor die Befreiung des Remu» etwas aulzuschieben, utn dann
mit jenem vcroint zu handeln. Zunächst ?^olUc die Maaiaohftfl
eimeln dwroli Tmobiedene Thon in die Stftdt iobleiclieii, eck
QU den Maiktplala herum Tenamnkeln und moh dort bereit hei*
ten. De trifft yon Remet des Ckeeeb en Httlf^e
eilt Rofort zu ihm uiul fr/iililt nun dem Bruder und (irossvater,
WHH CT f^iH'Wu von Fausiulüri über ihre üerkuoft eriahren hat.
Bo findet die Erkennung etatt.
Iniwtsohen bat Rieb Feneleioe to dea Feiest dee Aaeliie
begeben, indett er die dia&q»), d* b. die Weene, «nter leieeii
Kleidern veieteekt bKlt. In dieser weren nlmlicb einet die Zwtl*
linge auRgeeetzt worden, und er hatte sie darum hi«her Rorgwim
aut bewahrt. Allein einer von den Wächtern vi^rniuiiif't eine ver-
borgene WaÜe und holt sie hervor. Ein anderer derselben in-
deesen erkennt die Wanne augenblicklich wieder, de er eeibet
die Eindlein in eben dieeer Wanne in den Fines gelngen bette.
Dies Terbilndet er den Oenoeeen. Dat»nf vifd FanstnhM yot
Amnlins g^fHbrt Amf^fordert sagt er die ToUe Wabrbeit, de
ihm Ronst mit der Folter ijodroht worden war. AIr Amulins ihn
aber iVagt, wo die Hrüder jetzt wären, dnrchechaut Faustulud die
Falsobheit desselben und sagt, diese wären an Hause; er l^iit
ed von ibnen § eeobiokt, am ilurer Mutier ven ibren Sebiekaalen
ITeebriebt an geben. Da er gebört liabe, dae sie im CMIngiiiane
aebmaobl^e, so wolle s« die Toobter des Amnline btttsn, daae er
ssnr Ilia gulÜlirt werde. Zu seiner Beglaubif^un^ habe er die
Wanne als offennaroR Br^w* i^inittel (τ€κμήρΐον eμφαvtς) nntge-
bracht. Wenn Amuliup die Bruder hierher haben wolle, eo laö^e
er Leute mit ihm absenden. Amnlina tbat dies, befiehlt aber sn*
gleich, den Knmitor berbeiinbolen, nm ibn in einem freien Qe«
irabrsam {hf φυλακή ά^^σμφ) sn halten* bis Alles in eeinem
fiinne geordnet sei. Der Bote verrRth jedoch den Plan dem Nu-
liiitor; und so eretiirnien Romulus und RemuR mit ihren Mannen
die Burg des Amulius und ermorden ihn. So lautet die Κι:·
aäbhin^ des Fabiue bei DionyiioR.
Ken «her ersiebt nmn ans der Poetik dee Ariatntelee, dane
die Wiedererkennnng der Tyro nnd ibrer Söbne gleiebflsUn mit
Httlfb der Ο^άφη stattfand, in -welober dieie einst ausgesetzt
Wurden waren. Denn in dem Abschnitte, in welchem er tll.er
die αναγνώμκΤις handelt, tadelt Aristoteles alR die unkiinstie-
riseheste von allen Wiedererkeiuiuügen diejenige, welche von
äusseren Zeieben bergenommen ist, nnd nennt als Beaapial οιιμτ
Digitized by Google
Die BoMtiltting«.
aoicbeB die σκάφη » dem Dntm» Tyro. e« 18 1464^35: okiv
έντή Tupoi διά τής σκάφης («ο. ή άναγνώριβις Ttveroi). MU
te OruM Tyro ist aber 4m fleieliiiaiiiige Stilek 4m Sopbo*
kies ^ meint, wie aus dem Schuliasten zu Kiiri)»Moi» Orest. Hi'Jl
hervt)r^(ht: και tv Tupoi Σοφοκλέους άναγνωμίΟΜυς κατά
τό τέλος γίν€ται. Daes ji*<löc}i die. σκάφη dabei eine Haupt-
rolle epklt» erkliit der ScholiaHt zn Aristopbanefl Lyeietr. 138 f.
Ariilopluuie« verspottet nÜnHoh dea Tregedieadiehter mit den
Worte«;
οόκ Ατός άφ* ί\μιίί9 €\φν οΐ τρατψδίαι.
ouötv γάρ ίισμεν ττλήν TToaeibüjv και σκάφη.
T^a/ii beturrkt «Itii- 8clioHast ν. loH, dass der Komiker imt
Ποσ€ΐ6ών σκάφη auf die Tyro des Sophokles hinziele: £Ϊς
τήν £οφοκλ4ους Τμρώ ταΟτα σανθβιναι ^θ€%σαν τά τ^κνα
€ΐς σκάφη (riehüger 4ν σχάφφ Kanok); «nd en 189 fügt er
erfiBMiid luimi : 6 hi νους ' ούδ^ν 4σ]μ€ν cl μη συνουσιά&ιν καΙ
τίκτ€ΐν· ό γαρ Ποσειδών εμίχη τή Τυροϊ και έγεννησε Νηλεα
καΐ Πελίαν.
8ophokle.s liatte ^&wei Stücke gleichen Namens geschrieben,
die gewöhnUeh Τυρώ α' und ß' beieiehnet werden, ürhalten
keiNn eieh von beiden uigef&lir KWiwdg Fragmeate^ Doeli
uSgeo sieb in den ebne Titel ftborUefertatt Braebetiloken uchA
ebenso rifde befinden.
So viel man aus den iifsten dea auphokieischen Stückes crBühen
kiinn, war Tyro, die bei Horaeros Od. ß', 119 f. unter den έϋηλοκάμι·
^€ς Αχαιαί eafgezählt wird und deren Piodaroe Pyth. 4, 136 als der
Τυρούς 4ρασιπλοκάμου gedenkt» nnek fr. 693 ikree Hearecbmvekee
benurfit wordea, wne sie in ergreifondea Worten beklagt Xaeb
P<dlnx IV 141 enobienen ibre Wangen rem den Boblägen der
Stif'timitter gelb, so daes die Ma^k(J der Tyro des Sophokles da-
durch lioriih??)t ward: τά 6* ικοκ^υα πμόςωπα. ... ή Tupib
ιιελιδνή τας παρειάς παρά Σοφοκλεϊ" τοΟτο Ö' υπο τής μη-
τρυιας £λ0η^κ»0ς πληγαΐς ιτ4πονβ€ν. Wie Athenaeoe ZI ρ. 475^
eniblly drangen Seblangen in Ibre Speise und in ihren Trank. In
einem so graneigen Gefftognisse musete sie leben. Desbalb sagt
fr. 592 der Dichter, es führe Sidero ihren Namen mit vollem
1 A. Naook, tragia gr. fragro. Lips. 1860» p. 217, fr. 584—603.
Wilb. Dindori; po0t. seen. gr. Lipa. 1Ηβ9, fr. 573<— iH, Welcker, d. griech.
TrsgSd. I 312 C Ueber die Tyro des Tragikers Asiydamas des Jün-
geren und TieUeieht aneb des Karkinos; vgl. Naitek 1. e. p. ΘΟΘ. 820.
Digitized by Google
576
Trieber
Rechte. Kurz Sophokles hatte beinahe euripideische Mittel an-
gewendeti nm das Schicksal der Amen den Zuechauern recht
rttbrend und jftmmeriioh ToniAfübreii. fichtieeeliek »b«r ^nUm
die Stthiie Mf ; die büte Sftieftistter fltlebtet in dei tlμ€VDς der
Here; ftUein PeliM tSdtet ele μ den Alttrea selbet, wie Apd*
lodor erzählt^.
Es ist übrierenH beaehtenswerth, dass anch des Huhiioneus
gottloee That in der Sageiigeechichte eines anderen AlbanerkÖnigt,
und swar des ersten Amalias, VaterR dee Α ven tinnv,
▼erwertbet worden iet Denn sowobl Salmeneni nie Annlins
werden fttr den Verenob, den Bonner den Zeno sn Ubertl^nen nnd
•iob eomit ttber den Yeter der Gdtter sn erbeben, dnreb deemn
Blitze getödtct". Zur Strafe wird ausserdem Salmone, die Stadt
des Salmonesu, von einem himtnliscben Feuer zerstört, wiilwend
die Königeburg von Alba in deu albaniecfaen See versinkt^. So«
pbokiee oebeint auob diese Febel in seinem Σαλμητνβύς Σατυρικός
bebandelt sn beben.
Es eiigiebt eicb demneeb, nm dM Gesagte knnt raeemmen*
zufassen, so Tie! als sicher, dass die sophokleische Tyro der
Konmlussage des Fabius zu Ci runde liej^t. Da nirht anzunehmen
ist, dass dieser selbst die Sage nach Sophokles gestaltet habe, so
frftgt ee sich, wer eonst ee getban beben kann. An dnen Um-
matiker bierbei sn denken, liegt swar nahe. Sollte diee aber
wirklieb ΙΓηοτιηβ geweeen nein, wie fiaake meinte WenSgetene
epreeben mebrere gewichtige ümetlDde dagegen. Yor Allee» kt
hei Naevius* Ilia die 'J'ochter des Aeneas, und nicht des Jvu-
luitor. Ausserdem iässt Fabins die iuehter im Sinne des Amu-
lius eine Form der Todesstrafe über die Ilia Terbängen, weiche
dentlieb neigt, daee kein Itttmer dae 8tilek geeebrieben haben
kann. Sie wird Terartbeilt mit Bethen gepeiteoht «nd dann ge*
tüdtet sn werden« Diese Art der Strafe fiel eeben dem Dionyeioe
1 Apollüdor I \), H. Insufcrn hat der Schluss mit di-m Jon dm
Euripidea eine ^;ewi88c Arhnlichkeit, da hier die Mutter vor dem leib-
licli« n Sohne in d«:*ii ?>όμς)ς und au den βιυμύς des Aptdlon liioht. Die-
h<T f«tl<il ilir und i»ucLt sie zu eruiordr-n, bis eic in ihrer Todeeanget
du» Wort ausstöset» das zur Erkennung führt.
2 Bei Vergil. A. VI 593 schleudert Salmoucus aneh 'funiea lu-
iniJia'. Von Sophokles gehurun hierlu r fr. 1^2 — 96 Nauck.
® Diodoros bei Euseb. chron. p. 289, 5 Seh. l)ionysioti 1 71.
* Scrv. Aen. I 27o; Nacviu'* et Eiiiuua Ameae ex iüta aß|)0Usm
Bomulum coDdiUireiu urbis tradunt.
Digitized by Google
Die Bottaliunfe.
677
Μ tAt aaf^ dfttt or die Bmerlnmg ni«lrt unterdrflekeii kann, su
•diier Zeit wttrde eine VeetaKn wegen etnee derartigen Verbw-
ebene lebenditr oPcrraheTi. ί 78 fin. : αις bk τήν γνώυην του
βα(Τιλ(ως εμαϋον οι auvtbpoi άπαραιτήται οργή χραιμένην ihi-
καίιυσαν και αυτοί, καθάπ€ρ έκεΐνος ήΗίου, χρήσθαι τψ νόμψ
KfAiuovTt τ^ν μέν αΐ0χύνα(1αν τό σιΙ>μα ^άβ^οις αΙκι-
oOcfaav iiioOavcfv» τά γιννι^θέν €ΐς τ6 τοΟ ηοταμαθ ράλλ€-
oim ßeiOpov. νΟν μέντοι ?<6<9ος κατορύττ€σθαι τάς τοι-
αύτας ό τα ν itpwv αγορεύει νόμος.
ΙαΙίΡΓ eine ho srrobe Unkenntnise «les niTnischen Ge-
setzes auf einen r i e υ h iscli β n V e r t'a s β e r hin, der nur die
■Qlkdiurlti^reie» VoretellaRgen vom Ttaiecli«ii Beoht hatte, so
tpfMii ein «nteer UaMtaacl gvadesn flr einen Grlaehea. Denn
iDvie warn «inen grieehieelm Autor «oDimnit, eo iBot eieli
Äe btsher stets anbeantwortet gebliebene Frage zur G-enUge,
warum alle Personen der- Romnlntifabol bis auf Faustuhis herab
äliem römischen Uebjrauok entgegen nur einen einsigen Kamen
Akren.
Wer alwr eoUte dies eeinF Zum &lflok beriobtet PIvtmh
vietoholt, deee Biokleo τοη Peparethoe die eeeekiehte von
Berns 0Hliidung soevet endfhH «nd Fibine dleeelbe τοιι ibm in
den nieifiteii Punkten ei t!» Imt Imt. c. 3 init. : του πίστιν
έχοντος λυ f(nj μάλιστα και ίτλ^ιατους ηΐ(\>τ\^\\(ΐς τά utv KUf/ΐώ-
τατα πρώτος €ΐς τοΰς Έλληνοις έέέδωκε Διοκλής Πεπα-
ρήθιος, φ καΐ Φάβιος ΤΤίκτηιρ Ιν τοίς ιτλ€{στοις έιτη-
κολού6ηκ€^. Heber IHoklee iet leider aar so riel bekannt,
iis eine dürftige Bemerkung des Bemetrios TonSKepsin beiAtbe-
iiieoe' verritb. Deshalb jedoch den Bericht Plutarchs zu ver-
werfen, geht keineswer!:s an. Und -wenn Niebuhr in der ersten
Auflage der römischen Geschichte seiner Volksliedertheorie zu
^ TgL Phii. Romnl. 8 fin.: drv τά icXCIota καΙ ΦαρΙου Μτ^ντος
ml ToO ΤΤιπαρηθίου Διοκλέοιις, δς boieet ιτρφτος έκδοΟναι
* Aib«i. II ρ. 44Β; Διοκλή ^ τΑ¥ ΤΐΕπαρήθιόν φησι Δημήτριος
ό Σκήψιος μέχρι τέλονς ψυχρόν ühwp MemtmtHa, Bd Festot τ» Rö*
«■■ι ρ. 269^ luraimt der Peparethier nur in einer Erg&namng des ür*
•inot vor. In den ärm anderen Fragmenten FflG. III 7β f. ist Itwar
eb Diokles, aber ohne jeden weiteren Zusatz, genannt Ein vierCee
Fragment mom Dtokles τοη Rhodos stammt ans dem berSohtiiften
über de floTiis, dessen Schriftstcllcrnamen sowohl als Inhalt insge>
smmt erdichtet sind.
SOnHn, Miw. t PHIloL H. F. XUU. 37
Digitized by Google
Triebet
lAtb^ diee wirklidi gctiiaii hatte, lo sali er noh sMlitiiglMi
veranlMst, «eine Änttoht «irfioloanehmeii, aaohden A. W. vm
Schlegel ^ ihn auf dae Unstatthafte des Verfahrens anfmerkeam
g-emnfht liatte. Indessen schenkt er der wiehtigen Kachricht
keine weitere Beachtung.
Ava dem Umetande, daae Dcmetiiea toh Skapala den Dio-
klea erwilml, fölgt aaniefaet aar, daea er eptteatona aar Zeit d«
Arirtarelios vnd Kratea goae1iriebe& liabaii kann, deiaii 8ekf]ar
eben Demetrioe fi^eweeen iat Er «laaa aber Mber i^^lebt bebet,
wf^Tiu FabiuH ihn beiuitzt hat. Die Worte τΰ utv κυριώτατα
πρώτος είς τους Έλληνας eEebuüKe scheinen darauf hinzudeuten.
daR8 dereelbe für ein griechieoliee, niokt aber ein römisches Pub*
likam geaehriebea bebe. Ob er m» «iiie proflaiaofae Darttel-
long der Raiaalaeaage' odw eise draoMtiaeka Bebaadieng du
Stoffea gegebaa bat, iet awar nebeaelebliab. Dam der dia-
matieche Charakter der Erzählung lanet sich ja zur Genüge aai
»irr Anlehnung an Sophokles erklären. Allein die Fabel des
Dioklcs weicht in §o wesentlichen Pnnkten von derjenigen 4m |
Fabiu8 ab> da^:^ eine Vergletcboag beider gebeten erscheint.
Uater den Maebkmmeii dea Aeacaa*, aa laalet die Fabel
dea Diokleo bei Plaftareb» var die Herraebaft tob Alba aa awal
Brider g^keaiaien. Aiaaliae eeblag etee Theäeng TOT and viblte
für sich diia vorhandene Vermögen j^owic das von Troja mit«
gebrachte irolil. während sich Numitor für die Reijieruni eiit-
eebied. Allein darck die Maekt deaGoldee gelang es dem Amv-
Haa» dea Brader tqmi Thraae «a rtme». Diaaa DaialeUaag be-
t Sdil«ee1, Heidclb* JakA. 1816 mm Weiki ΖΠ mt
< Dite niaiMt Platarck aelbM aau wie aaa de« veO λάΐου td av-
piwrora ap«&iec ciς τ* Έ. β<^uNκ bcrrotgekl. Aadk bitte er eoait aickt
ab ein» fremde Aimcat aalubn^a konnfo» den die Fabel druaatifebei
La«fa bebe. IHe Fbrase hxftn CabiMvai kuPtaterdb übrigens immm
Tim fnmmkim Wwkca: aoTbei. Pheoa deai Ajaaritkarier, Kbm. 1
da. ei&«r ir^<«m Anarpoy^ 4m fikcra Hipyiai. Sdna laoknlai
rhütri^ § tl «a«t: e «(^Hfcpev labcM; \\Ajo^Y Cebe dea BigaAge*
braaek d«« Atin^tlf peec Ιλ 14M^ K< Μ J.Bn^ d. Dialoge da
AriMoi^We,. IWKia lSi«3 5 iL Ufr* m <u4iiickaa>
> lV>k;. riau lU>et.a Xt^ «a" AMm itimdiaiM Iv'AM
^n\^ «i> 4l^<V3^^1ς , . . ^ Meboü^ «aHpm Btf DkUei iit
•«er \Χ λ aii-M Γν:;::οΓ «ke A«9t<>«L wU hm S^enm «mI Εμνμ; dsek
«m«e 1^ t^«^ 4'^ Kta liur «^r.xpr t^MchZM&ur aaek Ataei ma^tm,
da djia XxVK Ti>va Vracb;« irXii xs. ^tr finlUaag aiae gM*
Digitized by Google
hie Komulugsage.
^ndet, wie man eiehti den Stui» ά»Λ Knaitor viel kmuitvoilei'
«k die det Fabine.
Zwir wird mutk bei Dioklee JEUmnt tlUnii feAuifM fo*
lOBneB. IndoiüB beiett et voa Bo«b1m nvr» iam w duDtlB
nföllig dnrdi irgtad ein Ofrfer (md 6υ0<αν) fern isrebaHefi worden
Bei. Auch ist unbestiiiunt gelaeeen, wo er geopfert liat. Diokles
kennt walirscheinlich oicbt eininal einen Ort Caenina. Daiur
giebt Dioklee aber der Tochter des Ajiuüiae, weieke dae Leben
der Ilk erbittel» des frieokieebeB Numh Aniko« weMen F»>
Ina woU aiekl «Ine Ateifht merwikiil Itat.
Betriiilitlialier kt eohMi 4ie fblgürfe Abweiebong. Wik*
md Remne bei Fabina vor Amaline gebracht, aber von diesem
iur Bestrafung «lern Numitor iil)crwiefitin wird, in der Erwartung,
daee derselbe als der geschädigte Theil eine strenge Strafe ver-
hangen w&rde, ea wird aneh DiokleB Remu« sofort von den
Hirtea yor Hnsitor geltthrt. Ditaar aber bitlel den Amsliiet
velebm er iHrekteti er telbet d«ii JttB|^li«§ abnrtbeileai
der in eeine» Dienele geetenden babe* Du j iook die Albaner
für den Gefangenen Partei ergreifen, fo will sich der Tyrann
damit nicht befassen und iihergiebt ihn dem Nnmitor. Auch
dieses Mal ist die Kraäbiung des Dioklee dem Charakter der
beiden Brüder beeeer angepteei als bei Fabine.
eieiok in «ntea Verkdr ertfUt ferner bei Dkiklee Rav«e dem
Hiinler der Aneeetznng der Zwillinge in einer ΟΚάφΐ|, eowie
fen ihrer &m&hmng durch die Wdlfin nnd den Speebt^ Knr
ihiT Geburt and Herkunft sei geheinmisftvoll. Doch sei die
^\.iίuι<ί noch jetzt vorlianden, und /.war χαλκοΐς ύττοΣίΟΟ'μασί
Τραμμάτιυν 4μι^ρών έγκ&χαραγμ^νιυν ; die Zeichen and Schrift
ilge könnten vieUeiekt, ao lügt er kinan, Iftr aniein filtern
dveinat dne jErkenmagenittel abgeben, eoforl ebntHnvitor die
Wahrheit nnd Obeirlegt alebald, wie er seiner Toobtar beimlieb
Mittheilung von der Raclilage machen könne.
Da erscheint Fati>tulu8 Helb^f im l'alaste des NtimiLur,
indem er die Wanne unter dem χλαμυί>ιον^ verborgen hiUt, voll
^ Bezt-ichnctjd ist, das» Uiukks den lieiligni Vi)gel «Ics Mars kennt,
zumal Fabius Ilm nicht erwähnt. Ks ist dies ein Zt'ichen dafür, dass
dt^r Specht schon in der nrsprünglicbea römiaoben (iestalt der bage
eine Rolle gespielt haben muss.
2 lU'i Kabiiis c. ^l' war von einer ncpißuXi^ die Kode; hier (lUui.
fiom. ö) wird die grieohisebe χλαμιίς geoanoL
Digitized by Google
580
Trieber
Eitot aber meh voll Anget, ob er den vlelitigeii Zeitpuikt
troffen babe, Eiiier der Tborviebter eiebt, daae Flanatalna olwts
yereteeken will und boH ea bervor; ein anderer jedoeb erkennt
die Wanne wieder, tla er selbst in derselben die Kinder aoi*
gesetzt hatte. Diokles bej^ründet diese Erkennung wiedernm
in schönerer Weise als Fabius, durch dae Aussehen (καταθίκ€υή)
nnd die Sobhftaüge (γράμμασι) jenee Geräthes. Sofort wird diee
den Namitor gemeldet. Vor dieaem erklärt daranlFeaatnlna, die
ZwilUnge aeien in der Thal noeb an Leben, bielten aicib aber
fem Ton Alba als Hirten anf. Die Wanne habe er nitgebraebt,
um sich mit ihrer Hülfe der Ilia /u erkennen zu ireben, Avelche
sich sehr nach ihren iiiudern («ebne. In dieBcm Augenblick laugt
von Amulioe ein Bote an, der den Auftrag hat» den Nnmitor ana-
Bttforeeben, ob aaoh an ihm etwna von dem Oerftehte gedrangea
aely data jene anageaetaten Zwillinge noob lebten« Der Bote aber
kommt eben data, wie eiob Remne nnd Unmitoir umarmen nna
herzen. Da er diesem schon von früher lier freundlich gesinnt ist,
so fordert er ihn auf, gegen des Amulius neue Tücke Massregelii
m treffen, und ist ihm hierbei sogar behülHioh. Der Augenblick
dr&agt. Komulus ist mit «einer Sehaar nnd niebt wenigen Bür-
gern Albaa, die den Tyrannen Iftrcbten nnd haaient in der Mibe.
So wird Amnline ttberrampelt nnd getOdtet.
Hierbei beiett es o. 8: Αμα 6ή τοΟ μέν *ΡιΙιμου τους
Ιντός άφιστάντος, του hk 'Ρυυμύλου προςάγοντος έξωθεν,
ouTt ττράΕας oubtv ό τύραννος onxf βοιιΑπΉίας αιυτήριον έαυτψ
6ιά τό anopciv και ταράττεσϋαι καταληφθίΐς απεθανεν. Aas
dieien Worten aowie ans der SehneUigkeit, mit der daa Gerttebt tob
den noch lebenden Zwillingen an Amnline gedrungen war^ gebt her
vor, daae Nnmitor nnd AmnlinSf Ihnlicb wie Oedipna nnd Ereea
bei Sophokles, in demselben Palaste wohnen. Wenn das aber der
Fall iKt, 80 wäre in dieser Fabel wirklich die Einheit des
Ortes' streng gewahrt. Nimmt man an, dass das Drama mit
dem V( rhi»r des Rcmus begonnen habe, so würde auch die Ein-
heit der Zeit eich ergeben. Dann spielte die Wanne gleieb in
der ersten Soene dee Stttokea eine Hanptrolloi nnd ea bitte der
Zneebaner gleich beim Beginne deeeelben daa GefUbl gehabt» rie
1 Die Einheit dee Ortet fehlt aber bei Fabine. Wibrend neflb
ihm Ilemus vor Amulius geführt wird und das VetboT deanjUma for
Nnmitor stattfindet, halten inswiiehen Romulnt nnd FeuSlalai ta
einem dritten Orte eine Beratbmig.
Digitized by Google
fJbtr wtffde aeigeiif tut weloker groMMO 8ioberh«tt üioUei die
lldupti^ache des Driunus, <Ue psy« lioiof^isehe Kut vv icklun^r der
HanilluHg a-u» dem Charakter der haadehideii Pert^aaeti, beliaii-
4ιύ% hätte. Dasgelbe feine Gefubl % μ käimte man weiter Hcbliee-
WB, liftbe wohl Mob 4·β Oiebter νβτΜίΙϋββΙ^ in <l«r WMmrken*
MOeMMene MMW 4«r Wanne noob dM berodoti«ehe Motiv der
Cyrueeege sa TerwertlieB. Dtniv fiode bei ib« die Erkeonting
iwiechen den Zwillingen und dem Gross vater, und nicht wie bei
Söphokle«, mit der Mutter utatt.
Indeeeen ist and bleibt der Dramatiker Dioklee »amrat
einem Drama Romaine s«Q&ebet eine blom Vermuthitng. Allei«
•OB dem Oonge der ▼orliegenden Untereocbniig dürfte tieb gleicb-
wob! dofl ole slofaer ergeben, daee die Bomoloefebel von dem
erieeben Dioklee, und oaeb einem grieobtecben Drama, nnd
zwar keinem geringeren als des Sophokles, gebiliJel worden ist.
Diee würde taw (lenUf^e zeigen, weichen Kinlluss Ii riechen
aai die Gestaltung der ältesten römischen Geschichte mittelbar
•owobi ala aoraittelbar aaegeübt haben. Wenn aber der älteete
rtauMbe Geaeldebteebreiber Q. Fabina Piotor bereite in eo ber*
Torragendem Maeee von Orleeben abbingtg iet| eo darf ee niebt
Wunder nehmen, dase es die späteren gleiobfalle sind. Verratben
du€li .so^ar die Origines des Cato den griechischen Ursprung auf
Schritt und Tritt] Allein es kann der Natur der Sache nach nur
selten gelingen, den griechischen Gewährsmaan nachzuweisen.
Die Eingreifen der Dioaknien in der Bohlaobt am 8ee Regillaa*,
dM Verweben der Oeeobiobte dee Terqninina Prieena mit berodo-
tlfeben Naebriebten Iber Periander nnd Zopyriis, die Verknßpfnng
des Nunia mit Ρ ylh.ig^jraF. all das i>i griechischen Ursprungs,
wenn auch der grobe Betrug, welcher 573/181 mit pythagoräischen
> Wie denn £aripidee dnrob ieino Prologe eine Sbntiobe Wir-
kong ersielte.
* Doch iei es eneb möglich, dose Dioklee den Tadel, welchen
Aristopbaaee eowobl als Arittotelee fiber die Tyro dee Bopbokles m»
■tang Atugeeproohen beben, wohl gekannt nnd mit Abliebt vermie-
den bat.
* Jofltinae XX 3 und Zeoobios Π 17 erzüblen ansfabrliob die Hülfe
der Dioekuren in dem Kampfe, welober zwitohen Kroton nndLokri am
Segrai etattbatte; vgl. hierzn G. C. Lewis, Unten, fib. d. Glanbw. d.
altrdm. G. (übers, r. F. Liebrocht)» Hannorer 1858 Π 49. Δ. 1β7. L. γ.
Ranke, WeltgeMb. Ul 2, 129.
Digitized by Google
Trieber Die RomvhMMge.
Sehriflm in dem eagebliehen Grebe des Nnma Temeht wvii,
Ton einem Kömer, dem Schreiber Gn. Terentiae, aoeging. So
zählt unter Anderen Cassius Hemina*.
Wenn auch die meisten Fabeln von den Griechen er^t nach
der Erobenog erosegrieohenlande in die römieebe Geeebiebte
biBeiDgotngen wnzdeii^, ee dmrf num dodi siebt fetgeeewi, 4m
eeboo Arietotelee* die B0mer m NeebkoeuneB Ten Aolmeen
etenpelt, um tob Helleniboe «»d Xbnliebee m eebweigen. Vni
Aristoteles hat doch Niclits erfunden, sondern mir bedeutenden
griechischen Geschiehtschreibern naeher/Hhlt. So haben denn grie-
obisches Fabulirca und römiacber AhtituHtola der ftlteetee römi*
eebea Geeebiebto ibree Stempel «ifgedräekt.
Frmnbhirt a. H. Conrad Trieber.
1 Hemina bei Plin. N. H. ΧΙΠ 13, Μ ff. Aas § 87 geht hervur,
deae Plimna die Nacbricbt aus Varro. btiman. antiquitatum YII über^
nonrnien hat.
a vgl. A. W. V. Schlegel, Werke XII 417 f. Ale die Börner mit
den Qfiechen in nähere Berührung kamen» seit dem Kriege gegen Pyrrhei^
waren sie ebemo bereitwillig die gricobiiebeii Uerieitomien (origia«
Graecae) anzunehmen, als <Ue eohmeiahebiden eneeben eekbe dena>
bieten. Sic glioben e<^ioe)I pmpnrgnlrffimnuyqfly Tiftfifcfl" von unbckanniM*
Herkunft, die nogemeia froh sind, wenn ihnen Jemand etwaa Käbei>
lidiee τοη ihrem Grossvater 'π rzählun weiss.'
^ Ariitot bei Dionyeioe 1 72 (fr. 567). Daher nannte HciaUeidei
Fontioee Rom geradem ft6kw 'ΈΧΚψΛΛ (bei Plat GanüL 28).
Digitized by Google
Zr Arietatelee.
übet. 1 iö. 1376^ 15. &v ivavTia ξ| (ec ή συνθήκη) ιςαι
jßtxä titfv άμφΐαβΐ|Τθύντιιιν, πρώτον μέν, tep dv τις πρός νό·
iwv έναντ(ον μαχάταιτα» ταΟβ* άρμάττ€Γ €W βτι τοΟ
taiioi» 4στΙ ßpaßcuT^ 6 δικοβτής* ο&ουν τοΟτα ΦΟΒοτίοΝ <ώς
ΜηπονΧ άΧν ώς 6ικαιότ€ρον. Der letzt« Satz ecbeint Folgen-
des liefiu^eii zu holim; wenn vm «ich in einem RechtHStreiti: uai
eiuen Vertrag haudcU, cier dem Gcguur giinatig igt, ho iät en von
Vürtliell, den Richter darauf hinzuweisen, itM er eich aU βρα-
Ρ«νη|ς του 6ικαίοιΐ| <!. k «1« ükkMenehier %λ bdtnidblea wid
all atUktr wwrigw umtk tei GeMte ·!· «mIi der Bllligkmt wa
Mitieheideii habe. Vgl. 1874^20 ό γαρ διαιτητής τ6 imcix^
όρ9, ό hl 6ικαστης τον νόμυν και τούτου ενβκα διαιτητής ευ-
ρ€θη, δπιυς τό tτIitικ€ς ισχύη Κ Ein älmiiüher Katli wird 1;)75* 27
für den ii'ali ertheilt, daee ein Gesetz dem Gegner günstig ist:
fovcp^v t4p ^ μέν έναντίος ή 6 γεγραμμένος τψ πράτ-
μβη, ιφ Νοΐνφ νόμφ χριιστέον Kcd ΐΌΐς ^menctov* ιΐις biiiaio-
^ Fin'-m δικαστής konnto man nicht wohl s.xfrrn: botruchte dich
»Is διαιτητής, denn dieses NVort geborte obünsosolir wie jenirs der ofti-
riellen Kochtssphiire an; wohl alier konnte ein Beklai^'ter, dein es dar-
auf ankam, den Köchtsstreit von dorn Gebiete des Rechts auf das der
Billigkeit biuülx rzuspielen, sich der von den Wettepielen hergeuomme-
ueo Bezeichnung bedienen.
2 So mit vollem Hechte Hekker. Spen^^^el und Fnornor schreiben,
der Handschrift Ao folgend, ί-ηχ^ικίατέροις καί δικαιοτ^ροις, ohne zu
sehen, dass der Positiv έιη€ΐκ^0ΐ durch den Oedanken/.u»amiii)-'n)iHn^ i^o-
fordert ist; denn es handelt sich hier nicht etwa um den Ge^^cnsat/. von
eiaem mehr oder minder billigen Verfahren, sondern um den (ie>(eu-
satz von Billigkeit und Gesetz. Das erstere ist nach der Ansicht des
Aristoteles als έπονόρθωμα xoö γεγραμμένου νόμου ein δικαιότ€ρον, oder
wie dieNik. Ethik sagt (V 14. ll.'iT^H) eia β4λτΐον δίκαιον. — Kin ebenso
auffälliges Beispiel unberechtigter Bevorzugung der Handschrift A^ von
Sfiten Spengels findet sich einige Zeürn naoh der oben behandelten
Stelle ia74bd7, wo die Bekkwsohe Sobreibmg , wie leiobt wMihnweiMB
vim» die eUam lieUige fit
Digitized by Google
m
Ea880 W
τ^ροις. let meine Auffaeeong richtig, so dürfte ee nötbig seiiy
den Sats donsh di« oben angegebenen Worte in venroUatftndigfn;
denn Ίοϋτο in ταύτας sn YerModem, ine Spenge! TorgeseUag«
1iat| empfieblt tieb in keiner Weite.
Ebend. Π 8. ΓΛΒδ*» 29. Für Mitleid enipfiini^'lioh sind oi
μήτε έν άνόμιας τταθει δντες, οΓον έν όργή ή θάρρ€ΐ, ά\ό·χιθτα
γάρ του έσομβνου ταύτα, μητ€ iv υβριστική όιαθίσει, καΙ γαρ
ούτοι άλόγιστοι τοΟ πείσεσθαί τι, άλλ' οΐ μεταΗύ τούτιυν. μήτ'
αύ φοβούμβνοι tf<p0bpa' ού γάρ έλ€ουσιν οΐ έκπ^πληγμ^νοι 6ιά
τ6 cTvot πρός τφ ο(κ€{ψ ηάθ». Ζη der Annabme, daee etwn
aaegefallen eei (vgl. Spengel z. d. St.), liegt kein Omnd vor, woU
aber fordert dpr Sinn gebieterisch eine Umstelhing und zwar Rind
die Worte αλλ o\ μ€τα£ύ τούτων hinter τω οίκείιυ πάθει zu
ttellen. o\ μετα£ύ τούτιυν kdnnen nämlich nur diejenigen sein,
welobe in der Mitte eteben iwieoben den iv ιΜψίας πάθ« nod
έν ύβρισηκή 6ιοθέσ« 6ντ€ς, die suaasinen daa eine fixtren Ter-
treten, nnd den φοβούμ€νοι σφόδρα. Demgemiee itt die Inter^
puuktion zu iindeni nnd das Puiiiitum vor μήτ' αύ φοβούμενοί
in ein K<»Miina zu verwandeln.
Ehcnd. Ii 1^1 1389^ 18. oi be πρεσβύτεροι και παρηκμα-
κότες σχεδόν έκ των έναντ(ιυν τούτοις τά πλείστα Ιχουσιν ήθη*
biä γάρ τ6 πολλά Ιτη peßniNc^vat m\ πλ€ΐω έεηπατήοΟαι ίοΑ
ΙΕημαρτηκέναι κα\ τά πλεΐαι φαΟλο cTvat τ<&ν πραγμάηιιν, o<lt€
διαβεβαιοΟνται ούδ^ν, ήττον τε άγαν δπαντα ή bei. Spengel
weist die Conjektur der l'ariser Au<irabe ήττόν Τ€ äjavTui αίταντα
ή bei mit kurzen Worten zurück und Hoemer erwähnt sie nicht
einmal. Von grösserem Grewieht i^^t cr, dasa aneh J. Bernays an
der BlebtiglKeit dea tberlieferten Textee nicht geiweifblt m babea
acbeint Er flbereetst (xwel Abbandlungen über die Ar. Theorie
des Drama 164): alte Leute Teraiobern nicbta nnd rermeiden allee
Superlative mehr al^ recht ist. Wie es scheint, liat er πράττου^ι
ergänzt und dasselbe liat wühl auch »Spengel ergänzt, wenn er
aof 4 verweist, wo es von den Jünglingen heieet: πάντα
γάρ πράττουσιν drov. Aber weder πράττουαι noob ein anderes
Verbnm iSeet aieb ana dem Yorbei^ebenden «rginien, nnd doch
bedarf man eine« Yerbnma in dem Satze. Dura kommt, daat man
den Oedanken, den Bemaye in den Worten findet, an dieser Stelle
keiiieswei^s erwartet. Zur Begründung der <hire li ϋϋτε — T^ vcr
l'uinUnuii Sal/i^liedtr wird angeiuhrt, dass die Greise in ihrem
langen Leben viel Täuaakungen and Fehlechläge erfahren haben
and daa« ee mit den Dingen im menachUeben Leben meiet eabieokt
Digitized by Google
bMltUt ul Dar «itUre Unatead hat bd dMi θτβίΜ 41·
neiguDg mr Folge, etwas ala IM «ad sieliar linmtallaiiy der
andere — Dach der Anifaeeaiig von Bernaye — die Sehea vor
ύ\^Λ\\ Superlativen. Aber »Twartct man nicht, dasH eine konkre-
tere Eigenschaft der Greise genannt werde ." Wer viel Schlechte«
im Leben gesehen and eiiahrea bat, püegt mit der Anerkenaoiig
dea Qatett» daa üim etwa eMtgegaatritt, mebr ala reeht ist, anrttek»
tabaltea aad eber geneigt η aeia, die Diag« Toa der edilaebleB
Seite aaibaftMaeB. Daea cia aolaher eedanke, der datoh βγανται
aufs Beste zur Geltuüg gelan^^en würde, in unnerer Stelle auege-
»irückt war, beweisen zunäciiHt die folgenden Zeilen, die als eine
weitere Ausführung: unseres Satzes anzuKehen sind. Uae μή bia-
ßißatoöoeoi der Greiae wird aaagefäbrt darob καΐ otovrat, ισαΟί
b* oiMv. mii dμφιMo<hfτeς κροσηΜααι df i τ6 ΐΜς «nl τάχα,
Md «dvra λίτουσιν οδιιυς, παγίαις b* otMv, daa frrrov &τοβθαη
ή bei durch και κακοήθεις είσίν έστι γάρ κακοήθ€ΐα τό έπΐ
τό χείρον imoXaupfxvtiv. λ'οΓ allem aber spricht für αγανται
die ParuilcistL'ile in der Schilderung der Jugend, die 1389* 16
lad nicht, wieSpeqgel zu giaabeo aebeint, 1389^ 3 zu finden iat
aad die ao ketel: wd ού κβηβοήθιις άλλ' <όήθ«ς öid μήιαιι
ηθαιριικέναι ιιολλάς πονηρίας* «αΐ cSnKitoi bdt τ6 μήιινι κολλά
Poet. 1. 1447^20 Vahl. όυοίυυς be καν fi τις άπαντα τα
pfcTpü μιγνίΜ,υν ποίϋΐτο τήν μιμι^αιν, KUbaiifcp XinjjiiLUDv tττoίηcΓ€
Κένταυρον μιιπήν ραψψ5ίαν ίΐ, απόντων τα»ν μέτρων, luii πυιη-
«IMKroTOpeuT^. Dieae Worte bildea aaeb der, wie aifir
aeMaty «awiderlegUobea Aafluanng Tableaa das dritte Glied des
Z. 9 mit den Worten odbtv γάρ &v Ιχοιμιν 6νομά0αι κοινόν
bej^innenden Abschnitte.s der von 47» 10 bi§ 47^ 28 reicb«»deii
l'- ri j le. Nach ομυίως be ist demnach (n^btv uv tχoιμtv ονυμά-
ΰαι κοινόν 2U ergänzen und au diese zu ergüuzenden Worte
ecklieaat aieh der Ülaebliob aia Nachsatz aufgefaeate Zosata καΐ
«oofr^y «ροΟβτορΕυτέον. Aa der Riabtigkeit diaeer Satsanord-
sang iai^ wie geaagt, narb meiner Anaiobt niebt aa xweifeln, nur
daa ist mir ^glich, ob niobt die nletzt genannten Worte einer
Berichtigung bedürfen. Diese Worte stehen offenbar in Beziehung
zu der voraufgehenden liingeren Zwischenbemerkung (Z. 13 bis 20),
insbesondere zu den letzton Worten derselben : θύί>έν b€ κοινόν
έσπν Όμήρψ icoi Έμπε^οκλει πλην τό μέτρον, bio τόν μέν
νοιητίιν biKOiov καλ€ΐν, τόν dl φυσιολάγον μ&λλον ποιητήν.
Damit nia dieae Beaebung in daa reobta Liebt tritt» iat für
Digitized by Google
ξΜ Rassow
wie ieii glaube, καίτοι scbreibexu Amtoteles meint: Die
Spraolie btutst keine geaeiineme Beseklmiiiig für die Torlier
anijg^elttlirton DioliiuvgiaTteft ned fOr diejenige Diehtnngwrt» welche
dnxeli Cheereineii veriveten iil, nnd doeh hat «an ikn einen
Dichter tu nennen und darf ihn mithin, wenn man eme geraehi-
satne Be/eichnnng aufenclien w illte, ninht unborückhicLiigt lafisen
wie deu Empedokles und eeiuesgieicheu, denen der Diohtenuiiue
mit Unrecht zaerkannt worden ist.
Hik. JESth. I I. 1094* 14. ^ άνΛαης Bonita mit
δή, finaeinilil Das * bei der AnlMellnng der noa einer Indnk-
tion sn aiehendeii Smnnie* (Βσκϋζ Ar. St. II n. III 47) gebtineh^
liehe br\ verdient liier um so mehr den Vorzugj hIk die Wieder-
holung de« be bei einem auf einen Kelativsatz mit b4 feienden
Demonstrativ eatz echwerlich andere vorkommt, alu wenn bi ad*-
▼enattTe fiedeatnng bat nnd ee in der Abeiokt dee Schriftetellert
liegt, den Oegeniati ataik an betonen» Dan ^ hinter öooi Z. ·
iit aber kein aolebea, aondem ein blooa aareSiendea hL
Bbend. I 3. 1096*5. ό be χρηματιστής (ec. βίος) βίαιος
τίς eaxiv, και ό ττλουτυς υηΧον οτι ού τό ζητοΐ ϋίνυν αγαθόν*
χρησιμον γαρ και άλλου χάριν, bid μάλλον τα ττρότέμυν λ(.χ-
θ^ντα τ€λη τις Ikv ύπολάβοΐ' 6Γ αύτά άταττάται. φαίνιται
b" ού6' έκ€ΐνα* καίτοι πολλοί λόγοι πρ6ς αύτά καταβέβλιηποη.
Da die Kritik eiok mit den enten Worten dieaer glelle noek
launer an leballba niaeht, eo Itt ee Tielleiekt nlebt «berflfleeig zm
bemerken, dass sie von ( ii mt lanir^it richtig ei IdUrt worden »M.
Die Erklärung liat auszugeben vuu dt r !^<ralli^l«telle der Eu l.
ii^thik 1215'' 25; δι^ρημ^νιην 64 τών ßiuiv και tuiv μέν <ou5 >
φφίσβηιούνγιιτν τΙ|ς τοιαύτης €0ΐ||Μ|»Ιας* άλλ* ύις τιίη άναχ*
Moittrv χά(ην <ηιουδα2:ομένιιιν, ofov τύ^ irepl tinyaq τ4ς
φορηκάς καΐ τ^ ncpi χρηματισμέ κ» τ. λ. Ana dieaer gtiit
bcrvor, daee βίαιος ^ paeeiviech zu nehmen ist nnd daaa mm
iV)lgenderniapf»en zu übersptzen bat: zu dem auf Gelderwerl) ge-
richteten Leben ist derMexueh gewiteermaeaen geswun^eu ^näm-
& Wenn Qrant meint, den Dante {Bäüe XI) durch die falsche Auf-
faisuog dieser Stelle (man äbenetste βίαιος, der Erklärung des Eustratius
folgend, mit violentue) veranlaeet worden sei, die Wueherer den Gew»lt-
thfttigen in der Hölle beisugeaellen, so mag immerhin diese Stolle daza
mitgewirkt haben, aber den Hanptanstose daau haben sicherlicl) die
^•^rteriuigBn der Politik 1 9 gegeben, die Dante, wie die letsten βίτο-
o des Gesaagei aeigeB, offiniber vor Angen gehabt hat.
Digitized by Google
Zu Ariitoteies.
8β7
lieh weil er eoiiet nicht das zuni Leben Nuthige zu beetshaüen
rermag) und der Reiobthvm i#t olfr'nbnr nicht dM gefliehte köelufte
(ritt — la dm Worten καίτοι πολλοί λόγοι ΐφ^ς 9bMl
MAitVTOt eelvell»! J. Beramye (Die HerakL Briefe Itl) ftfttt κα(-
TM »H vmd inf «nd denkt bei ιτολλοΙ λάτοι «η eehriften,
die zur Β e k ä m ρ ί u η g der verschiedenen Lebensziele verfasst
eaien. Schwerlich mit Recht. Abgesehen davon, das« καίτοι,
I dm §ebr oft unter der Haad der Abechreiber seine eweite Silbe
eiDgeblMt ktt, die grteeere WAhrtckeuiUehkeit Ar sieh hat,
•tMrt nir der Z«MBmeiilu«g gegen die AnlAmniiig Ton Bemayt
η ipteeinm. Mmi ImiI, wie leb glaube, ra ÜbenelseB: irod doeb
iM Tiele Schriften in Bezug auf sie (ec. τά τΑη) veröffentlicht
! worden. Aus dem ZuRiimnienhaTipf» er^änxt man leicht: um zri
ZüigeQ, iJaee dae eine oder dae audere der genannten Lebensziele
! dag höchste Gut sei. πρός mit dem Acoueativ steht hier TT€pi
«it deiB €kB«tiT Mbe^ wie PoL 8, 2. 1887*» d, eo deee der Fm-
I pdtwt im Beekte iel, wem er die Stelle lo wiedergiebt: «dim
I wMtA \i6rfm trcpt eiMI^ kfivcmö πολλοΙ< tdhr mkutdyv, -riStf
μέν την ί>ίκ)νην, τών be την τιμήν λ6τόνταιν εσχατον αγαθόν.
KbeiKl. I 4. 34— Ι<>·.)6'' 5 απορήσεις - ίφημέρου.
Noetei (Jahrb. i. kl. Pktl. 79, 1) will diesen Abeohnitt an den
I fitagang dee lUpitele Teffeetoen, inibeeoadere mit Käokticht dar>
Mfy dan in deaeelbei die Bniekmig svf das άταθόν mir gans
Imerlieh und Torflber gehend berVkrt werde. IMee Bedenken
kami nicht ins Gewicht fallen, da wahrscheinlich ist, dass vor
ή αγαθόν einige auf das αύτοαγα^όν bezütrliche Worte ausge-
/alJen iind. (Vgl. mrino Besprechung der bieiie Rh. Mus. Bd. 40
S. 86.) Susemihl eieht die Stelle ale eine Einschaltung dee üer-
aaigvlMtn d«r £tkik an md kkmmflvt tia ein. Dagegen iat an
b«nMrkeD| daae la dam üebeigaaga an dem leteten Abioknitle
dae Rapitala <IOM^ 81) die Wevte f| χωρκττόν ti αύτό καθ^ οότό
auf den iii Rede ntehenden Absclinitt hinwoifieu uud ohne diesen
an dieser Stelle unl»*^i»'r(MHich sein ^vuixien.
Ebeod. I 9. lOUü'* 6 καθάπ€ρ ouv €ίπομ6ν, Ιοικε (sc. ή
€ν6αιμονία) npoobeiaOai και τής τοιαύτης €ύΐ)μ€ρΙας. öeev €\ς
ταύτό τάττουιην Ivtot τήν €ύτυχΙαν tQ €ύ6αιμονΙ<^ ^Tepoi
τήν äp€t^. AU eWeeem, wie Baeken nnd Saeemikl meinen,
sind die Worte itepoi be την άρετην schwerlieh en«n§ehen; denn
Hl»- -itid Ro handgri'lHich iabch und stehen in so aiifTal ! i -tu Wider-
i»|»£uck mit dem V^orhergeheadeiii daes sie auch dem gedauken-
loaagten Leaar oder Erklirer niekl wohl mautranen sind. Viel
Digitized by Google
588
ImM iet dM «innlM* άρττήν rii« άρχήν enMuidan. Man wilfd»
dftim an eitie Anitumg der findamonie in denken kaben, wie
eie nni beim Kallikle« in Platoe GorgiaB entgegentritt, der die
Herrscliuft, sofern sie die Mittel zur BetViedinrung aller I ·
bietet, als drn Iribe^riü' der Glückseligkeit preist. Vgl. 491 Ki,
inei πώς άν έύ^αίμων γένοιτο δνθρυιπος 5θϋλ€ΐλυν άτφουν;
£bend. I 11. 1101* 14. τί ουν κιυλύα λέγ€ΐν €ύ6(Μμοια
τάν κατ* άρ€τήν xeXckiv έν·ρτο(ιντα ml τοίς έκτός ietaMi
\κανύ^ς Κ€χορηγημί·νον, μή τόν τυχόντα χρόνον Αλλά τ^λ€ΐσν
βίον; ή προ(Τθ€τέον και ßuuiTuutvuv υυτυυ και TtXtLiTf^auvia
κατά λόγον, έπ^ώή το υέλλυν αφανές ΐ]μΙν, την έυ^αιμονίαν bfe
τέλος και TeXeiov τίθ€μεν πάντς χιάντως. ci ούτω, μακάριους
έρουμ€ν των ^ώνταιν οίς ύπάρχ€ΐ icai ύπά^ι λ€χθέντα, μα-
καρ{ους 6' άνθρώιιους. Mit Httokeelit anf meiiM Beepreekveg
de» elften Kapitale (FoTMhnnfen 116) aehlSft Baaken (Jen. LHr.
74 N. 28) vor, μή τόν τυχόντα — βίον hinter βιιυσόμενον οϋτω
zu stellen; aber diese Worte bilden einen imalilosbaren Bestand-
theil der bereite 1098* 15 aufgestellten und hier wiederboiteji De-
iioitioD der Eudämonie, and würden, hinter ιτροα^τ^ν geatallti
ala ein erst hier fanaohter Zmta enekeinen. Badikaler ver-
fäkrt Suiemiklf der die Wcvte ^ irpooQcT^ov — ηάνηυς etreiekt
Aber wie in aller Welt aind diese Werte, die doek wabrlicb otcht
dfts AuKselien eines Glossemü luibeii, in den Text gekommen und
dann, ist iiiebt auch in ύπάρΕεί die in βιυι>(70μ€νον und τελεστή-
(Τοντα liegende Aaadehnung der Eodinonie auf das ganze
mentobliehe Laben entbalten and wenn niekt, eind niekt die
Worte d OÜTUi ic τ. λ. ein niektMafeader Suaati?
Bkend. II 2 n. 7. Eneken benerkt (ttker die Metkede ind
die üruinllagcn der Ar. Ethik 15; ohne Auirabe seiner Gründe:
iin zwt^iteii Buch kennzeiehnet sich nicht nur das siebente Kiijütel
deutlieh als ein Auszug aua der apäteren asaiührlichereu Abhand-
lung über die Tagenden^ aondem «aek im sveiten Kapitel atekea
die Abioknitte 1103^ 26-1104* 11 aad 1104· 11-27 aa einer
▼t»rkekrten Stelle. — Die letztere Bamerkaag kalte leb ftr riektig
und £wur aus folgenden Gründen : 1 ) durch die genannten beiden
Almehnitte wird /.usamnienirehörisr^i* auseiiiaudcrgerii>seii. In der
dciwelben vorauFgehendcn Erörterung wird gezeigt (1103^6- -''t.
da«« ilie Tugend ίκ τών αύπΑτν καΐ διά τών adnuv και γίνεται
ΚαΙ <p6«ipiT0i. Hiermit bäagt eng aaaamaien die aaf die beiden
Miaitle Mgeade Catenuehaag (1104*27—1104^8), wie aiak
!■ aaa dea Worten ei^iebt, mit deaea dieealke beginnt: ^U'
Digitized by Google
5Θ9
od μάνον cA τινίσιις moü al αύ£ή<κις «ntl a\ φθοραΙ lic tidv
«Mhp «al iWiA 'π&ν odti&v irivovTttt, άλλά καΐ d ly^prciat
τοις αύτοϊς ίσονται. 2) Von <ien eiiiirefichobenen Abschnitten
macht der erntp ilarant aufmerkeam, dass iie Ethik nicht theore-
tische, sondern praktische Zwecke vertoige nn<l d&»% ee demnach
ätmf ankomme έπιοκέψοσθαι rdt ncpl τάς ττράΐβις, πώς ηρα-
Kfiov ορίΜς. Hienm MhlMwen eieh metbodologiflehe Seiner-
ktni^, die im Weeenilieben dM bereit« ftn awei Stellea des er-
■tae BmImv (lOM^ll «nd 1098*26) Ckeagtü wfederfaoleii. Dvr
zweite A]>schnitt eiitliält eirre ErÖrtenuig: «her die richtige Mitt«
und flii> Extreme des Zuviel und Zuwenig, die hier als verfrülit
afigeaekea werden maee und durch die eingehende BesprcchTin;^
tenlbea Gegreaetndee in Kep. 6. llOe^idt* vdlHg entbebrttek
«Μ· 3) Die beiden «nten Kapitel wetden dttroh eine BekapI»
telitle» abgeeebloeeeii, die eo lautet: dm μίν odv l<fttv ή άρ€τη
irepi ήόονάς και λύπας (1104'' 3 — 1105· 13) και οτι Ιί ών γί-
ν€ται, υπό τούτων και αύΗ^ται και φθ€ίρ€ται μη υυοαυτυυς γινο-
μένων Π 103^ »>— 2 ») και οτι έί ών €T€V€to, ττ€ρ\ ταυτα και έν-
€pT£t (1104* 37—1104^5), €!ρή0θθ). Die Abschnitte, am welobe
ee lieh bandelt, eipd eomit niebt erwibnt aad doob bttle minde-
•fteae das Uber die μ€<τ6της, Ιλλ€ΐψις und όιτβρβολή Gesagte
nicht überg^aii^en werden sollen. 4) In der Eodem. Etliik ift
Ton den in Rede stehciidea Abechnitten keine Spur zu entdecken,
obwohl dieselbe im HehriiTf^n sich an den Gang der Untersuchung
de<i zweiten Boebs der Nik. £thik eng anecbiieeet. Die der Nik.
Stbik teuer «tebende froeee Moial kennt edion den Abeebniti
1104* 20 ffl und giebt Ibn wieder. — Eine paaiende Stelle für
die lieepToebene« Abeebnttte dttrfle «obwertieb anelndig gemaebt
werden können. A'iel leicht werden ülc, wie manelie andere Stelle
Her Nik. Kthik, als ein üeberbleibeel einer zweiten Keoeneiou m
betrachten sein.
Hiebt einTeretanden dagegen bin iob mit der Aneieht Euokene
eber daa alebeate Kapitell Wae Arietotelee veraalaeet bat, naeb-
dem er die Tagend ab eine μίΝΤότης 6ik> NOnatf^v deflnirt bat,
eine Uebereicht über die ethischen Tugenden und Fehler zu ge-
ben, darüber spricht er «ich im Anfanj^' den Kapitels in einer
Weiee ane, die meines ii^raclUeae den (jedanken an ein Kxcerpt
1 Sueemihl stimmt Kucken bei und klammert niebt bloM das
siebente Kapitel, »ondern aucli drei Stellen der beiden folgenden Bfleber
ein, dio auf dasselbe Bezug nehmen.
Digitized by Google
590
nicht aufkommen läset: bei bi TOÖTO μόνον KoMkou λέτΕ*
CBai^ άλλά καΐ τοις καθ' ίκαστα έφΐφμ6ττ€ΐν' <ν τοίςιι^
τΑς πρά£€ΐς λόγοις <Α μέν καθόλου iccviirrcpoi dmv, ot V Μ
μέρους όληθινώτ«ροι* ιΐ€ρΙ τό καβ' licodta πρά^ις,
bt'ov ^ ί)' ίη\ τούτιυν συμς>ων€Ϊν. ληπτ€0ν ουν ταίηα έκ τής
όιαγμαψής^. Eine Kolrhe Uebereicht war hier um hu nothwen-
diger, als C8 für eiiuelDe der von Arietotfilee unterecbiedeneo
Tagenden und Fehler entweder keine, oder ilook keine eekarf
«abgeprägten Beieiokniiagen gib und et mithin dni»af aaluun,
womVglieh für die &«ς Αναινόμους eine paaeende Benemea^
feetznsetteii. Vgl. 1108· 17 ireipat^ov b* ιΧκΤπ€ρ και im τών
(5XXu)v, αυτούς ovoiutTünoieiv σαφllvtiας feVtKtv και τοΟ cutiü-
μακυλυυΟητου. i)ic Art und Weiee, wie dies geschieht, spricht
gleiohiallB für die Echtheit dea Kapitelk Zu heachteo Ut auch,
dnti die finden^ JStkik en der entepieehenden SteUe ekenliUi
eine üebeniekt über die Tuenden nnd FeUer giebl
fibend. U 7. 1107^ 84. Οις b' έλέγομβν ^xetv προς την
μ€γαλοπμ€π€ΐαν τήν €λ€υθ€ριότητα, περι μικμα ύιαψ€ρουσαν,
οϋτιυς ^χει τις και προς την μεγολοψυχιαν, ττερι τιμήν ούσσν
μ(γάλην, αυτή π€ρι μικράν ούύα. Die Worte περί μικρά 6ια·
φ^υοαν halte ich für verderbt. Man erwartet entweder τψ
πφ, μικρά cfvoi όηφ^ρουσαν oder fKpl μικρά οΟσαν. MogiiA
dnae beide Wendungen arepringUeli ale beeondere Leeerten neben
einander bestanden and dnroh Yereehea oder Hisaveratandniee der
I
ächreiber verechmolzen.
I
Anch an Fällen, wo zwei Lesarten, durch ή verbundeii, ί
neben einander im Texte stehen, fehlt cf nicht in der Ν ik. Ethik.
8o beieat ee lU id. 1118· SO: 006' 6 kirn (ee. xeipa) τ4
ToO Mit ^ ^^4' ^Πνς iaru bid τής φ««|ς
4<yOcTo md t<tKpciv τούτ^ φα(ν(τ«ι. όμοίηις b' οό6' Ibdiv l|
€ύρών ^λαψον ή αγριον αίγα. αλλ* ότι βοράν εέει. ϊ6ών ist
durah den Znaauuueahang getordert {vgL lllö*2£), die Iieeart
» btov lat Uer glaidb bfaa Μ edar b« «mVUS. lltf»S7 aad
m.m».l^. llPd^K Bonila (Man «.bat) beawalMi dioean Gebnael
nnd WBintbfi« daas in dm anf ov^pawOv lB%endan SUnaban λιρηλον
o(W Tndra nit eOv n. VII 3 τογ b^v nai an itiaidbB aeL Wedr
das Kin» nocb das Andm balt« icb för vabncheinlieb nnd saBwg*
* WabT«c4mnlick mit R«cht aehlirsal Konaa ans dieMn Warto,
da»« ur«|Mr«mlk^ anvh in d«r Xak. Gtbik ΥΜΐιιΙιιϊηιίιι in tabeOi-
vMMf Vorm gqivbna war« wia aolcbea aieb in der find. Rbft ^
ballan Wi.
Digitized by Google
Zq Amtotolet.
681
Ml IL ΠΙ 88:
ώ<η€ Muiv Ιχάρη μεγαλώ Αιά Φbμm% κύρσας,
€υμιυν ή ^Xaqtov K€pa0V ή αγριον αιγα.
Afhnlieh verliält efs sich mh ΤΤΓ 11 1117" 17. blö Kui uvbfjtio«
Tfpou bOK€i eivat τό iy τύΐς αιφνιόιοις ψόβοις άφοβον και άτά*
ραχον dvoi ή τοις «ρούιίίλοις' άκό ϋβως γ^Ρ μάλλον
I καΐ ότι ήττον 4ις ιταρσσκ£νής* πικκρανή μέν y^p
■ftv Ικ λογισμΜΒΟ καΐ λάτου τις προΑοιπιι, τά V Αίφνης Νβκτά
τήν ί£ιν. Der neueste Heranngeber streicht ή καί, wofür die
Hl, Κ** und 0** blosfj ή ^'ebon ; aber τηητι bpijroift nicht, xeie
diese Worte sich in den TeiLt haben einechmuggeln könnoii«
WahrsohmUeher ist die Annabmp, (?aat svtti Latnrton voriMg«n.
ütead. X 8. im^ 9 ff. GniM a^wM^krite bmite im
ier AbImndliiBg ^ta Mlwteii BiidM» ttW dk Lvet »ehrm dtar
euf Kudoxus bexüglicben Stellen. Ich halte es Im lohnen<l, <lie-
«elhen zu beeprechen, auf die Gefahr hin, daes 8ich ein nennenH-
werthes positiTM Beealtat nicht ergeben sollte. Das erste Argu-
BMBt dtB Esdoxtts kutet: Eu6o^ μέν qöv ή^ονήν τάτοθόν ifwr'
<tv« biA Td wM* 0pdv έφι^να αΜ|ς, καΙ Ιλλοτα κβΑ βλοτα*
Ιν wte) b* dvoi T^ olpcrdv έιη€Μ<ς, «dÄ χ6 μάληττο ΐφάηβνον'
τό πάντ' im ταϋΐη φερεσθαι μηνΟειν ώς πασι τοϋτο άρι-
στον tKuCTTi'V γΰμ τ<ί αύτώ αγαθόν tupuTKUiv. ώίΤπε ρ και τρο-
φήν' τό 6ή πά0ΐν αγαθόν, και ού πάντ' έφίέται, τάγα^ον eivra
Ιβ dm ^vrUm τ5 2^ ττάντ' iit, wi» Spragel (Arist. Stud. I 50)
«ϋ Badit Tariaigt, b^ in bd ss wwudebii dM luuidMlirillliob
(Uf 0) begtombigler Ut «nd liok η dta meuton Aiiag»b«i τ>οτ
Bekker findet. Im Uebrigen bieten die Handsehriften nielits, was
"Π Berichtignng der Worte τό hr] πάντ' — Ufud^TOV dienen
konnte. Sowie diese lauten, euihaiten sie eine Absurdität, die
dm fivdoxiBi nielit «ufgebürdtl werden darf. Spengel erkannte
diet wid toblttg TOT statt dpmiov alpeiöv od«r άγαβόν η ιοΗηΙ·
bau, Badmb «ird «Uaidiiiga an artrigliobir Gadaaka gewoattani
«bar baiaert dmtdi da« die Bewaiefllbning daa Biidoxaa tob dar
Stelle rückt. Nach meiner Ansieht hat man nicht aosser Acht
tn lassen, dass der Beweis des Eud*>\us. /um Theil \Helleiebt mit
dessen eigenen Worten« in syllogisti scher Form wiedergegeben ist.
Die Worla έ¥ ηάΟΐ *— κράτκίτον bilden, wie ich glaabe, den
Ob«raalii dia Werte τό ^Bow aivBi dan Bobliiaaiats. Μ
diaae Aiffuanng bcgribidat, aa wird aa dannf anbaiiwiaa»
Digitized by Google
m
BftMOW
4iMda beide» 8ite«By an denn viebtiger Ueberiief emf^ nieht woU
geiweifelt werden kenn, ane den däxwiioben Kegenden Wmttn
einen iMumenden Untereats sn gewinnen nnd fUr den liehtigeD
Mittelbf^ i ifl Kaum zu Bchaffen, der weder άριστον, noch α'ιρβτόν
Oiler άγαϋϋν, 8oinlein μαλκΤτα αιρ^τόν ist. Set/t ihr?! diespTi
ein und Mbreibt man μάλιστα τούτο αίρετόν tUr πα0ΐ τοΟτο
dilMirfov, βο ergiebt sieh ein regelreohter Milnae, der aoek im
Inkalte naek des Eidoxne nickt mmrlrdig iet: das Ecntrebeei-
wnribeete iet den kVokete Gut; daa von allen Bnrtvebto iet das
Eretrebeuewertheete ; folglich ist das ron allen firetrebte dM
luicliste Gut. Aber freilich die Aenderuug von μάλιστα in πά·
CTlV hat wenig Wahrscheinlichkeit. Man könnt« swar sagen; hatte
fiiob einmal, wae leudki geechehen konnte, durch Versehen dar
8ekreiber dpUTrov etatt alperöv in den Vext eingeeeklieken, io
lag ee nieht aUanfim, daa nnnaielur YDUig einnleaa μάλΚΓΠι mit
Rflekeiebt anf irdvr' im Anfkng dee Salsea nnd anf daa diesen
ττάντ' ontsprerliende ^καΟτον de« folgenden Satzes durch ττάσι
zu erset/en, aber uüHsliüh bleibt die Annahme einer solchen Cor-
rektar immer und ea iet m Wttuaohen, daea ein leioktoier Weg
warn 2Uale entdeekt werde*
Der fekler in dem Bewnlee daa findoxna — din Oleiek»
aleUnag yon τό wdmv cdprrüfv and τ6 luidkHrm odytcrdv wird
von Arietotelee nicht direkt gerügt; wie er aber über dies«!
weis urthcilte. ersidit man aus lier Z. 36 iolgendeu BeBprecliun?
(o\ 6* ένισταμενοι ώς οΟκ αγαθόν ού πάντ' έφίεται, μή ουδέν
k^tuMJiv Ν. Τ* λ·)| die, wnndeeüok gnnng, so lautet, als oh £a*
dexne eelbat ana^aeinen Plribniaaen nickte Anderea kakn eraokUeiiaa
wollen, ala daaa die Lnat ala ein droSdy ansnaehen eoL
Fttr den Ver^kaeer der Abkandlnng de» aiebenten Bnekei
iet t»H bcxciiiiiu ; ; er nicht Bedenken trägt, der Argumen-
tation df»» Rndu.xuK eine jre wisse Beweiskraft einirurauuieu : 115^^25
mi TO 5ιώκ€ΐν b' άκοντα mi θηρία κολ άνΟρώνους την η6ονήν
αημιιόν τι τοΟ tfvcd ιτ«υς τά dpurmr «ΰτήν»
Ιβ den an die keaprookaM Stelle a&eli aaaekHeaaaaden Wort»
IwiCtiOovTO ol λάτοι Mt τήιν τοΟ ή^ος dpcf^v μοϋϋΐον ^
ht* αι>τούς. bιαφepάvtu)ς γαρ ^6όκ€ΐ σώφραιν είναι" ού δή ώς
φ\λι>ν της ή^ovης tboKfi ταύτα λέγειν, άλλ' οϋτιυς €χ€ΐν κατ'
(ΐ\η(Ηιαν HolU«<n sieh die ^eraaeg^btr die trelfliche Coiyektnr
«an Komre: ώς οϋτυ^ς ^χον κατ* άλήθαα¥ zu Nutze machen,
icthwi^iiekeit eaCMt erheUt. wen »na den Yninnek naoki
"TttaliMrtfn Tte η ■koiauwin
Digitized by Google
m
md ite Aenfiemngen, welche Spengel fttr ii6thig erftchtet, βιιμΙ
voUif entbtilirlich. Unverständlich dapoiren ist im Bekkersclieii
Texte (las vierte Argument, das so lautet : 7τροστιθ€μένην Ti
ότψοΰν Tiifv άγαθιυν α^τώτερον ποΐ€ΐν, ob ν τψ 0ικαιοπρατ€Ϊν
ΜέοΜφροΜχν μβΙ aütel0at Μ| τό ^oMv αι^. Βμμμτ Awi«rt>
vi» « MkiiBt, att ΒβοΜ ^ itt «terWv^MOf νοκ Not» daa
η dta ^eMM ^vIm HinidtthrHltw ral fithH. 0uia IrflAni
die bei ion Sätze die Pkniiuspcn eines Schlusses, dessen Schluss*
»atz lauten wurde: fülglieh ist du- I iiPt ein Gut, uiui iUu.u wtinle
die eek aneehiieuMMU tadehule Bemerkung des Ariitotelee etitn-
»88 : loiK€ 0ή (man erwartet bif «i» wUk Bptaeel vorschlagt)
piUov Mpou K. τί iL Ab«r kl w »teilt irOllig mmliiMlieiii-
Μ — auch darauf ma<)iit Ramiaaer aufmerkean ^ daae En-
üoius gegUubt haben solltr, aus den angegebeuen Fräntieeaii
aalir eraohliesseQ sea köuuen .''
Dm diitte ArgumeDt des Eudoxae Ttrtiieidigt Aristofelee
1S7A*6 g^gm die PkUmilMr folgendermwn: oökIoik« bk iicpl
loO ivttvtiou καλΔς Ulf ota« o& ir4p φοσιν, cl J| λίύιιη medv
και αμφω τψ u)]btTt()iu. Χ6γ(ννΐ£ς ταύτα ου κακώς, ην μην tTii
Τ€ τών €ίρημ6νυυν αληΒιιί(>ντ6ς. aufpoiv utv γά[) ()ντων κακών
και φ(υκτά Ibei άμφαι €ΐναι, τΰιν μη5€τ€ραιν öc μΐ)5€τ€ρον ή
^ροέης* νΟν 0έ φαιι^ονται τήν μέν φ€ύτοντ€ς ώς κακόν, τήν 0έ
lipoüpmoi 4ΐ( Αταθάν* dhm l^ nd dvTlmnn. SehwtorigMi
MdMB ansftehat die Worte άμφοΙν — όμορης. Wai 8imi «μΙ
ZjiaatDmenhang furdnii, ist klar: das aber, was keines von bei-
den, d. b. weder gut no^h schlecht ist, müsste weder zu erstreben
noch ΜΛ meiden oder in gleicher Weiae za erstreben wie /u mei-
den sein. Biet haratts zu intarpretiran ans den Worten τιυν μ€-
ötTt^urv Nr μηΜπρον ή όμοΐιυις kt TttlÜg •DotOglieli. Vielleiehi:
Tb μηΜτνρον hk μφίτι^ ή ύμοίαις. Um brmlit itBea 8Ιβ·
gniar, weil hier nicht etwas im AllgemeinaR über die Natur der
μη^€τ€ρα ausgesagt werden soll, was schon die Abhängigkeit der
Worte von ib€i verbietet, sondern w. ü hier die Frage zu beant-
worin i^t, ob die Lust als ein μη5€Τ€ρον anfgefasst werdeii
ktaMb Mm bnuwhl deo Monnalivi damü ein Sal]Jekl gewonnen
wM Μ dw ok FMdihil amfliofaiieofle« aweiten ptiMfifW
FMKeli kl dom dM enie μη^έτερον ia andonr fiod«teB|r
Uhcia. Um. f. Pbliol. N. F. XLIU. ^
Digitized by Google
694
Easftow
Mkmen, als das nrntei »ber idi haito άβΛ, vtil eis Missyerettai-
bIm dmk dm iaummmthuig wngMehifluwi Irtt lir nMit ν
Btfglifih. Der 8itB wli« den« ta »i «kÜM: τ6 μη0έτΕ|Μν
(μ. μήτ€ όγαθόν μήτ€ κακόν) vaibirtpoy (μ. μηβ* «^κτΑν
μήτ6 φευκτόν) ή όμϋίιυς (hc. aiptiüv καΐ φευκτόν). Auch iura*
Hauer erwähnt die Möglichkeit, so zu emendircii, aber zweifelnd;
dl« Toa ibui in erster linie vorgeschlagene £iiieiidatioii (τ6 μΐ)*
Mrcpov Μ μήτβ φηικτόν μιιθ' cdptTdv ή όμο^υς) »I
waluwehMliflli..*-* In den letsien Wnitui der Mgm Stell« kl^
wie aiir eelMint> mit der Heodeolirift M** dvTiKtmm m wAint
ben, da als Subjekt f] ήδονή καΐ f) λύπη slvl denken iet. oGm
!Rt ührig"en8 niclit mit Jiainsauer zu erklären: ώς τό μ4ν αιρ€Τ0ν)
ΤΟ 6€ φ^υκτόν ον, sondern ; υ^ς κακόν και αγαθόν.
Ebead. Χ 7. 1177^ 12. Ιστι b^ καΐ ή ΤΟ0 ιτολιτικοΟ δσχο> |
λος κ«Ι «αρ* τό nokneka^i 1κ^ιmotoυμέwί^ ΐΜηΜπΙβς
καΙ τιμές τήν Tt €ύ^ιμοι4αν οΑτφ μΑ τοβ^ «oXHcnc, Μψβ9 ι
ο&Μν Τ Τ] ς ττολιτικής, i^v Kcd £ητο0Μ€ν b^Xov ώς έτέραν otaniL
Man hat diese angeblich schiidhaitu Stelle durch mehr oder min-
der eingreifende iMittel zu heilen V( iHUcht, zulet/.t RaraBauer, der
iiir όήλον entweder όή oder δηΧυν ÖTi verlangt Dasa diese Arn i
demf maethig ist, eeigt die äknliebe SleUe Mit id. 1257^ Π
Μ £i|TdOoiv Ιτιμόν τι itW «MHpov «ü χρηματυτικήν, όμβΑς
£ΐ|ΐοΟντ£ς. In wnerar Stalle Mehft eiek ήν «nf ΉΚ «ολήικΙΙς
nnd die verdächtigten Worte sind zu übereetzen; deren Wesen wir
denn auch offenbar in etwas Anderen! -neben.
Kbend. X Ö. 1178*28. τψ μεν γαρ €λ€υ0€ριψ ^(ήσει χρί}-
Itixm πρ0ς τ6 νμάτταν τα έλ€υθφια, και τψ όικαίψ 5ή άς
τάς Αντ«ιηΜσ€ΐς κ. τ. λ. Die futik^ wd ^ ^ die eie»
SVl^eranit etal«lii«a oder dooh dem Worte» η ιτοΜμβ eie tae^
te% ehMo haeeadira MMidrMl: TerkilM, «ind bier nlmw wmig
Ml Platte, wie 1177^' 22, wo BouiU mit Keoht και — geschrie-
beo hnt.
Kbeud. 1178^ 18. αλλά μήν £ήν Τ€ πάντ€ς ύπαλήφααΐΜ
αυτούς (· < τπύς ΐΗούς) καΐ dwcpt^ Λρα* ^ «eMtav
Φσιηρ τ^ Εύ^υμΙικΜ. Swkoa (de poit. μ 1§') odUlgt Ar τέ !
Τ< TW t WM Ten dott boidoa οομιΙ— nereoegebeni tbweufcuo wr» i
4et Iet γ^ kt oothwoMlig, denn daas T€ mit καί oorroBpondire,
ilt wegen dpu unmöglicb.
X 10. Im Auiitng des lebatun ika|)itela .findet sieh
Wiederhoiiing, auf die meiMB Wissens noob niebt
MMekl ist 111^^ Meei m: τΙνβσβΜ b' |
I
Digitized by Google
Zm
im Pttkto wild m Falgwtei Mhr oder Miete MMfUtrUdi
gehandelt, auch über den dritten, ungeaclitet derselbe unmittelbar
vorher in eingehendster VN'eiHe und zum Tlieil in ähiiiicdieQ Wwi-
dugen besproüben worden i»t. M«in urtiiöiie:
τη €Η>τάρκ€ΐς προς τ6 ιΤΜήσαι
έπΐ6ΐκ£ΐς, τιολλους αν μισθούς
και μeγάλouς όικαίως έφερον
κατά τόν ^otviv, και Ih^x δν
τοάνοιις ηορ(αα0θαΓ νί>ν6^φαί·
vovnu προτρ^φαΰβαι μέν καΙ
ΐΜρορμΙΙ<τοι T1&V νέιιιν τους
^£ϋθ€ρίους κτχύέιν, ήθος τ'
€υτ€ν&ς KU ι α;ς αληθώς φιλό-
καλον ποιήααι άν κατακώχιμον
ίκ της όρ(τής, τ<Μ^ 1>έ νολλούς
iHtfwrPfiv fifidc καλοκαταθίιιν
ιφαηρέψααΒοί' ού τ^ψ ηφύ-
κασιν alboi π€ΐθαρχ€ΐν <1λλά
φόβω, 00b€ άπ^χεσθαι τών φαυ-
λιυν 6ιά τό aicfxp0v άλλα 5ιά
τας τιμωρίας* πάθει χάρ ζών-
ιΐς τάς οίκείας ή1κ>νάς 6ιώ-
nmcn καΙ bi* drv αύται foovrai«
φ€ύτοΐΜΐι bl τάς άντικ€ΐμ€νας
λύπας, του hl κάλου και ώς
αληθώς ή6€ος ούδ' tvvuiuv
έχοιιαιν, άγευστοι 0ντ€ς. τους
τοιούτους τίς δν λόγος
μετορμυθμίσαι* ού ^ ο\άν Τ€
ή ού ^^btov τά 4κ παλαιοΟ τοις
ή^€η κατειλημμένα λόγω μετα-
0τη<Τσ!. άγαττητον b' ίίΤιυς taiiv
€1 πάντων υιταρχόντων, ί)Γ ών
έιη€ΐκ€ίς 5οκο0μεν γίνεαθαι,
μ£Ταλ^ΐροιμ(ν τής άρ€τής.
Zweiarlei tteit ·ι«1ι, wie ieli glMibe, mit Sioberlieit eage»! dut et
ib liier «m mm Wiederholniig huidelti die oicbt Ml SeehimiK
Z. 90 TtviOto V άταθσΰς
dEovToi ol μέν φύσει, ol V
ίθεί, οι 6έ 0ώαχη. τύ utv uuv
ττ^ς φύσεαις 5ήλϋν ιυς ούκ εφ*
ήμΐν υπάρχει, άλλα hiä τινας
6€ίας αΐτίας τοις ώς <ϋλΐ|θΐΑΐς
κβά ή bibax^ μή WOT* ούκ Ιν
απασιν ΐοτχύη, αλλά δεη προ-
όιειργάσθαι τοΐς Ιθεσι την tdO
άκροατου φυχήν προς το κα-
λώς χαίρειν καΐ μΐ0ον« ιί^Μίρ
γήν τί|ν θ|ΐέιμουσ «ν τ& ov^mml
ού Αν άωύΟΜ iifc^
άποτρέποντος ού6' αΟ CW€h\
ό κατά πάθος uIjv τον 6' οϋ-'
τως Ιχοντα πώς ο ιόν τε μετα-
πεΐσαι ; δλαις τ€ ου όοκει λόγω
ύιΐ€(κ€ΐν τό ιιάθος άλλά βΙ<]μ
bd Wj τό ΙΙΟος προΟνάρχον
πως okelov τής άρ€τής, στ^
γον τό καλόν καΐ δυσχεραίνον
τη (ΐισχμον. — — — οΊ γαρ ,
πολλοί άνάγκ^ μάλλον ή λόγφ
πειθαpχo(kFι καΐ ^:ημ&αις ή Tifi
ναλφ.
Digitized by Google
6θβ
Rftftsow SSo Ariitotelef.
des Aristotelet, ioailefii Bedaktm «i mIm iit, diew
Bmi KikoBMdtiw oder ein Mderer g^eweseii e^, und dM der
zweite AlMMlmitt, der eloli luiyeMwuiigen an Z. S et πα>ς δλλως
άγαθοΙ γινόμεθα ;uis( hlicsst und mit dem Nachfolgenden en^
zueammenliängt, ein grösseres Anrecht darauf hat, seinen Plate
ra behaupten. Selbslyeretändliob fällt es mir nicht ein, den
eriten «Abeehiiitti den ηΛ in Benig eef perioditebe Abniadin|^
und gowSblten Antdrack wenige Stellen ant den Biebern der
Nlk. Etbik an die Seite eiellen kennen, den AifelolelieriraB ür-
Sprung abzusprechen ^ Gerade die Trefflichkeit des Abuchnitte
mochte es sein, die den Hedaktor veranlasste, denselben aufzu-
nehmen und nicht verloren gehen χα lasRen, mag er ihn non alt
nw^te Beeenabn vorgeftinden eder ans einer anderen Ar, Sefarift
entnommen baben.
find. Etb. VII 19. 1249^ 6. Μ hi\ dkmcp m\ Iv τοις άλ-
λοις πρός τό δρχον Σήν, και πρός την ??ιν κατά τήν 4ν^ργ€ΐον
τήν του άρχοντος, οίον boiAov πρός ^εαπότου κ(ά tKuarov ττμός
τήν έκαστου καΟήκουσαν αρχήν. Den Worten και πρός τήν e£iv
κβητά τήν ένέργ€ΐαν, an denen FriUaobe and Susemihl nicht An-
•teee genemmen beben« lleet eieb kein eiMgUeber 8im abge-
winnen. Aendert man κατά in tcol (beide Werte sind beikanntM
eebr oft rm den Abeebrelbem Terweeheelt werden), so ist eoweU
der Grauimulik als dem Zusammenhang Genüge gethan.
Weimar. fi. Baeaow.
1 Auch die an fsicl» liell licliü Stelle I 7. lüys»26ff. habe icli kei-
iKöwcga dem Aristoteks ubgesprochen, wie Susemihl irrtLüuilich meint.
Ich hfihe nur auf die in ihr enthaltene Wiedti liolung von 1094^110*.
hingewiesen und bemerkt, das8 diese hier um so befremdender sei, als
eine Bemerknnn^ verwandten Inlialts voran fcohe, die völlig ausreichtnd
sei, um übertriebcucn Erwartungen und Anturd^Tungen der Leser ent-
gegenzutreten»
Digitized by Google
Die Zeit im Y^fimm.
£e ist ein gewaltiger üntenoliiod swieolieD den einxelneo
Biographen, ans deren Sebriften die nne liente Torliegende Samn-
lang der Scriptore» liietoriac Au^rustae zii-.uumengesi'tzt ist.
XirgoiuiM Hpringt das mehr in die Augen, als wenn man von ei-
fern Sudler wie Trebellius Pollio^ hei dem man eich in dae
dickste Mittelalter veraetst wftbnen möchtet an jener anmuthigen
£inleitttDg kommt, welche YopiecoB seinem Leben des Anrelianns
▼orgetetxt bat. Man atbmet förmlich anf nnd wird geneigt sein,
einen Mann zu bewundern, der eich in solcher Zeit Boviel klaren
t Mmm giBwim hiftaiMM» Werth haben mim flaMften aikir
Mb» abibaea UammMs, Bomiaob» Oeeehiahie Y8.149ff. aMbNiben
«öchta; eine eingebende Untenoohnng lobrt vielleicht eogar Mlanchee
▼er wer Iben ■ was auf den ersten Anblick reiner Unsinn su sein scheint.
Sinen Pankt ans dem Isngen nnd im Wesentlichen nur sn gerecht»
fertigten Sfindenregister hei Ifommsen glaube Ich fndeisen überbanpt
teeeitigen in kSnaMi. Trig. Tyr. 6, 5 f. beisst es: 'M satis eredimns
laM AlMani partem Hbri eaiaidam pooere» in qno de VMarino sie
loqmtar: Yietorino, qni GaUias poit JmInmi Fostemam reait, aaminam
aisatimo ptaeferendnm etc.* Atlierianns war ein Grammatiker nnd also
wohl auch Bhetor von Facht nnd der ganae Abschnitt liest sieb wie
•iB 8l8ek ans cuiem Fcnegyrsons irgend wakber Art. Sollte es an kühn
sein, wemi maa das Ibksfao 'iaUnm* in *divum* verbesssrte? Denseiben
AthernuMM wird man woU andi Ar die Quelle der Angaben ftbsr dos
jSngeren Postaans Dedamalionett Trig. Tyi. 1,8 an baUen haben. Mit
Moinmsene Amf&bmngan kaan man ftbrigeos sasemmeabaitea» waaSnp
£ine verlorene Geschichte der römiscben Snissr» ias Pbiblogas
1. bupplementband S. 376 ff. 434 fr. bemerkt bat ImEioMhien ist hier
.Man che« zu berichtigen, und dats der Verftweer der vm'locoaen Ksisop
gcBchichte ein Gallier gewesen sei oder in Gallien getcfarieben habe, irt
von mir bereits im Literarischen Centralblatt 1888 8. 1W8 bcstrittoa
worden. Nebenbei bemerkt: Ist es Zufall oder Absicht, dass Mommssn /
btü seiner B^prechung der für die f^^alligchen Kaiser in Betracht kommen-
Quellen tien Zouaras mit vollkuiimieueiu Schweigen übergeht V
Digitized by Google
598
eiaii, eoriel Q«eehn«ok, eoviel eokti BiliUuig «ad soviel gaento
Hvmor sa bewaliraa varmoohta. Waaa die Biograpliiaa dei
Vopieoaa dann aber im weiterea Yerlaaf aidit dardiwag baltaa,
wnf» ihr Anfang verf»pricht, wt-im an verstümligc, gut dieponirte
Stück«' nicli andere anschiie.Hsen, in denen die Fakta wie Kraut
und Kuben durcbeinander gehäuft werden und aaob die Kunst des
Süla aaglaieli Sahiffkraah leidet, ao wird «Mn aakr gtmmgt mmm,
an eiae ilieilweiae Bpitomieraag aa KlaabeaK ladeaaaa diaae
Flage, wie einige andre, die hier aethwendig lalNaafcea and
deren Beantwortung man sieb gegenwirtig von mancber Seite et-
was zu leiclit ψΛ\ machen scheint, hoff© ich bei einer andern Uel-
genheit im Zueaiiimcabange erörtern zu können ; für heute möchte
ioh die Aaftaerkeamkeit auf einen Punkt lenken, aber den die
Foraeber eiaig «ind and der mir dooli aiebta weniger ab aaa>
gemaebt Torkommt
Die Abftweang dee 'Anreliaaaa* aimBeb wird allgemein ia
die Zeit des ii;!] Lriums des Constantius ChloiUii gesetzt uii l »ia-
iifirh uciiliM! lenn auch die anderen Biographien chroiiulygiech
beetinimt. ble geschieht das mit Kücksicbt auf Aur. 44, 5, wo
aa beieet: 'et est qaidem iam Ceaataatiaa ia^^ator*. Liga in»
deaaen dftaaa Steile «Mit tot, aa wMa wähl Kliwaaii ana dam
aoaatigea Inhalt der BiograpUea aaf aiaa derartige Yermathaag
Bbra gaaae Belbe von Stellen weift auf eine erheblich
spätere Zeit hin. Zwar mit der Erwähnung de^ Julius L'apituli-
nm uud Aeliue Laiupridius im Leben dee Probua 2, ^ hat auui
aich leicht abgefunden, indem man diioa Kaa^n filr apiter eiB"
gaaahwirat eihUMe\ alleia eiaa Aamhl aaderar SlallaB wirdmaa
■iaht aaf eiw aa Mahta Werna loa.
^ λν. r.»aitriiglicht
«Ohl >iiMMnd mehr, da
PMI erwUaamSuidtiailcktardmTihermnai die
* TMeUini Mlio vitd nn der SieHe an
die Worte 'eMoroa^ qm hnae «ft
mtmofiee tiedMlenrnt' aal ihn
«OWe. Vgt IM. ML Tiig. 1^, Μ noa fem
Fednlri adbMiaio; 3;!, ^ hhetlam mm Um dimtte
Vtfreahvm warn mmm de« Tcpien «Ii
>rvK I^OMT in Undinipna VateiMichaii^tn am-
Mbichf^ η 4tt gaaMiStelW gcctUm bat. 'Ate
mglitemwaaiweWwaifteMieivdrr ilminhaaOi
Digitized by Google
Die Zeü άm Yopiaeite.
Ifmirikrt Μ Μ im tefirhittTi QmU wIMkirP, dut die Bi»*
gnflHe 4w AvftlknMMy wmn m wirUkli 30ft oder 306 g»-
tebrieben wurde» nicht dem Tiberianiia selbst gewidmet worden
ist. Er hatte Vopiecue auf den Gegenstand hini^ewiesen^ ur war
es, der ihm die iiüthigen Hüfeiuittel iiachgewienen und verschafft
batte. 1b iet freilieh kleri ilmae irgendwo im Eiti^ng des 'Au-
nÜM* eiM Lieke eeia rnee 4λ dee Baeh a» irg^Ml JeMude«
kl («L 1^ 10 '1λ\ β. 48^ 1 'an arieo% e. 43, 5 *ρηι·
imilm toe^ mmi deoli der Adiwel mripeade geneimt viid, «tleiii
Tiberianus kann der Angeredete scbon nach dem Tone der Ein-
leitung auf keinen Fall Bein. Es liegt also nalie, anzunehmen,
diM TibeiiMiae zur Zeit der Heraiiag&be des Buches schon todt
w nd ata aftehte gleebea, deee er «ohon neoilkdi knge todt
mr, v«a eeMl doek ψΜ m 9umm der glimeiiden BeiiStae^
nt welehea «r Maebt wM (ci l, 1 '^ir inleelrie ee ynete
leferentia nominandas*, c. 1, 4 *vir sanctus*) ein Zusatz gemacht
worden wäre, welcher auf sein kürzlich erfolgte« Uinseheiden
liauiete.
Da ist dann weiter die Stelle o. 42, 12: 'Aanbaiiie IUm
ielm ndiqiiti ewae peateii etiaai aaao BeaM« eiiat« Aarelieaiii
•e«que pre aoaeale CiIM»t Miuitor optiame, eai veie inrie vtAea-
%m veaegamiai qai mme la ^mUm viteat agit, riae eei aopoe'.
Dieser Proconsul Aureli.uais ist do(ih dem /.n-auuiienhange nach
«in würdiger älterer Herr: das kann aber tm Urenkel des Kai-
•MTs Aiureliaatia im Jaiire 305 ganz gewiss nieht geweeea aeia
led ee iat eakr aweifelha^ ob auch nur ein Eohel Aareliaaii waa
nua ja aae dea Warlea aar Ketk aaek baraaelaiea kaaa« daaale
Wreitai daa eatepneheade Altar luhbea koaale. Vaeli e^ 6<H 3*
fin% Taeiiue, Trogus] will er ab solefae nIeht gelten lanen wid nennt
ia der Reibe eeiner Vorbilder einen Maiioi Mtximnt, dem er in ziem-
Kbh harten Anedrücken Wortsdiwan und Lü^^cuhaitigkeit vorwirft*.
Sebon der leCttere Umstand bitte Bninner ron einem solohen ürtboile
äbbaHen sollen. Wir haben es vielmehr mit einer Aousserung der Be-
•elieidenheit des Voiiiscus zu thun, der mit jenen alten Mektem ni<dit
wetteifern will, und der ganze Satz ist mit jener resignirten Ironie oder
irontBchen Resig^nntion getränkt, wie sie sich in von Hause aus ideal
angelegten Naturen in Zeiten wie die damaligen so leicht ausbildet und
die einen der hervorragendsten Züge im Charakter de« Vopiscus aus-
gemacht zu haben scheint.
* Ob damit die schlechte Diaposition von c. ί und 2 zusaramen-
lAngtV M;in köimte dnrtin dvMikni, c. und 10 hinter e. 2 /u setion.
' Uxori «dt filiac ^iunuuiu öigillaricium i^uatii privatue mäULu '
Digitized by Google
600
Eilil
wmigsleBt mwu mua MMluBeD, Aum Arnnünm IMite Μ täaer
TkroabestngiiDf nwAt mUkt veilieinilh«! w«r mnI da tob flnoi
Mmiii nirgend« die B«de iet, ime bei den Mwiegenelme eiB«
Kaisers — und nocli dazu tiiu s Kaisers, der seine Würde aui seine
Nachkommen zu vererben wünschte (Vop. Aur. 44, 4) — »ehr
ftuflUilig erecbeint, so ist es nicht einm«! stckar« dass jene Toch-
ter BBB^ Bnr beiM Tode ikree Vttten bereite Teriwirethet «er^
YolleBde etetiig Βπιββ daaB die Att «ad Weise laaelMB, wie
VOpiecae τοη eeiaem Valer and €hreeevBl«r redet Der leMn
war ein Waffengefährte des Diocletian and, wie ee eoheint, xiem-
lich gleichaltrig mit diesem, der Yater aber gehört doch wohl der
Generation an, deren beste Mauneajahre in die Regierungszeit
DiocletianB fnlleiu Und τυηι lese man bei Vopiscne AareL 2 f.
die beredte Klage dee DioeietiBB ttber dae Uag^ek der HcnreelNV,
deae ihnea NkMad die Wahrhrit sagt «nd daau die KaMtiiBf :
*eed ego a patre mee aadlri Dieefettuniiu prineipem ia« pvi^ip
tum dixisse luiiil esse dilHcilius quam bene imperere* nnd den
ScliluHs 'Quid iiinlta? üt DiocletianuB ipse dicebat, bonns, cautu»,
aptimus veoditur imperator. Haec Dioeletiaai verba Runt, ipiae
ideireo ineerni, at pradentia tue eeirety aahil bm difteiilae beae
prindpe · BekoaiBit biar aiebt der aabefcngeae Leaer anwillktr-
lieh daa Eiadraek, ee eei eelM eine eieiKehe Wetle lier, deit
Dioeletien diesen Ausspruch getban, dass er womöglich so^rar
schon todt sei? Soll mau wirklich ghiubeit, ein gebildeter SchritV
Hieller, aus hohen Beamten kreiee η stammend, der sonst bei allein
ifreimutk eiae eo bemerkenswerthe YoiBiebt an daa Teg legt»
weide eia ealehee GeBptieb, dee eia ebaa ym Tbme gaettiigeaer
Herneh«, deeeea pelüieobe Laafbaha aoeb keiaeewega Allea eb
■bgesebloseen galt, mit eeinem Täter gebebt hatte, berühren ned
mit Herufuntr auf seinen Vater an die Oeffentlichkcit bringen?
Mir weniqsttns koiiiuit dai» gradezu unglaublich vor. Vielleicht
thi ileu auch Andere mit mir deu £indmek, daas auch der Vater
dej< Vopiscus bereite todt war, ak eein 8oba dieeea Beriebt eeiaan
Werke eiaHlgte.
Vottkame« aaBftgUA wiid die Abtaeaag dee ΆβιβΝμ'
« Nebenbti aioehte tcbdeiaaf biawewea, deaidvSeti 'qn aeee
ia Sil ilia viUM ftgii* eal beeondere nniirbei^mi dee Vefieoee «ΒβΜί·
Kou KohlioHseft ttitl» aieii wohl geeigaet iü, die Ai«aba ia άm HaeA*
«■iiria. ii Oer teiiitone birtoriae Aagartae^ er eteanae aas Ojiaais, »
tiügea.
Digitized by Google
Die Züii des ΥορίκΜίΛ.
aiiier Conntunti us Chlurtis aber duroli die Angabti im L«ib«*u vles
Probae 2^ 'ό: ex eiue (oämiich des Probuti) UinoipliM Ourmi^ l>i»-
aktiuMf üoiMtMtiie, AeclepiodotttR , AaubaUftame, La^aidw^
^iiifcj '^Jtt^R^V Jlll6^^B^P ίί^ϊίίί^ί iiWi^fliii ^(iini^ ii^fc ^iliJ ^^tulsvd^k JB^B^QflBflftU& It^feUft
prilicipee extitenint. Diesen Satz kann Niemand geschrieben
haben, der ftelbnt bereits unter Constantius Cblorus als Sclirilt-
iteiier aufgetreten war, also iselbat dessen Thaten ' ge&übaut' hatte
«br wie man 4λλ Wort sonst ttbaratteea viU. Oder doch?
Eitnto μΛΛ JoMBd atfc Itotkl i iiwiaiiM i»m eekr wobi 1888
W^^^VBV^F '■■vHH^n ^v^W^H^^^^NB ^^HBV ^^B^^^^^^^P We^B ^W^^BIH^^^Vw ^^W^B^P ^^^r^VB ^IT^F^F^v
im «ai M—i fig— IrtiiMto * rm toen rvIunniibeM ThaleB «nam
Viter Zeugen gewesen sind'? Nein: diese Analogie wäre fulscli ;
dif Kriegsthaten von 187i^> und 1871 liegen 17 Jalire hinter uns,
4ie dm (juuetantius Gblorue waren in Jftkre oooii gAiiz Cc&seh
m4 «Mb mbi tisMl ■bftililoww.
El wM fliM 2«il, diH m luM die SteOe Aw. β» 44» 8
it«t» gmmtt iMtben, flk latttai ü^lfdinnw;
Mirabile furtasse videtur qnod conpertum Diocietiano Ascle-
piodotns Cclsino con«?ili.iiio suo dixiese perhibetur [su die Hand«
•cbnlteii, augenscbemiich cormpt^j, sed de hoo posteri iudicabunt
Dicebat enim, qntdMi Ιηιροι· Anreliann GalUawae maulinw
Di7*dM wiwitoPiMii «mm »pmd eiiit yortewt »peHm 9«r-
MMnti T«» Ukt itpondim dixit, anllitti oliniu m x« pttbim
■QMB fffHiv ClMdü poiteiOTm Mam«L Bfc Mt qiddem wai
Conetaiitiiui impejator, eiuedem vir tiau^uinisi euius puto posterus
^ Man könnte alleofalls conatruircn: 'was Asklepiodotus al» et-
was, das er von Dioclctiaa eicher erfahren, seinem Consiliarius CclsinuB
pei^ag^t haben βοΙΓ. Allein abgesehen von nllom Andern rausste dann
im Folgenden nicht dicehat und dixit, somlern etwa dixisse fcrtur ste-
hen. Ansserdem ergiebt sich aus c. 44. 2, dass Asklepiodotos Schrift-
itelW war (stehe unten) und gerade über diese Zeiten i^cschriebeu hat;
es ginge doch kaum an, sich auf eine unverbürgte mündliche Aeussemng
eines solchen Mannes zu beziehen. Man wird also mit Teter in seiner
zweite Ausgabe schreiben müiscn: quod oompertnm [Farlisip. Perf.
vsn eomperior] Diocletianum Asclepiodotui ·. .perhibet, wenn man nicht,
wozu die sonderbare Construktion Vera nlassong geben konnte, eine titfer
liegende oder weitergraifende Verderbniss annehmen will. Auch in die-
sem Falle aber wird man Dioolotiaiuis als das Subjekt zu dem folgen*
den dioebat und dixit fassen mtosn. Js^isenbanUs Goiyektur an dar
Slfllte babe ieb niobt Terstandea.
Digitized by Google
602
Külil
tt<l οίΐιη ^Ιυιίαιιι quae a Dryadibu« pniiiuutiata Hit pervenire,
Uuod idoirco ego in Aureliatii vita ooB&iitai| qttia haec ipei Aa*
feliano consulenti reepanea tunt.
Dm enrftbate AiolepiöiUto« d«r pfielMm piaa^
torio detOmtentins GUonit (diDtiMit F. R. tarn JaIht 296) g«w»>
•OH Ml wmge Μ nielit «i iMliMiplen, obwohl ioli m den UMMBte
nach ghuibe, jedeiit ills hat er indeBsen selbst erst nach der Er-
hebung des CüiistantiuB zum Augustuii ::t'schrieben Denn bei Vo-
pisoue Aur. c. 44r 2, UBmittelbar vor der uma beBciu<igoiiden
Stelle, kmul ··: Fereomniio UereBaiaMU, pimefMtw pmwioti
Diodotianii leite Aeolepiodoto Mopo dkebel Uiooktwiaai flneqin»-
inagie dncem esse debuisse quam prinoipeni. Nani eins mmia fero-
citas eidem diBpHcebat*. Es versteht «ich von seihst, dass diese
Worte nicht vor der Abdankung Maximiaus gegcbri&beo sein kua-
nen und XOpiecus müeete sieh danach sehr beeilt haben, weaa er
dM Beck« dem rio entlehnt aiid| aooh uiter dereelhen kniM
Begterong dee Geoetaative henatit hitfte^. Haa hiadeort «pe eher
gar ntehta, die ganse Stelle Aar. 44, 3 ff. fMr m OHal «ae Ae>
clepiodütus zu li ilten, das erst § 5 mit den Worten ' quau a Drya-
dibuä praenuütidta sit pervenire' sein Ende erreicht. Das ' eg^o im
aamittelbar darauf folgenden Sat^e \vei8t sogar auadröokiieli da-
imal hia, daee ailee Yorhergeheade Gitat iek Haa dicf aaek
keineii Aaeteee daiaa nehnaa, ab ee f 3 heiaet *eed da hia peeieri
iadioahaat*. Wenn dieee Werte daai Vopiaooe, nieht dea Aeile-
piodolns angehören, waa, da die ganze vorhergehende Periode
corrupt ist, keineswegs als über allem Zweifel erhaben erscheinti
80 wird mii ] 1« denken müssen, dass eiu so vorsichtiger Hann wie
Vopieooe ohne Zweifel war, es für angebracht halten koaate, eo
lange neben Conetantin aooh Lieiniae aU Angaatee ataad, ee der
Beartheilasg der NaobweU anheiaisaetellea^ ob die Draidianea mit
Beobt bebaaptet hatten, nnlliae elariae ia re pnblioa nomen ^aaii
CUudii ^obtoi'oi uui futuium. Wie V opiticub da« Ciut stiligtisch mit
t Peter bat das wohl {refühlt, wenn er bemerkt (Hietorioornm
Komnnonm friginenta 6. XXVII i: 'Ceterom incertum est, num Asdc-
piüdotii» hnw Htterit mandata in publicum ediderit*. Allein die Art,
wio Aedepiotl 'tn': von Vopiscai eitirt wird, schliesst es einfiMh aus, das«
er hier uuedirte Memoiren benutzte, die ihm der V^erfasser mitgetbeiU
hatte, »lieh weaa maa taf das Praeterttam ditplieedal kein Qevidbt
legen wiit
Digitized by Google
Die Zeit dm Yopisoua.
MiiiMi elgeieii Worlen T«r^mA«ii hU, wl Μ der BeiolmllBiibelt
im Y%xtM Hiebt mit SlekertieH η Mgen; im« wiM sieb «ber
an die «bgevfMene Art erinnem dttfft«, nlt der er AbtenetSeke
eiuzufiisren pflf^. Wenn BchlieRBlich Jemand ineinen »ollte, falle
d^r * Aun liiin' wirklich nach dem l üde drn Cuiistantin« Chloru«
geechrieben wäre, hätte Vopiecus seinem Citat aus Aeklepiodotoe
deeli WMk einen Hioweie wif Goneteirthi beifügen ntoee; ee
wird neu Iba dmvf Mfitteibeem maobett iiHliieBi wie
phe— «Mb «onit Wende ngen eeliier Quellen «nreffaidert mit
berfibemmebinen pflegt Die dafttr bezeichnendete Stelle ffn*
det sich w »hl im Leben dee Oarinus c. 17, 6, wo ee beiest:
*etataerat Ueniquü Constantium, qui postea Caesar est fachtSy
tnno Mteni praeeidtates Dalmatiae admiBÜrtr&bet, in loeera eine
•nbrognre. Mnn könnte eleb beinnbe wnndem, deee noeb Nle-
■nnid «nf die Idee gehennnen nn eeln eefteinti nm diesen Wer*
ten nv wbWewwn, die BlograpUe des Ouinne wMmt Ter dem Jilne
tK)5 genchriehen sein.
Jedentaile wird, wie ich denke, den zablreichen andern Stellen
gegenüber, Niemeod mehr ans den Worten Äur. c. 44^ 5 einen Beweis
IHr die AbdMenafmit der Biograpbie bemebmen kttnnen. Ee ergiebt
eleli nw nneeni SrOrtemngen aber weiter dae Reanltat, daie Vo-
pisona eein ßespraeb mit Tiberianns, das Ibn anf die Bebandlnng
der neueren Kaieergeschichte hinwies, entweder als ganz junger
Bnrscli L'eliiiljL haben niiiss oder aber, da«8 en in ein spätere«
Jahr liilit, als 303. Und das Letztere ist ke u ^\ve;;s uu sich
nnmögliob, da aas ein voUstindigea Verzeichniss der ötadtprifektea
ttieht eikalten aat. Mit einer andern Mi^gliekkeit mnae man aller-
diagn eaek leebnen, daaa nimlieb das ganxe GeeprUeb lediglieb
eine poetieebe Flküen aei; allein yerllnflg Ibhlt ee an jedem An-
halt für diese Aniinlnne.
Wüllen wir nun vereiichcn, genauer festzustellen, wann
Yopiscus gescbrieben babe» eo mila«en wir bekennen, dass die Zahl
der Terffigbaren Daten ineeerat gering ist. Wann Fnrina Plaoi-
dne Oonanl gewesen sei (Anr. e. 15, 4) ist nnbekannt, ebensowenig
wiesen wir etwaa Niberes von den übrigen Personen, deren
Vopiscas als seiner Zeitgenossen gedenkt. Hrnnner bei Btidinger,
UnterHuchangen zur rOmischen Kaisergeschii lite II S. 8 f. hat ge-
meint, dass die etwas zurückhaltende Art und Weise, in der sich
Yopisens über Diocietian ansspreohe\ darauf biiideutei das Leben
des Garne aei Tor den Tode dea Dioeletiaa verfasat; allein mir
ist es nnmOgliohi irgend etwas Derartiges nn entdeeke«. Die
Digitized by Google
604
Kiihi 1>ιυ Zmi des Yopiscus.
Stelle über den Sieg des MaximiuiiUH über die Perser (Car. c. 9, 3)
ist länget ihrer Bedeutung entkleidet wurden. Nur die Α lifaitBWBgr
seit der Blograj^hie dee Probst lütti lioh Iwetiami«. Sie miw
jiimUoh eioereeiU Mob o. 2« 7 geaebrieben eeb» da OeyiloUirat
nnd Lempiridiae bereite anfgetreton waren oii endeieraeite nmk
c. 2li 7ΛΙ einer Zeit, wo ein Bürgerkrieg drohte. Danach mnee
eie in dii^ Jahr 322 oder 323 gehören, vor den Ausbruc)! des
ietoten Kriege zwischen Uonstautin und lAcinius. Lampridiue h»i
■wer daa Lebee dea HeUogebiU erat aaob 823 geschrieben» er
batte ftber bereite Terber eine Antabl von BjeaerbMgiapbieii ▼e^
faaat und in weleben Jebren Gapitoliona geeebriebMi bnbe» tiM
sieb Biobt mit Sicherheit angeben. Unsere Zeitbeetioimiief genügt
ullen Bedingunf^en, welche sich au» den eigenen Arnli utunj^^en des
Vopiüeue ergeben und wer vermuthet hat, der Bassus, welciieoi
die Quadriga tyrannerum gewidmet ist, sei derselbe BaaaBt> das
Pabiiliaa Optetiaaiia f erfyrina ieb weiaa niebt ob angeawigaa
oder aogeseiobnet bat (vgl. Luden MtUlera Anagiabn B. Villi CJ^
wird darin eine gewiaao Sttlie IQr aelne MnUiniaaeniig finden.
ivönigeberg. hiAnz Kühl.
Digitized by Google
VcmartehiabuigMi bei Atheiaefta,
Th\f< in den Hnndcchriften der alten S« briftRteUer Zeilen an
die uni i ' )ite Stelle gekonimen sind, weil dir Ahficlireiber ßle nus
Verse bea aasgelaeeen und dann irgendwo nachgetragen hatten
•4er wm weldm eitedes toiMt, ist eine hftalig beolwebteto fir»
mMmmmg* A«eli im 4em Ymmäigw Mtnlnni des AtkeaaMw
Mm Mk wiiiwtoU «ianlM Zillmi vwitotit; in grrisMrMi
Vwthmg^ iMben Vera ver»diiebnnge η , in d#?n Fragmenten der Ko-
miker weniffKtens, wie eine 8orgfiilti?r rrutung der längeren unter
iliuen ergiebt, nur selten etattgefuiideu.
St »ind im wtMtliobM drei Stellen, welche hier in Betracht
h—CT kOaMii, alle drei in da« Htden prtliliriaobar IUIoIm^
weMa {■ dm iCTCT Ko«Mte elae ao banromgaid« Boll« epiaiCT.
I.
In einem Fragment des Komikers Euphiuii (Athen 9, 879d)
giebt ein yielaeitig gebildeter Koch seinem LieblingsschUler Ly-
koe etoe kam UebeniakI «bar dia JKortwMEahiBf dar Kockkanat
in folgaadaa Worten. (Dia klaiMran Yardarbniaaa daa Taxtaai
walalia alebar baaeiHgt aiad, iadaa biar md im fblgaadaii fa dar
Regel keine Berilckeichtigang : sie sind aae Kaibels Ausgabe dee
AthenaeoH nnd aus der der Komiker- Fragmente des unters, leicht
la ersehen.)
πολλΜίν μαθητών -γ^νομέψοψ έμοέ, Αύκ€»
biA td vodv η ical ψυχ^ Ιχ€ΐν
Alt« ΤΕΤΟ'νιΙις μάγιιρος έκ τής οΙκΙας
odx 9\(Ης hiwL μησί, nokd νιώτητος.
5 *Αγις *Ρόύιος ώτττηκεν ίχθύν μόνος δκρως*
Νηρ€ύς 6' ό Χιος γόγγρον ηψ€ τοϊς Β€ϋίς
θρΐον τό λ€υκόν ού£ Άβιινών Χαριάότ^ς*
ΰιιμός μέλας έτέΗΊΟ ιφώτψ Λoμnφ^L·
Αλλάντας 'Αφθάνητος, ΕΜννος φακΙ|ν,
10 Από συμβολ^ΐίν iM&vMJW dpUrraiv πόρους
Digitized by Google
606
Koek
o&rot μ€Τ* έκ€{νοιις τούς σοφίστΑς τούς πάλαι
Der Rest de» Fragmentt ist für die liier la bebasdelnde Frage
von keiner Bcdfuluug.
Ob V. 5 in der Komödie »o unmittelbar aut V. 4 gefolgt
ist wie in des Athenaeoe Citat (nach der uns erhaltenen Faseiuig),
mag dabin g«atelil bleiben s daee die V^iae §—11 siebt eo wie
sie da eteben 7on £vpbron berrttbren, Mgiebt iieb «aa V« in
w^ebeai die AeeaeaHTe άλλΑντσς and φοκήν in der Lvll eebwebea.
Kk liot sicli eine dreifache Art der ilerstellung des ursprüiig-
ÜchcTi Textes dar: Aniialiiuc einer Likke, Umstellung der Verse
and Kuii ndation der Worte« erste wurde von Meineke an-
gewendet, der bittter iO einen Vera mit dem Kamen eines Kocba
md der von ibm «rllindenen Speiee verminte; die ifmendatien
wnrde veranobt, indem maa d^dtfimv in *Ap{9niiv (Dnidt) edar,
da in diesem Namen d)e Länge der ereten Silbe aafibllen mnm,
freilieh wieder mit Einführung einer sehr bedenklichen Cäxur
— denn συνάγου0' als Dativ zu schreiben wird man sich ecdiwer-
lieb eadaeblieeeen in 'AiMatiiMV (Caeanb.) indarta. Beide Ver-
mthnngen laaeen den AeenanÜT in V· 9 nneviilivts weehnlb
Herwerden Oboer?« erit 106 cSp* Ίιπηιιν torecbtafi indem er
anseerdem eine Terenmetellang yomabm (Vera 9 vor β). Unter
dieser Voranspet/ti iij' schien die Heilung von V. 10 leichter: Kai-
hei ftcihlug Αισχ()ίιην (Τηάμυυς, der unterzeichnete αύ KpiTu/v vor,
6 τα όψορτυτικά αυνθ€ίς Athen. 12, 6i6 o« In der Versumetel-
Inng ging Kaibei weüer ala Harweidmi: er ordnet die Vene d»
la 7. 9« 8.
Zanlebet alebt, wie aneb T. 10 galanlet beben nmg, dlia
fest, (lass der Accusativ πόρους nicht von συνάγοϋΟΊν abhängig
zu miiehen ist. In der hier crfuidüi liehen BedeutnnfT ninuiit
Verbum einen Accusativ der an dem G^aetmahi thcilnehmcnüc»
Peraonen an: ho auvaxctv τι^νοΐκας Menand. 4i/0SLf amfOtaidnr
τρ^<ς βντος ήμδς Antipban. im, and im Faaaiv tpUbivov ow-
ήΤΤ€Τ0 Anazandr. 70. Vgl. aneli Ephipp. 4. Aleaie 261, 9. Sebr
hftufig aber «tebt e§ in intraneitivem 9hm ohne Caana. Albe».
:]G5 e IXcTov ouvufeiv τό μετ' άΧλήλαιν πίν€ΐν, και συν-
αχώΤίον το ϋυμΙΤόίΤιον (es folgen Menand. 158 und 159 Κ.).
μή ποτ€ bi tout' ^στι τό άαώ αυμβολα»ν καλούμ€νον. Hesych.
σννάτ€ΐν' μ€τ* ά^ήλνιν itfyfiv. σννάτουσιν' <ηιν(λΐ|λιιθόταις
(— ^tfc) meipouinv (irivouaiv). tiepbil. 4^ 1 l|M Τ€ pcf d^
' '€1ϋφΜΐν del oindiTiiVt wo man Pteh kftt» mivdfciv
Digitized by Google
▼«■wwiikbiBgift bei AtlMOMOi. Μ
Ii dem Bmmb tob bi^tm ta hmtm dtr w«ilm FmigßMg seigt,
Unter allen bithoriffee ΥοηοΜί^βΒ wt d«r Kallwl» der
annebmbarHte : da er die meisten Schwierigkeiten hebt und einen
darebaus lesbaren, Yerstandlichen Text herstellt, «o wurde er als
endgültige Ldmag mml betrachten eein, weaa für V. 10 eine sichere
Baeadatioa gitadM viM. Dka i«t im wmk% dtr ftU; mwl
di» fMM 2aU inuife«Uift«r eUUM imd oibiham Y«deri>-
MK^ welehe das FragniMiA in «eia« wiiiewB YvlmA silvoiit^
läset die Annahme einer Lücke hinter V. 10 mindestens ebenso
w.ilir«eheHiiieh erscheinen wie jede der vorgeschlagenen Verbesse-
ruogeji; um so mehr als die Worte άρίατϋΐν (von dpUJTOV) πό-
ρους OB oioh BBtiidoliy oiod oad oiaoB gonz passendon Sioa gobi%
hmimu mma oasimBft, dooo der OBigiCaUoBO ¥om otm «t
ttiOpc οηνσύς ^oob oBd dooB doB Nobiob dw £iflBden oad
dM MHtoi Bonoto, wodoreli dkoer dos Ziel «rroiclit». Woon dioo
der Fall war, so ist nur die Vertaueehuug von Vers 8 und U er*
forderlich.
Somit mass die Botrachtung dieser Stelle für jetat mit
«Boai UM ttgiMt oohHomo : Ür dit boidoo osdicoB itt oib ροοί·
tii%a BiyoWfo aiohr ob voluBcWBlioh.
IL
Ein anderer Koch, 'an Ruhmredigkeit nur mit den Aerzten
zu vergleichen', sets&t im Καιαψ£υ5όμ€νος des Hosipatros (AtboB*
9, 377 £) wiBeBi Auftnggobor Domyloo woUAftnfig auseinander,
mb wmmttgtMgef Koottelfso der tolten bo Ibdeodo riohtigo
Kook bodfltl. YoB dem kogoB f^rogBont koviaon Uot dk Veno
10— Μ iB BetnoliL 8le IobIm:
τρ€ΐς ημ?ις . . .
Ιΰμ^Ϋ ίτΐ λοιποί, Βοι5ίων και Χαριάόης
έχώ τ€* τοις λοιποις bi προσπέρόου. ΔΗΜ. τι φής;
Α. ^tik τό bUmaiMk&f3N ^€ΐς αι|»6ομίν
τ6 ηΐΜίνος. οβτος τής τέχνης άρχητός ί(ν.
16 dMlHKIlMV ήμας πρφτον ^poXoYdV .
ίπ€ΐτα μtτά ταΟτ' €ύθυς Αρχιτ£κτον€ϊν.
ικρι φυαί-ΐυς κατ€>χι= παντας τούς λύγους*
4tti πάσ» τούτοις £λ£γ€ τά στρατηγικά,
προ της ιέχνης loncube τβύθ' ημας μαθ€ΐν.
30 ΔΗΜ. iga σύ με κόπτοιν οίος ο Ι γο, φώτατ€·
Digitized by Google
60β
Kook
μηιρα διακινήαιυ σβ ncpl τοΟ ΐφάγματος,
Υνα τφ λαλ€!ν λφυμβν cfiniipov x^dvoy«
94 ΔΗΜ. "knoKkofff έpτΦbές γ*. Α. Αοουσον, ώτβιθέ.
G. Α. Hirschig hat Annot crit. 29 Vers 17 vor 15 %n fitellen
vor^'OFf Ii lagen, der uiiterseichiiete in der Ausgabe der Komiker'
fragmente auch noch 20 — 23 hinter 14 gcseUt. Beide« geiiii^
aitht, wie eine •ingehende Betrachtung seig^ wM.
ZvvMmt «ndieiBl HirMbigi ΤμμΜηγ β^** ttftbwmbtr.
Sikow YmtaatigeA behwdeitw, ao riluni mm Mittler, 4k» 4m
Soeb aotliiymdigen WimmwIiiltMi ; HiniiahifcwMtoiy Anliitekftomkt
Strategik. Die Aufzählung dieser Gegenstände seiner Vortrags
kann der Dichter nicht durch die Angabe unteibruchen haben,
daee der Meister di» geaammte Natarwigeenschaft bebemahte (κατ-
^Xc), sieht etwa wmk TOrtf^« wie ten weiterhin, wq 4m As*
wandmg 4er dm aadeta WteeesKweige auf die l^oohkiBBl gaaeigt
wild, voB der Phyaik aiekl mtkt die Bede iafc. Jeae Angabe
gehört rielraehr ala Beweis der tiefen wieseneehaftl iehen BiMmig
Sikone und als Zeuffniss seiner üciiihigung zu solchen V^)rti lii.'-en
vor dm Aufzählung. Stellt man sie dorthin, so folgen uatur*
geniäse auf einander die voriäaige Miltheilnag über Hikone
weitea Geeiobtakreia, die ümmmg der drei Wimmmk^Arnkf 4m
der Keeb Baak aeiner MeiBBag niokt eatbekreB keBBte» nitd «m*
lelst die Bemerkung, daaa er erat naek AaaalattBBg aeiaer Sektler
mit diesen Vorkeantiii&sön zu seinem eigentlichen Gegenet-ande
überging (19).
Aber damit i^t m nicht abgethan. In Vert 12 und 13 er*
aebeint naek dar Aafforderaag τοις kmm^ bl «poMdpbou dia
Frage daeDamylea ti φής; in dieearKttraa gaaa m?firatiBdfink|
BBd in Beek kdkerma Grade die Amlweii dea Köehea It^t weleke
anf eine Frage wie (Tu φής ταΰτα; oder dergl. allenfitlle pasaen
würde, in dem überlieferten Zusammenhange aber jeder Krklä-
rung spottet. Die vorgeschlagenen Aenderungeu (ϊρώ für έγαι
Meineke, ΔΗΜ τί φής; έγώ; Α. τό κτλ. Κ.) aiad namlängliek.
— Ferner aber ateken die Veiae tO— Sa »iebt a« der lioMiffaB
Stalle. Dk Frage "WUlat dn aiek etwa ftfpgmt^* (Mforciv
lai^^ileff, wgL Alesia* 173, 19. Hegeaipp. 1, ft. Aaaxipp. 1, SS.
Alkiphr. 2, 3, 7) und noch mehr die Antwort * durchaus nicht;
sondpfn während mein Hursche auf dem Markte die nothig-en
Einkäufe besorgt, will ich dir eine kurze Beiehrung Uber aieiiie
Kunst geben' haben vor dem Anfang dea eigeariiiekea Vertragee,
mokt mitten iaae ikxe Stelle. Bndliek aker — ttd üea wM
Digitized by Google
V€tif«MUebai||«B bei AtlMiMOt. βΟΘ
mkti eiaieMkltB — * ift d«r wwmderto Amnt ^ Apollon, kl dii
militii' nehr ab Mebwliah Mntor d«r AniMening etcli dnroli
MwatMs 9kk wmig die Seit wbl Tertratben (98), wSlireiid er
einzig und allein hinter Uil Auizälil mi:,' aller der Kenntnisse, die
3fkon vou einem richtigen Koch verlangte, d. h. hinter V. 19
kiogdiüti. PemgcmäsR werden die Verse wie folgt geordnet wer-
uNm: 10— 1λ SO— 88. IS. U. 17. 15. 16. 18. 19. 24.
Mu eieM nnittelbuv wie TOfilieilliAft nunmelir die für eioh
Meitaiigeloee IVege ri φής; (12) IMgeeetil wird dnreli die
weitere in Yere 20; wie gut ferner Y. 11) mit 24 zueaminen-
scbliesst.
Aiierdinge hat uun auch noch die Emendation ihre Arbeit
η tbn: den dese der im Mftrcianne überlieferte Text mehrere
TMflfWeee enfireiity liegt inf der Hend. 2iienl pesst in Y. 1$
!■ a>gimdle>e nonraee έfώ In lieiner Welte in irgend einen
I wfo immer gearteten Züsamraenbang. Es werden, wobl mit
durch den Einfluss des vurangehenden Versanfanges, «wei Buch-
staben ausgeiallen and zu echreiben sein Ö λεγω, τό 6ι5α0κα-
hm ήμ€ΐς (Ιφ2ομ€ν usw. Der Koch nimmt mit dieser Wendung
vieder nnf wm er Y. 10 mit den Werten geengt batte τρ€ΐς
Hß^ |0|I€V in λσιποί Dieees β (eder Χέτω (im Ptme-
I ^^m), entepreebend nneerm denteeben wie gesagt, so wie die
^leirhartic^en Öv oder ους Xt^uj usw., iet in jeder Art des Di;i-
: logs seil Γ gf^wr^hrilich. Vgl. Arist. Piiit. 67 και μην Ö Xi jOJ βέλ-
τκΓτόν έ0τ\ ώ be^TTora, womit er wiederbolt was er 67 und 65
imtben kalte: 68 dnoXui τόν dvOpumov κάκιστα totrrovi. Pbe«
iikr. 146« 22 (Τιμόθ€ος) ΙΗταντας σδτος οΟς λέτιυ (die vorber
genannten Mnellcer) παρ€λήλυθ€ν. Antipban. 196, 6 ή φύσις ήν
λ^Τεις (in dem anfgegebeuen Kiithspl) εστίν πόλις. 212, 1 ούτος
δν λέγω . . . έτοίριις είς ?ριυτ' αφίκετο. Alexis 45, 5 (ανάγκη
TÖV avbpa) ών λέγω 1 τούτων άπάντιυν άπαρυϋέντα . . . ττήτιμον
Τ^νέ(Τθΐη (Der Mensch wird mit dem Weine verglichen). 203, 4
διδασκάλους έ£€θρον οΰ hifw (in Y. 1. 9) pfou ίσαις τριάκον-
TB. FMaSkid. 4, 9 Μ ταύτην ftv Xlpo (Y. 7) τήν buipedv —
ένΜΝΠ^ν Ισχ€ μ€ . . . ^ttipcdiy. Atbenfon 84 btd τάς f)^ovας θς
νυν fuj (V. 28 f.). Sehr häufig so der Philosoph Piaton, z. B.
öir€p λέγω Phacd. 75 cd. Apolog. 21 a. Staat 10, Güi) a. ώστΓ€ρ
Κέγιϋ Phäd. 5H c. Öympoe. 178 a. 186 e. 108 a. Gorg. 465 a.
Kiatyl. 306 b. 426 d. Frolag. 816 e.
Daee ibmer im T. 20 die Werte οίος cT TC, φ(λ'Π9ΤΤ€ nieht
vicbtig überHefbri eein bünnen, bat Veinebe bereite angemerkt
nktla. Kna. L Piatol. N. F. XLiu. 39
Digitized by Google
Koak
KaibeU Umstellnsg von με und γε reiehi aioht aas« VieUeickt
battd 8(Miipatro« gMchheben äpa Ού μβ xdicictv ivvoctc« ώ
φΙλτατ€: wobei mehi TwnoliwMe«» wtvdMi mtg» dm der Ven
noch fmanetösBiger «eiB wttrde, weea etatt 4«e in dicuem Zmibimb^
haii^r aufi.illi^i 11 und durch Arist. Plut. 1042. Anaxil. 13. ΡΙ»·
leiii. 42. Anir. IG und iiliuliche Stellen keineswegs gedeckten φίλ-
τατε geechrieben stünde ώ φΧήναφε (Menaud. 10% ^),
Im Ver» 23 iet ein ofieabaver elter FeUer eteben yebliebei,
weil mn eieli eiaee aelteneresy aber Biientohlberen Ghbimiiebei
von Τνα niebt erinnerte» eeiner vn der loeelea ebaaleHeaden tem-
poralen Bedeutung. Es ist ohne Zweifel zu eebreiben ΐνα τψ
λαλεΐν ίλαβομεν ευκαψον χρόνον. *lch will dir eine kleine Vor-
leauiig über die i::>acbe kiiteu, aicbt damit wir passende Zeit
eam i'ieudern gewinnen, eoadem jetzt, wo wir (dereh die
Noihwendigkeift dee Sinkeafii Mf dem Merkt) Zeil f ewoanee
bebe». 8o Horn. Od. 6, 27 γάμος OXcMv tonv, tva tf^ «akst
. « Ιννυσθαι. Ariel. Fried. 900. l μΕτά ταΟΘ* ΙπινοΙψομΙαν ftm,
Ϊνα hi\ Κί-λης Κίληχα TiapuKtXi]Tl€l. Und ui vollkomnieusler Ana-
logie τη Sosi]Kitros Anliphon (1, 9 'ίνα μεν έ£ην ίίΐιτοις . . . την
πόλιν ιύφελιϊααι. ένταΰ^ ούόεις πώποτε οιός τε έγενετο · . ·
4ΜγΙαι άόικοΟντο» wo eoger die Hde. {ΑΒίΜ} wie kier den oe
fleiebem Xieeveretfndatee eatetendene» GoiynBetiY dB| bieten.
ObwoU niebt im nnmittelberea Zaeemmeaheage mit der
vorliegenden Frage, wird doch als zu einer ep&teren Stelle des-
selben FraiTüiciUfi treiioriir die Bemerkung gestattet sein, da&a
nach dem l>ruck des ietiLlea I heiles der Aufgabe der Kcimikerfrag'
mente f^ick ittr V. 3β eine befriedigendere Emeadetiea gefunden
bet, IHe aaTentiadliekea Worte τις b^ τι «αρα5«&ιις ^ -
τά b^ovt' dnckdiifv αντ6ς ίψίνφ» dfc (aawaknebeialieb XeiWl
Oltu^ παρα0€(ξαςΧ ia deaen aiebt blee τίς 6ή ti ebne Bam^
«ondorn auch πα^ι^ΐ ί^ι^ας in einer sehr ungewöhnlichen Bedeutung
gvUraueh( ist, i,uui \kM £U verandern in πεί<Ιβΐ|ΐι και bti-
{ας αμοχ κτλ. i^eaeader 482, 6 πείιΐθΐ|κ κού μβμφεαθε μ£.
Mi9 μητρί «€ΐθον και idi|*fi. Wira ■«»■btlCing mteig, μ
Wirde aa der a^padetiaebem Fig«^ keia UmIiim aa adhrnaa
eei«: TgL fiaH» 7«
Knnieebr mag der ausiührlivher Lehandelte Theil de« Freg-
lui^Hii« UI der ViTiaalkUck iu«)>rünglicbeD Fasenag ioigen:
τρίΐς ί\μεις , .
iV» ^οις λοπηΜς bi wpom^^baii. AHK ti «^;
Digitized by Google |
Sil
Α. ote AU* έν Ατφ ir^Kicr^pxcV ^τορβς 6 ιπιΐς,
μικρά ίΗΟΐανήσω <Τ€ trepl τοΟ πράγματος,
Κνα τψ XaXtiv tλαßoμev ίιύκαιρον χρόνον.
5 λ^γαΐγ to 0ι5ασκαλ€ΐον ημέϊς (ΤώΓομεν
τό Σίκιυνος. ούτος της τέχνης άρχηγός ήν·
ΐΜρΙ φύΟΜίς Kiitdxe ιιάνηις τούς λόγονς*
Wbaawß ήμΑς «ρι^νον άιη|ΐολαι«Ιν.
Imira pMTd i«Ot* €θθύς apxttcKTOvctv.
έττί πά(Τι τούτοις Α€γ€ τά στρατηγικά.
προ τής τέχνης ίύπ^υ^ε ιαυϋ ηα liuütiv.
ΛΗΜ. Άπολλον, έρτω0€ς τ · Α. utcouaov, ώ'χαΟέ,
Jhr Kodi tei Sadpaftro« Iwl m der alten KMiQdte
groete AmHiliI βαΙμι Oafatewvpr wadtMi ; ten gehffrt der,
welchen Damoxenos in den Σύντροφοι (Afbeii. 3, 101. 2) seine
a£trulügiech · philosophisch- musikalische Theorie der Kochkonst
wie et flob«iBt eineia SklATM erklären liMt. Fe wird tieb in
^mm Fnlle niolil YwaMm lernen da« gaaae Fragaant bler an*
flifligaa*
*Ειηκο4ρσν Μ μ€
όμίχς μαΗητήν υντα τού σοφού, παρ' φ
τάλαντ' t τ^" (Τοι κατ€πύκνω0α τετταρα.
5 τοΟτο t4 τί έαην; chd μοι. Α. καβήτ^Τα.
Β. «oioc μάγ€ΐρος; Α. ή φύσις ττάσης τβχνης
άμχε'τονόν ^στ*. Β. άρχ^γονον, ώλιτήρΐ€;
Α. ουκ tan ν υυόέν του πον^ίν σuφuJτtf)ov,
10 πάν εύχ€ρ£ς τ€ πράγμα του λόγου τριβήν
^χονη τούτου* πολλά γάρ συμβάλλΕται.
Μκ€ ρ μΑτηρον dfov %ς άτρΑμμοτον
μί| Αΐ)μ4κριι4ν te nAvna ΙκανιγνοΜότα
μΑλλον Μ κατέχοντα, καταγ^λα di^ K€VOO
15 και τον Επικούρου κανόνα, μιν^ώσπς όφες
ώς ^uίτpιfiης. τούτο bei Tüj) M^evαι,
τίν' έχει όιαφοραν πρώτον, ώ βέλτιστε ύύ^
γλαιικίσκος έν χειμώνι καΙ ^dpet, πάλιν
ποίος π€ρΙ Μην Πλ€ΐΑ5ος owctb^vm
90 Ιχθύς 4ιι6 τροηΑς τ* ΙσιΙ χρΐ)(ημ«£(Ππος.
Digitized by Google
m
Kook
α\ μεταβολαΙ γάμ αϊ τ€ κινήσεις κακόν
ήλίβατόν έατ' άνθρώποις άλλοιώματα
iy ταΙς τροψαΙς noioikn, μιινΟάν€ΐς; τ6 U
ληφθέν καθ* liipav dnrobi^uiai τήν χ^ν·
25 τ(ς παρακολουθεί οΑτά; τοιγαροΟν στρόφοι
και πνευμάιια γινόμενα τυν κεκλημενον
ά0χ?ιμον€Ϊν ποίϋΟσι. παρά ^μοι τρέφει
τό προ0φ€ρόμ(νον β|ΜΜμο, και λ€πτάν€ται
όρθώς τ€ biaimi τοιταροΟν €ΐς ιούς κόρους
30 6 χυμός 6μαλι(Κ< πανταχοΟ αιινίαταται.
χυμός· λέτ€ΐ Δημόκριτος, oöbiv πράγμα τΑ
γινόμενα ποιεί τον φαγόντ' άρθριτικόν.
Β. κα\ της ΐ(ίΤ[>ικής τι μετεχειν μοι όοκεΐς.
Α. καΐ πάς 6 φύαεως έντός. ή b' άπ€ΐρία
85 τών νυν μαγείρων κοταν0€ΐ προς τών θϋΐιν
da 'ατίν. άλμην δτον Τό^ς U ijtft^m
ihfivavtfuiv αύτοΐαι «οιοθντας μίαν,
καΐ σήσαμ' ύποτρίβοντας εις τούτην, λοριΐιν
εκαστον αυτών κατά μερος προ(Ιπαρ5ετω.
iO Β. ('ύς μοι κεχρι^σαι. Α. τί γαρ αν tu γίνοιτ" Ιτι,
της ιδιότητος προς έτεραν μεμιγμένης
κοί <ηιμ]ΐλ€Νομιένικ <^ συμφώνοιις άφάς;
τό ταΟτα 5ιορδν έσην φιμύχαυ τ^χνιις»
ού τό l^iovUlciv λοιιά0ας οό5* SUtv «oirvoO«
45 έγώ γαρ €ΐς τούπτάνιον ουκ εισέρχομαι.
Β. άλλα τί; Α. θευυρα> πλησίον καΟημένος,
πονοΟσι 6' έτεροι, σοι 5έ λεγω τάς αιτίας
και τάιτο^νον ό£ύ τ6 «ερίκομμ\ δνες»
Β. άρμονικός, οό μάτ€ΐρος· Α. Mtcmiov τ6 iifip.
50 6μαλι£έτι» το?ς xd^coiv* ή πρώτη λοκάς
ΐ€ΐ ταίς έφεΕής ούχΙ συμφώνιυς. νο€ΐς
τόν τύπον; Β. Αίϊυλλυν, καί τί φαίν^θ' ή τέχνη,
Α. ε?τ* oubiv εική παρατίθημι, μανθάνεις;
ί^ρωμ , άλλα μίέας πάντα κατά συμφίϋνίαν·
55 Β. nuKt Α. £<mv αάτοις & Ml Tindpuiv ifß
Koivttivkiv, Μ «im, 5tA ιηκη·^ «Αλιν.
To(ha «poodtui πρός αότά τά 0ΜΗΓτήματα, '
καΐ ταΐς ^πκροραΐς ευϋυς οικείους τιλεκαί.
ίνίοτ' tφtoτdJς παρακελέυομαι, πόθεν
ÜU άπτΐ;ΐ; τί τούτφ μιγνυειν μέλλεις; öpo,
^άφίλ^νον ^κϋς* οήχ όπιρβήοα σΟφόν;
Digitized by Google
YormnolHelmttgm bei AtheoMot,
618
ΐιιΐκουρος oOtq» κοτ€πΰκνου tif^ ή^ονήν,
ίμοΜι^ ίιημ€λύ^, olb€ τΑγβΜν μόνος
έκ«Ινος οίόν έσην· οΙ έν τή (Ττο^
65- Ζχ\Χθϋ<ί\ συνεχώς ο ιόν (-στ' ουκ €ίί)ότ6ς.
ούκουν δ γ* ουκ ^χουσιν, άγνοοΰσι bij
ούό' &ν έτ€ρψ δοίησαν. Β. ουτιυ συν5οκ€Ϊ.
^φι&μ€ν o(rv τά λοιπά. Ιιήλα πάλοη.
TOB Yemmttellttiigttn irird hier 4!e Be«
Inadhing einiger Vme τοιι sw«lftlhftftem Worthvt, deren g^fl-
gende Herstellung bisher nicht geliin/»en ist, vor;nigeheTi uiüeseu.
"Daee im y. 14 die zweite Hälfte ( κάταγμα ώς K6voö) mchtn
iet als ein Gloftsem zam Schluss dee V. 15 μινθώσας άφ€ς,
welches den eehten Text yerdringt hat, wird man (mit Kaibel)
ilt ofelier umolimeii kUnneiL Die KrgSnsnng eines aolelieii Ana*
Mla elme iMten Anliall let stets misslieh und meist werthlos:
in TOiliegenden Falle wird et in hohem Grade wahrscheinlich,
daee neben Pemokritos und Epikuiv>s der bedeutendste Schrift-
steller über Kochkunet. Arcliestratos, geuanut war. Man wird
aUo ergänsen kOnnen μή Δημοκρίτου (so die Baseler Ausg.) τά
πάντα fMevervuncdro, μάλλον hk κστ^χσντ', άτνοοΟντ' Άρ-
χ^στρατον καΙ täv Επικούρου κοκνάνα. Vgl. Som. Dionys. 3» 24«
V. 1$ selieliit ώς bc ^ιοττριβής, man mag hinter άψε ς oder
διατριβής interpungiren, nicht recht verständlich: der Dichter
schrieb wohl έκ τής διατριβής.
Der Schluss von Y. 19 ist durch Eindringen des letzten
Wortes ans 16 etark verdorben: der Sinn erfordert etwas wie
irol σκ€υάιτ(ΐι (kau χρη<ημι(ττατος).
Bs folgen nwei Btellen, welohe Gr, Kaibel dnreb ein sehr
einfaches Mittel geheilt zu haben Erlaubt. Er schreibt 21. 2 a\
μ^ταβί^λπίΐ γαρ αϊ te κινησέις, κακόν ! ήλίβατον άνθρώττοκΤιν
(έατ* ανθρώτιοις Α, ev τ' άνθρώποις C, Ιντ' άνθρ. Eustath.),
άλλοιώματα | ταΐς τροφαΙς ποιοΟσίν nnd 31. 2 χυμός, λ^τ^ι
Δημάκρττος, ού^ν πράγμα* ιά | τινάμ€να ποκΙ τάν φοτάνι'
άρθριτικόν»
Die Herstellung schadhafter Stellen dnrob Bericlitigung der
Interpunction gilt stets alR das leichteste Mittel der Emendation:
nänilieb wenn sie einen klaren und in jeder Beziehung unangreif-
baren Text ergiebt. Das scheint aber in beiden Steilen nioht der
Fall an sein.
Beginnen wir myfc V. 31. 3, so ist der 9mn des Satzes, den
wir dnroli die Toigesehlagene Interpnnotion erhalten, iindentlieli
Digitized by Google
6U
Kock
und nebelhaft: und das ist ein Vorwurf, der den Reden der Köche
in der Komödie eowohl eooAt wie in diesem Fragiueat besooden
nicht gemacht werden kiuiiL Wae f Qr Wechsel und Β e w e-
gongen «allen denn gemeint sein? Geiet«^ rnnter den Wedbeel»
wftren die der JahfemüieB sn Terstehen, was aneh Υ· 18 f. nicht
gerade nnm^gHch «ein wVHe: die Bewegungen bkihes ohne eine
nähere Bestnunuiag uneiklail aiul uuciklHilioh. Diese kaiiii dem
ganzen Zusammenhang nach mir in einem Geiictiv r^firphen wor-
den sein, und insofern ist Hanowe Vermuthung κύκλων iür κακόν
wenigsten« eine Hinweienng auf den ncbügen Weg» l>enn in
dem Worte κακόν eteekt der Fehler: dnroh eine nnseiliga Erin-
nerung an den Sprttehwort (Append. {nroy. 8, 9) ήλίβατον KCncdv*
€ττΙ τών σφό6ρα 66ΐνών, an unpassender Stelle eingeschwärzt,
hat es den ursprünglichen (Genetiv verdrängt. Ferner: die Wechsel
nnd £ewegangen »oiLen iUr die Mensctiea ganz allgemein eia
κακόν sein, wahrend ea doch Veräodenmgm und BewegnngeD,
ielhet in deir Beaehrinkuig» welehe hi«r ehr» der ^isaaimnbMg
an die Hand gehen kISnnte, ebenowohl swn heaamn wie wmm
nohteohteren gieht Bind eie an eieh tehon nnmOglioh immer ein
κακόν, so iniiss die Uebertreibuiig mit ήλίβατον ^^nadezu lächer-
lich erscheinen, und zwar nicht etwa in dem iyiuu des komiechen
ridioninm. Wenn κύκλοι ohne Zusatz die Qeetirne oder das
Kreisen der Oesttme bedento» klSonte, was dnreh i|XkMi «ii4
σ€λήνΐ|ς κόκλος mit niohten sn beweisen ist, so wttrde msa Ηα*
nowe Vermnthnng heistiramen kennen. Vielleieht wttre ινόλου
(des Ii 1 ui m c 1 8ge w i) 1 b 68 ) /uiassiirer: am besten aber würde ein
W ort passen, das den »Sinn ' Luft.sUi>iaungen' hätte: ob άτμών
dafür zu wählen wäre, mag dahingestellt bleiben. Das Wort
kommt in der Form άτμός bei Alexis IM, 16 (wo die Lesaii
des Α Bweifelloe falsoh ist) «ad in der snderaB άτμίς hn Kiko*
Stratos I5t 5 in dar Bedeutung 'Onft, Üampf* vor, bei Aeesiij*
los in der Terwandten *Brodem des Blutes, Leiohengeruch * ; der
riural endlich (τιικρΟι ατμυι; ündet sich in dem gelösten i^ro-
metheus.
Im aweiten Vera (22) stehen wir auf featecen Boden. Dana
ήλίβατον, von der nnnatlirliehen Yerkeltui^ mit κακόν ikni ^
worden, nonntdir sdnar beveohtigteu Nrngug au der Ysrbindnig
mit Αλλοιιίιματα, bei dem man sonst eia passendes Bpithston
sehmerzlich vermisst, folgen darf (schon Hanow schrieb ήλίβατ*
4ΐΑυ4ϋϋμαϊα. riesige oder besser vielleicht jähe Verände-
ist ein groeser Gewinn. Zur voUen üeiluug dee Venas
Digitized by Google
Ytirevöreoliiöbuugeii bei Atbeoaecw.
leitet aber die von Kaii el ganz vt'rnachlaKsijLrtc Variante von Α
Ιοτ' und dem Eubt&thioe wie itonet zameiet folgt, τ' όν«
θρώβοΐς. Dm entoiie iel vielleicbt nur eine VurtobreibiiBg lAr
te swtite: m win mU dis eiung« Jf«), dsM in C 4i» riehli-
tUeSn tvmhre, nir diM T€ ts di» lialitige Sk«ll» goMlst wei^
Der Kocli sajarte:
at μ€ταβολαι γάμ αϊ T£ κινήσ€ΐς . .
' Die WMbwl mad die Bewegangon* eei ee Ben der Geilinie, dee
lliminelR» der Säfte oder Atome, der Jahroe/AMten oder tier J.uft-
atrinDuiii^en briogeii grosse Veränderungen sowuiil in Bleneübeii
(JidriUÜtu Ilgen uew.) wie in den Nahrungemitteiu hervor'.
Awek m dar sveiten Stelle (V. 31. 2) verwandelt steh lei-
der hm gmeverer Betteeblwif doe tAoSU Geld ΰ Kehlen» Dir
dbea ervikale YenoUag Keibele irl ee bwkek, den vielkiokt
■Aon Miwflher esfiMriDMiie Leeer auf ibn Ter fallen sein mag.
Der unterzeichnete wenigstens hat daran iredacbt, ibn aber wieder
aufgegeben. Ee erbebt eich zunäcb^^t gegen ibn ein lormcilctt
Ikdenkeoi dewtm Sekwere nicht zu hoch, aber aoob nicht zu
panm$ aofceehlegeft werden darf« Die ?erbi«huifen 6 b^, τ6
xdt 0έ em Ende dei Yenae wA WM^ehender Interpmotien
(kinter den 5. Fase) sind sieodieli bftuiig ; Mab deto die FotiMn
des Artikels (ohne be) den ganzen Trimeter schlicBsen, ist durchaue
nicht unerliürt (vgl. Menander 402, [) und 12 K. nebst den dort ge-
eaninielten Beiepielta): aber diese Stellung des Artikels mit vor*
enlgehender Intecpnaetien (in der Mitte dee leisten Faeaee) wtid
lieh in den vielaB Tanaandea Ten l^riAetefB, die uns von der
attiaelien £eM9die erhalten aiid, aebweriiah «neb nor ein ein*
ligee Mal nachweisen lassen. Doch davon abgesehen: weleben
Sinn bietet die vorgeschlagene Lesart? * Der Satt (der Speisen),
ea§t Demokritos, hat nielits zu bedeuten; τά γινόμενα erzeugen
in dem Esser die Gli d^uk rankheit \ Keiner von beiden Sätzen
kenn den £oali in den Mond gelegt werden aein: dar erate nieht,
waü nnanltalbar Torber (S9. 30) gnns im Gagmati daan die
groeee Wiebtigk^t einer gleiebaiteigen Vertbetlnng dee Nahmnga*
sattes in die πυμοι nachdrücklich betont worden war; der zweite
nicht, weil er überhaupt keinen greifbaren Sinn giebt. Denn
wea bedentet τά χιν6μ€να in dieeer AilgasLÜnheit V Von dem was
Digitized by Google
βιβ
Xook
in der Welt vorgeht kann nicht die Rede sein; und das was mit
dem χυμός voigolit kauii dag blosee τά γινόμενα ohne jeden
Zusatz nickt bezoiohaen; ganz abgesehen davon, daea damit den
VofgäDgen in dw χυμός, etwa den πάβη detMlbta» ud «ino
mittelbar Uim inllMt wieder die Wi^tiglnit M9gmpnAm νΙΜβ»
welehe der erele l%eil dee Sateee in Abred» etellte. Ber Μη»-
gel einer überzeugenden Löemig erecbUttert nie und aleo auch
hier nicht den Nachweis der Unzulänglichkeit eines gebot enen Λ^βΓ-
Huchce. Leider scheinen auch die irragmcnte des Demokritoa
keine Hülfe zu bringen: der onleneMlinete wm^elene bat lieli
▼efgebliob in ihnen danaob rnngeaebea* Wenn mm die folgea*
de» Terse (86*-*49) in Bnthe iteht| eo Tenang van wM daa
8iiin zu entdeokea, weloker den ta|rlielien Worten «n erande
liegen muas: etwa *der einzelne Saft an eich — diese Eiu-
schränkung durfte nicht iehlen — thut dem ^ensuhen nicht so
sehr Sohadesi wie die Mischung (etwa μιγνύμ€να für γινόμε-
να ?) von mebseieai die niehi «neanimenetintwen 1 Aber eise
■iekece Verbeiaenuig der eimelnen Weile wM aokwer balta:
ee iobeint eine tiefer greifende Yerderbdee der gnnaen Stalle
etattgeiuüdca zu haben.
Im V. 39 ißt weder die Lesart der Handschriften ττροστταρ-
Ntuü, noch Meinekeii πρό0παρ5'* iTui oder Herwerdene πρό<7-
παρ5€ συ wahrseheinlioh. Wenn wie ee eokeint Meinekee Vei^
beeeenng in Y. 40 tcex^pulai fir κ4χ|Νΐσαι dae riobtige triil^ ee
wild an eekreiben eein: A. tbcmriov «ύηΐήτ κατά μέρος πρόσαα^*.
Β. Ιιύ) ) ύίτς μοι κεχάρισαι. In der Vorlage des MaroiaimB stand
ΠΡΟΣΠΑΡΔΕΙΩ. Vgl. Arist. Woik. U55. 1170.
V. 43 ist für έμψυχου τέχνης wohl weder ευτυχούς (Üobree)
neek ιύφυοΟς (HerwerdenX lendem eudtöxou τέχνης das riebtige.
Im V. 47 bietet Α noioOcn 6' tapoi* ΦΑ U λέγιυ t*c
αΙτ(ος, CS Srcpot* έγύι hi Χίχω^ Daraae bei Oaeanbenu
νοΟσι b* Ircpoi« B. βύ b€; Α \έν» τάς αιτίας,
νουαι ö' ditpuiaiv λεγω gemacht. Allein die Frage σύ 5t; ist
unzulässig, >veil der Koch bereits angegeben hat, was er that
^Öcuupo» πληαίον καθήμενος); Meinekee Partioipialconstmctioa
aber verwiaekt den nOtkigen Qegenmia, deeeen beide Xbeüe eiaea
Hanptaata eiftndem: 'iek beobaekte beqneaa daeitaend, ud andie
iiad ee, die «iek αΙΟμι'. A bat Uer die gaai liektige Uebe^
Ueferung, nur dass, wie oft, nn paar Buchstaben verstellt sind:
es ist zw schreiben θεωρώ πληαιον κα^Γ^μενος, πονούαιν έτεροι
k^ oi^ λέγω τάς αίτιας.
Digitized by Google
Ywiyeniflbiahnngen bei AÜteoMOt.
617
Das in V. 49 atiBgiiprochene ÜHbeil 'du bist ein άρμονι-
ιός» mUkt Μ Koeh' ist m anmm «reiten IMie tefar Mnmd*
UAf 4m iiM liMe ftmlUiitifiH dmh allM wie Torliei^gegttBgwi
kr ftle mwweiMWII 8i ■imu gelten Mves. Der Diolrter eelirieb
άμμονικυς ti μάγειρος.
In V. 50 I III ich mit Kfiihol anf dieselbe Deutung dessen
WM Α bietet ^erfallea: όμαλιΐίειω τις το τάχος. Dagegen ver*
iek in Τ. 58 für das ibeilieferte και li φαίνεται τέχνη
min Im Minekee B» "Ααβλλον, wtA ti φαίντται; τέχνη oder
"ΑκΜιοψ, wai TI φαίντται τέχνη noeli m Xaibele B. *Αιιολλθ¥.
Α. καί τι ςιαίνεται τέχνη; die befriedigende Abhülfe anzuerken-
nen. Auf die etolue Frage des Kochs νοείς τόν τύττον; passt
nnr die (ironieoh) bewundernde Anerkennung B. Ατιολλυν, μέΤΛ
ΤΙ φοίνίται (oder φαιν€θ' ή) τέχνη. Βο DwKftion 2, 36 ävQfmh
SC, μέγβς ^ Hegeeipp« 1, SS μέιας d τιχνΗης· Sap^ii 1, dO
κάλοι μ^τος iL AidUeli is Τ. 81 iei dee leteto Werl (ιροφόν)
verderlMü «nd dsreli M^eeliee Γόφοιν eoliwerlleli gebellt. Es
wird wo Ii] (lurob einen Termmus aus der Harmonik ersetzt wer-
den muesen.
£rei neoh dieser KlSmng md Abriemung des Bodeoe wird
ee naglieli etia die Feld im pamtm zu ibereelMoeD uwk sn be*
«rtUleii, ob die euMoloe ttbereO «ef dem rleblieea Pletee etobi.
X« V« 49 έί^^μονηοός, ού μάγεροις bemerkt Ssfbel *aU»im per-
sonae hüerpcUatio aytior für et pnidlo post \ Sehr richtig: denn
in den dem V. 43 voraufeehenden Vereen hattp ]er Koch keinen
Anesprucb gethan, welcher die Beaeiobnang αρμονικός rechtfer-
tigte. Aber dieeer Aeetooe iet, wobh men du giaie Bmehstliek
betreeblel^ mr einer wter viekn.
Der CMeakengang dee Voftragee ie eeliiem jetzigen Be*
stände wfcne dieser: die Zwiscbenreden der andern Person können,
Φ insofern sie nicht von Bedeutuncr für die vorlie^nde Frage i^in 1,
ttbergangen werden. Wo in der Kntwickelung der Gedanken ein
Anstoss sieb findet, dentet der Drack an. * Ich hin', sagt der
Koefa, *eiii SebtUor Epikue, bei welekem ieh in niebt gmea
drei Jekren vier Talente fertig gebreebt^ will tagen geopfert
bebe. Aeeb er wer ein Koeb, ο de Himmel, und was für einer.
Die natürliche Neigung nnd Anlaji^e bildet naUulieh überall die
Grund laiTTj danach aber kommt Bildung und Fleiss, die zur Ent-
wickelnng des Genies stets das beste thnn. Siebst du also einen
Koeb ebne lütorerieobe Kenotnieee^ der aieht seinen Demokrit
uid Epiker im Kopfe bat: bobi^ ibm einen Esel nnd lest ihn
Digitized by Google
61β
Koek
iMiien. Ein Koob mnss deo Untenohied kennen Kwiecben etB9H
Fwoh im Winter itod im Sommer: Ama die.Weehwl rmi Bew^
gviifeii (4er LBft).briegen wie im Meaeohea, eo bemdeie eseli
in den NsImingmiHteln jlhe Veriwleningfin, nnd mir den der
Jahreszeit aDgeniesseiie vermittelt ileii rechten Geniide. Aber
wer (von <len jetzigen KiU.hen ) aelitet auf der«^leichen ? Da ist es
denn kein Wunder, wenn Bauehkneifen und Blähungen den Geet
m YerleteuifeB der Itinea LebenMurt »ötiiigen. Bei meiner
handlang niokte devon: de ηΛΗ die gebotene Keet nnd wM τητ·
dmt nnd riebtig ▼erdnneteii nnd dnber vertbeilt efiob der Bpelee-
eefl gleichmfiseig in alle Zellen. Der Saft, sagt Demokritoa, itt
an Bicli nicht srhÄdlich ; nur die Mischung nicht zusammen passen-
der Stoife erzeugt die β-liederkrankheit. Bo mues der natnrkun*
digeKoob aneh der Arzt eeincr Kunden sein; aber du m^neiSeity
wie nnwieeeneebeftlieb treiben ee die bentignn Kliebeu Wenn dft
d* eiebtty wie ele BCofc mieeben ebne eile Kenntmen ibmr Xe|«r
nnd Wirkungen: blee* ünien deine yeraohleng e fMieterierl Ine
Gesicht. Denn ναβ kann dabei herauskonnnen, wenn man die in-
dividuellen Eigenheiten der ötolt'e zu unliaruiunischen Tönun^^en
(vgl. Plutarcl). Perikl. 15) Terbindet? Dan zu dnrolieebaneii, dazu
gebärt Treffer nnd Emmtf niebi eebteaeln nn weeebon nnd neeb
Btttob «I etuikeiL leb nimlieb betrete die Kttobe ger niebt, een*
dem fllbre von meinem bequemen eitee etne die Oberenftiebl nnd
lawe andere sieh mühen, denen ich die üreachen und die Folgen
(meiner Anordnungen) angobe: *Das Kugout hat zu sehaife Glut:
IftM naeh.' *I}u bist ein musikalischer Koch* *Facb' an daH Feuer:
man sorge für gleichmäesige Qeeehwindigkeit ; die erate Sekäseel
eiedet niobt in Harmonie mit der lelgeaden. femer bringe ieb
niobto obne Baiaoa enf die Telbl» eendem ntelle aUee naeb den
Lebren der Harmonie zveamnen.* *Wlt mttw«! <fo AttP* ^BHi
Theil (der Sj)ei!ieu) steht zu einander im VerluiUiiis^ der Quari,
ein anderer in dem der Uuint oder Octave. leh bringe eie streng
in dae Yerh&itniee der Intervalle und ordne sie gleich in den ein-
aelnen Gingen natnigemiee. ZuwMkm int§ iah tmk niber biaan
und eommandire: Wie laeet dn dae an? waa wiUat da bienrit
verbinden? €Keb Aobt: dn ilebet m fbleebee Begialer: wiiet
du niclil in die richtige Tonart übergehen?* Epikur wachie m
die J/u^t voUbnnmen: er fVass mit Verstand; er kennt allein die
Bedeutung des guten, während die iStoiker beständig nach einer
Definition euobeoi ebne Srfoig. waa eie eelbat weder baboa
Digitized by Google
YeravenchiebiiDg«!! bei Atbeiweoi. 618
noch kmauMf ά»» kernen sie auch einem anderen nicht gehen.*
'JSmrBteaaffi: kim wir den Best: die fiadie iel klar.'
Dteee Intieltmnfibe ergieht:
1) Ιϊη leiigvr AbeeMit In «ler MHto (V. 9--42) hingt in
sich wohl zusanuiit II. An den Wiederliolnngen in den Ausfällen
g^l^en die anderen Köche ist kein AnntuMS zn nehmen: sie wer-
den dnrcb die äelbelgelälügkei^ mit welcher er aoi eie herab-
lieht «nd in der er wdmw FeiedMaag μ gv mht genug
tlmn kenn (Ift nnd S9X kinlingiiek erklirt
9) 8ehr anflillig und gen en dar «nreekten 8lette wird in
V. 62 Epiknre Lehre wieder aufgenommen, während dieee Fert-
setzun^' unzweifelhaft zu V. 1 — 5 gehört: dies zeip^t echon der
WiU mit καιεπύκνιυσα, der ohne die oamittelbare Anknüpfung
Ύ9Λ V. 63 ohne Pointe bleibt, wie andererseite dae outui der epft-
tmren 8teUe ent dadnrek aaine leektn Beiieknsg &AA\L
8) Die Frage 'Wie «elMt dn dae?' (16) «ehtet Unter die
erete nnd an wenigeteo Terstindliehe Anwendung τση AiediHeken
ans der Musik (συμπλ€κυμί;νης ουχί συας)ΐύνους άφάς V. 12),
wahrend nach diesem Verse and 51 die Worte κατά Ουμφωνίαν
keiner £rlänternng bedorften.
4) Der Avant άρμονίΝ^ς eC μ&Τ€ΐρος (49) etoht gani an
der mireektea Stelle nnd ohne alle BeiiiAnng anf dae wae ynr-
korgekU
5) Der Zusaiiiiiieiiliani: der SchiMeruiig des Koches von
iieinem Verfaliren bei der i?tTe/Y/</i</ der Speisen (46 — 48. 59 —
ist zerrissen und durch eine dazwisobeo geschobene Bemerkung
«ber die Art dei ΑφτΛρΜ dar Oeriebte (6& 4), die netirge-
mSee epiter folgen miaete, darohkroehen.
Alle diese üebeltliade werden gehoben nnd der einfoehe,
natfirliche Znsammenhang hergestellt, wenn man die einzelnen
Theile der (^ήσις so ordnet: I. 1—5. II. 62—67. III. 6—42.
IUI. 05—58· V. 4»-4a. Vi. Ö9- Ol. VII. 49—54. VXU. 68. Aleo:
^Επικούρου bi μι
0p4iC μαθητών τοΟ σοφοθ, irop' φ
iv 6ύ' ίτ0Μ m\ μηοΙν οΑχ βλοις binw
τάλ«τντ* €τώ <η>ι KOTcwüicvuNra τ^τταρα.
δ Β. τουτϋ τι tOTiv, tiTit μοι. Α. καβήγίΟα.
62 Έπικουμυς οϋτυυ κατ€πν'>κνοϋ την r^hovnv,
έμααάτ επιμελώς, oibe τάγαθόν μόνος
έκεΐνος οΐόν ^σην* οι b' έν στοςΙ
. 66 ürroikn σιιηχ^ oUv ούκ Λάης^
Digitized by Google
620
Kook
οόκοΟν 6 τ' ουκ Ιχουσιν, άγνοουβι 5^
β Α. μάγ€ΐρος ήν κ&ΐ(€7νος, Α μιΙ Ocot
Β, ΐΓοίος μάτ€ΐρος; Α. φύσις ηάφ\ς τζ'χνης
(ipXefovuv töi". Β. dpxtfüvov, ιυλιτήρι^:
Α. ουκ feiiTiv üuöfev τοΟ πον€ΐν aorpuJTepov,
10 παν £ύχ«ρ^ς Τ£ πράτμα.του λόγου τρι^ν
Ιχονη τοντον* «ολλά αιιμβάλλ€¥οι.
Und 10 weiter, wie obeot Ine
im9m «M^ «ατά μέρος ιτρό0παρ5*. Β. Μι,
40 ώς μοι κεχάρΜΤσι. Α. τί γαρ öv €ύ γ6νοιτ tu,
τής ί6ιότητος πρός έτ^ρσν μ€μιγα&νης
καΐ συμπλ€κομ€νης ούχι σύμφωνους άφάς;
56 θ. ηύ»ς; Α. ^στιν αύτοΐς & bia τ€ττάριυν ^€Ι
KotYmCav, hiä if^vre, bkä ncMndv πάλιν.
τοιΟτα ΐφοσΑγν) πρός αΜ τΑ λΜίΤτήΐΜΤΐι
κα\ τα?ς Ιιηφοροΐς €0θύς οΙκ€ΐΐλΐς πλέκω.
43 τό Τίώτα biopäv tdiiv εύστοχου τέχνης,
ού τύ biaviceiv λοτιάόας ού5' öieiv καπνοΟ.
45 fTiö γαρ είς τούπτάνιον ούκ βίο^^ομαι.
& άΚΚά τί; Α. βββιρΑ πλησίον κο9^^|Μνο(»
iwwaOmv Ιηροι V, οΐς λέτ» τύς «Μας
καΐ τάποβάΦνον* dCd τό περίκομμ\ δν€ς.
59 ένίοτ' έψεστώς ττ((ρσκ€λ€ύομαι. ττύθ€ν
60 δτττει ; τ( τούτιυ mfvueiv μtλλtις; δρα,
5ιάφιυνον Ιλκέΐς ' ούχ ύπ€ρρήσ€ΐ . . ;
49 Β. άρμονικό^ d μι^τηρος. Α. 4π(η»να» τό πυρ.
60 όμαλΰιέται τις τ6 τάχος* ή πριΐ^ λοιιΑς
Ιύ τάΙς έφ€εής ούχ\ συμφώνως. νθ€ΐς
τόν τύπον; Β. "Απολλον. ut γα τι φαίνεθ' η τέχνη.
Α. βίτ' ού^έν (:ΐκή παρατιϋΐ]μι, μανθάνεις;
βραιμ', άλλα μίζας πάντα κατά συμφωνίαν.
ββ Β. άφιΣιμεν ούν τά λοιπά, δήλα 2>ή πάλαι.
Von Υ· 4S. 4 ist oben nieht die Bede feweeen, weQ ütre
Bteltniig in der liendielttiftlieheii Beibenfolge nieht «nneglicb
wer. Ifen wird jedoeh nidht verkennen, daee die rorgeechla^ene
Anordnung sie in einen noch pRi»Renderen Zusamnienhang hnnii.
Pn^ogen blt»ihen rwei Schwierigkeiten wie bisher ohne ab-
«chliesRcnde Eriedicunir. let in V. 6 ποιος μάγειρος als be-
wundernder Aueruf dee Keehe, in weiebmnMIe ftvOieli οίος «-
^■**Hieh wftfe CSr wer ein Koeb, md wM IVr eltt Koeb*) oi»
Digitized by Google
ab Ψη^Λ äm fiklma η hmnf Im itHterai Mit wir» die
AflNroity Jim die Haler Ar jeda KMt dieOnaaiag» ael» mal»
als sonderbar. Und ferner: Wae eoll die nachdrückliche Wieder-
holung von άρχ€Τονον, welchem der beiden Unten tidner sie aoeh
ngetheilt werden mag? Hat etwa, worauf der Zusatz ώ άλι*
kiaflüdaala« aebeiiit, φρχφτονος i° späterer Zeit einen ob-
ntaea Kabradm «ilHlte»? «ni aoU danwf 4i» Fng» das Skk^
τη — dMB dkMM wiia« dasn & Worte η gebaa — nocb
betondere hinweisen? Biodor 1, 88 heistt es: τόν τράγον άπ€-
'Hujöav \0i Αιγύπτιοι· h\ä τό γ€ννητικΰν μόριον...τό 6έ
μόριον του αώματος, τό της τ€ν€σ€ως αίτιον τιμασϋαι προ<Τη·
κόντως ύίς &ν ^Νΐέφχον άρχέγονον τής Tiiv £ψιιιν τ(ν^<^^^ξ*
TgL AUiiphr. 8» 56, 9 AttPpibo t^v μουΟΟυρτ^ οΐρς 1(Φ άχάν*
W öpilbvwv ivi|iT^, φΜίΜητ dpx^v γ«ν^σβιιις civcn ritv
Weimar. Theod* Kock.
Naeheehriii zu S. 53-57 und 8. 196 dieses Baades.
mn Keditntg «tf 8. 196 diaeat fiandae beaeliiftagt eich mit
ineoiTheil der Abhandlung 8. 29 ff. über Lmeian und die Komödie.
Da dit'M] X:i( litng daß Verfahren jener Ahliaiidluug weder
principiell noch iur den vorliegenden Fall anächt, sogar für wahr-
scheinlich hälty *da88 Elemente der Komödie in dem Ikarumenipp
stecken'» ao wlren ja im Ghrande die beiden Veriiuser derselben
Meinung: freilicb bis auf einige Kleinigkeiten. Die Abhandlung
8. 29 IT. Yenpriebt lant Titel die Besiebnngen Lueiaae inr Kom5*
^ie, nichts weiter, zu erörtern: der Xauhirag wundert «ich selt-
samer Weise, dass ' der Mugiichkeit einer cynisch-philosophiechen
Anregung auch nicht mit einem Worte gedacht* und 'die Frage
nach dem YerbiUtnies in Menipp* gar nioht geateüt iat. Je nnn,
der \t des Naobtraga bebandelt Lndana pbiloaopbisobe Satiren:
Wae wttida er sagen , wenn man ibm verwttrfe, dase er der Ent<*
lehnungen der Komödie im Ikaromeuippos 'auch nicht mit einem
Worte' gedacht habe?
Satire und Komödie i^ind trotz ihrer vieltachen Berührungen
nicht an schwer an nnterscbeiden: der onterz. meint die S. 55—57
ms IkaromenippM anigeiogenen Partien darobana der Komödie
taweisen an rollssen, nattirtiob nnr diese einseinen Partien nebst
einigen kleineren, worüber der dritte Band der Komiker-Frag-
Digitized by Google
622
Kqoi)& Yersverecbiebtuigeu bei Atbenaeoe.
lucnte (las Nähere bringt, uiabt die Gresatatntheit der Ab*
•ehmite der LMMtneoheii Murült^ in denen ile aiek luidea. Ιλ^
eisM X!g«iiAiiiiiiereebi u dm weit ttbei wiegenden TMle dee
GedMikenblialte witd dndnrcb in nielit hehevem Gtnde beeintrleh-
tigt aI» S.B. dae Beethoveni an seinem Klayier-Qaartett Op. 16,
in ^^ ( iehem er die Themen von drei Mo/artechea Arien auf dai
anegicbigete und doch ganz originell beuutzt.
Eine £r6rleninig den Verhiiltniieee τση Ikaromeoippoe η
Μ enippos wtoe illr die β. 54»*-66 Tevlblgten 2wmIm gnMt «i*
fimeiitber geweeen: eb der Lvftaeliiflbr der Koaddie wie Μ Li-
eina Menippoe tiiees, iet, wie im den R. 65 entlebnfen Versefl
dnrch die indiircrente Perfionenbezeichnun^ Α angedeutet uuiiie,
mindcäteDB ganz. nngewisH. DiIsh άαπ V uieificiren* prosaischer
Texte Zweifeln and Einwürfen begegnen würde, war voran hzu*
iehen, namentiieh Ύοη beiten eoleher, die einen ihnliehen Ver»
eneb niebt gemeebt baben. Wer ibn genaebi bat weiie« daee er
leider nar in den eeUeneten FiUen gelingt Wo er aber gelingt
inidj was doch niclit zu übersehen iet, ausserdem Inhalt und Stil
für die Herkunit uuh der Kuaiudie Bpreelicn, J i kann immerhin
noob TOn einem Irrthum, dem jede FurBcbung ausgeselzt iet,
aber nie von *ToreUigen Schlileaea* die Bede eein, vor denen eo-
woU im Hefmee XXI β. 37$ und eone^ als anob in dieaem Bnmln
8· 39 evedrieklieh gewarnt worden iat
Weimar. Tbeod. Kock.
Digitized by Google
1.
Κυμν€, (TocpiLou^vw μεν tuoi αφρινΓΊς tTtiKtuytiiw
Oübe τις dXXdtci κάκιον τούσθλοΟ τταρ^υντος,
iLbe 5e πάς τις epti · * Θtύ■fvώός έστιν €ττη
του Μεγαρειυς ' πάντας hi κατ' ανθρώπους ονομαστός.*
άατοΜΤίν oömii πάισιν döeiv 6υναμαι κτλ.
Υ. 21 ού6έ τις dXXid£€i pflegt man ta ttbenaitieii: 'auch Jumn Ni»-
mami 8tMiMtr9» /fflr Bomrea emeMrivfi (in mein« Υ·τμ)*·
UnTmtiiidlleh bleibt dabei der GegeneatB Y, %%i Jeder wird
nagm: ^θΐΟ^τνιδός icwi £in|* new« £§ iet viel mehr der ββ·
deoke notbwendig: Nimtmd wird em imhleehierte Gedickt einten*
eicftefi ftir ei« Meere»« d. b. Atennitf «iril gentugtre Dickhmgm
hifren oder lesen wollen ~, sondern τΛς τις ^pcl: J)laf etmi JMcA^
hmgen des hochbcrükmten T/ieogniev0n Megara^ diesige ich tfOtK
So will der Dichter mit der (Τφρηγ(ς, der Nennung seineK Xa-
mens, den doppelten Zweck erreichen: eein neue« Werk vor den
diebischen Fingern kecker Plagiatoren zu schützen (κλεπτόμενα)
und ihm von vornherein die Aufnerksamkeit and eunet des
Pablikums zu sichern.
Dass jene Worte nur ein anerkannter Dichter schreiben
konnte, der auf eine erfolgreiche iitterari«i hf^ 'r]i;itiir]\eit zurück-
blifi't", versteht !^ich ohne weitere Ausführung. Sciion diese Er-
Tvagung entzieht der Hyperkritik Sitzlers ilen Buden: 4ranz ab-
gesehen davon, dass 0φρηγίς nicht auf die Anrede Κυρνε i?eht,
sondern auf diese Einzel-Partie des Werkes, wo der Dichter, wie
die alten Nomendichter in der * Sphragie vor dem Epiiogos, sei*
nen ^iauieu nennt
♦
Die vorstehenden Bemerkungen waren längst geschrieben,
als mir der interessante Essay Xenqphon iiber Theoynia und das
^ Naturlich sind bti dieser Auffassung die Worte «άντας bi κατ*
dv%MlHrouf έ/ψομηπό^ mm Yorbergehenden an mkm und niobt aa cor*
r^nrra, geschweige au atbettrea. Aaeb kann V. 34 die Ueberlitfeniag
datoloiv h* festgehalten werden.
^ Dies ist die; natürlichste, schon von den üitesten lnt<'rpreten
vertretene Auüa^auug. Die bestechende, neuerdings vielfach nacLgespro-
obene Hypotbeee, &m die Anrede KApve die οφρητ^ daretelle, iet
tprachlioh nicht /.u reebtisrtigea and aaeb eachlich bedenklich, da doch
lediglich durch die Namensnennung der angedenti ti Z\\rrk des Dich-
t,.re orr'iVbt vfrden kann. Vgl. Vifhandlungen der Züricher i^hüolo*
gmmr*ammiung b. 2ϋ9 fit.
Digitized by Google
MiMseUM.
Gegenüber zahlreichen Aenderungsver<:iirhen hat Bcrgk in
V. mit volleTrr Tiprhtf TTeberliefening" feetgelialten ; <iie
prit Lniaute Verschmelzung des BildeR mit dem Hauptgedanken i«t
ja etwas ganz gewöhnlichep, nicht nur in der attii^chen Komödie
(vgl. Oobct, Mnemos, Iii 247, Kock, ( AFr. I p. 2H}: so Ικ i^st es
im Col i US Theoirniflemn später V. 1361 ναυς TTtTf)Ti ττρϋ0€κυμ<Τας
έμής φιλύτ)]της αμαρτών κτλ,, mit gaiiÄ dereell^en Brachylogie.
Ferner vermuthete dernelbe Gelelirte richtier, dass der Dichter
eine — nicht mehr naclnveisbare — Fabel im binne habe; Balir. 79
vom Kuuüv κρέας φέρουσα pasee freilich nicht bici her. So bleibt
Bergk bei einem non liquel Ich glaube aber, daae eioh dureh
BrwXgnng dea ZoftmmenhMgs der TiimiiMeteende Apoleg ei^
■ehlieiMii iMt. Der Uiolifer itt in der YeilMaiiaiig, /<ηι wm
tkr Vaienladii seine Bepnar käben ekk In e^nm BeeHg rnnge-
nMei; er M mMU» Λ die Hofiumj^ und dem Wmteek^ deteM
(wie OdysMOi: 11 SS) heimkekren md JMbtf mkmen tu dBtfem.
äher weit fMüae^ oh er nkM mrp^iM matteit dme der Ιοβλός
Μμΐΐΐν Um eriteke (y. 850)1 Iks Bild von dem ιτοταμός in die-
aem ZüMniineBbftage wird immIimi Leeer in Hma Ep. 1 8, 40 HL
erimiem :
Dimidium facti qui coepit hcM: sapere ewie;
Iticipe. Qui rede vivendi prm-ogai horam
JRusticus erspcctat dum defluat amnis^i ÜU
Lnhitnr et Inkfm' in on,iic roJuhilts aecum.
Leider ist die direkte Vorlage, von welcher Horaz hier ab-
hängt, nicht vorhanden: ähnlich ist aber Aesop. 19'.· 11.: κολοιός
λιμιήττιυν «-πί τίνος συκής ^KaOuTtv' εύρών bi τούς όλύνθους
μηόέπω TTtTitipouq, ττροςεμενεν, twq (Τυκα fGvujviai (t-in Zug*,
den ein hell'-iustisiher Dichter aus dem AicTiuuiTtiüV γελοιον Ια
die Apollo - Korax - Legende übertragen hat: Ovid. Fast. Tl 250,
Ael De nat. anim. 1 i7). όλιήττηί hi θεασαμενη αυΐυν fcTXpO-
νίίοντα ... ^φη αλλα π 6 ττ λ α \ 0α ι, ώ ούτος, ^λττίόι προς-
εχαιν, ήτις βουκοΧεΐν utv oiut, ϊptψtιv ot υυΟαμαίς. In einem
andern, cntlcrnter verwandten Stücke (218 H.j spielen κύνες λι-
μώττουσαι die Rolle dea ματρός; eie aehen in einem Fluase ßup>
σας βρεχομενας, und TeralNredeii, da de niobt druikammeB IcOn-
ne» τ6 ii&ttfp ^κπίιυαιν . . . βυν^βη h* αύτΑς πιιτούοιΒς
biaf^^crrfWtti lüiv ßupm&v έφΐΝέοβαι. Nu iet μ ia aaU»
loeea Fillea oaelifliwaiMn, daaa bat spHafaa tMrillstellira Ma«-
•oliea aa ditlla dar altaa aaaopaiaakea Thiaitypaa gaMM aiai*.
Hetiea wir, aater BarllokaiabtiffBaf dar lalaton Baiallala aawia dar
TiMOf aiaatellat ia daa baranaohaa Apolog flU* dea mifmadaa winw
* i'^xiur. unpassend ist die Beziehung auf die Fabel vom 6νος ιίλας
mt^uiv {λκ'ϊ. Dti iiaL aoia^^Uij^ [aus ihales Tlut. De soll, auua.
llMtr. tll), walehe ϋ^^^^Κ^ίίΙ den stärLsteu Aeuderungcu erkaufen
wollt«?. Kher Hei '^H. ferwertfaen.
^ Du'seHio VsweiaeL wie bei Tbeoaaliw
8 V·-» "
Digitized by Google
MiscdUea
m
ein, 80 gewinnen wir etwa die Fahel, die wir nöthig haben. Ein Hund
g'niff durch eine ausnrfrorl'hrfe Schlucht; später, vk er zurück wollte,
hatte ein Giessbach sidi hinein erffossen [und er gianl^te nun war-
ten zu mfisscn, lifi <Ια.<! Wf isser sich verlaufen hnhcj, oder [er
t/latibtey am etnjmji-tfit /iiiii(l"r zu kommen, uenn er dtts Wasser
üiUitrdtikeJ . DerSi lilu-s muss unsicher bleiben, w<mI Tbeocrnis nicht
Bezuir I n n t nii nnt. Wenn man nicht in den W orten τών eiri
ue Xdv αιμα ττ 1 1 1 ν eine Anspielung auf die zweite Verßiou er-
kci.nen will: zutrauen könnte man dem Dichter dergleichen uchon,
denn er liebt solche αΐνίγΜ^^α (681); auch würde das auttallige τών
y« 349 bei der Qleicheetzung des χ€ΐμάρρους ποταμός mit den έχ-
Opol κακοί be^ienarMAatohhiw finden. — Während einer B«iie
dw DMten md, wie Mob d«r Vergl^Ii mit Odynene llfiO
«rkenimi liieti sohliaiiae Dinge vor sieh gegangen, die eeitte
RtlekkeKir «nrnttglioli maeliteii. So konnte'er eegen: mir
ρΜ €9 wk dm Hmük^ 4dr «ter fHW (τββληβ StMuM p'wg^ tmd
immMmt Suroh' lieii medlfr iw^pfBcAfoel^lefiefi €h€sAech evA 0b^^
admUtm Μλ. Damit Vek&ae auek der Meie! wegkoniginrte Dali?
χαμάρρφ ποταμψ die zu erwartende inetrameDtale Bedeatvng; nur
mllsete πάντ* (» πάντως) άττο(Τ€ΐσάμ6νος dem erschlueeenen
Sinne angepaest werden, etwa dorob die Qt. π. άποκλ90μ€νος.
i.
V. 245 ff.: ^ άλλα μβλή0€ΐς
άφθιτον άνθρώποις αΙέν ^χων όνομα,
Κύρνε. καθ' ΈλXά^Γί γη ν στρωφυ[)μ6νος ήδ' ανά νήσους
ιχυυόεντα π€ρα]ν ττ υ ν τ (j ν ^ττ' πτρύγ^τον
οϋχ ίτττΓυιν vu'itoilTlv fcψημtvuς (ΐ\\α (J6 τιέμψ£ΐ
2^ αγλαα Moucraujv bu)pa ioaTefpiutifv.
V. 245 f. wild der V . 237 L ausgeeprocheuo (iedanke wieder
aufgenommen :
σοι μέν ^Tuj TTTep' töuüK((. συν οις έπ' άπείρονα πόντον
τuυτήög και γήν πάααν ut^ι(ulfvoς —
68 ist die» jene bei l lieoirnis, wie bei aik*n griechischen Klegikern
oft zu beubacbtende Fol U uhruug den Gedankens in Spirallinien*.
Wie Rtimmt uun dazu V. 211» ούχ ϊππιυν νώτυιΟιν έφήμενος ?
Herwerden corrigirte ϊπποις ή νηυσιν oder ί. άλίοισιν: aber er-
etoM klingt pedantifpek, letztere« paaat mir am! V. 246, wUi*
lend man andL Beiieknng sn V. S47 erwarten muaa. Beigk
aobraikt Ι^πτοις θνητοΐσιν: daa toll iam ed teneeirm qmm ad
wmriHma Uinwa in keaieken nein« fMm moe» rnnt (ύΛς Ιπποι,
ito^ Φλμ &q^€Vov Ml» eti comemm». Aber daaaelbe Worl
sngteieb wtrkUeb nnd bildliob wol faaeen, iei eiaibob ein Ding der
ünmÖgUehkdt. Manehe andre Versnobe verlieren eiob noeib weiter
Tom Wege.
Die Ueberliefentng anzutasten liegt dnrchaue kein Grund
vor: die Pferd»', von denen der Dichter redete mUeeen über
Land und Meer binf]t< gen können: d. h. es eind
Wnndertbiere dea Mjrtbna, bei denen biateriiebe ^
Digitized by Googl
630
Miscellen.
dem ganzen Kapitel eine Rechtfertigung der in Athen der Kunst
in ihren verßchiedenen Erscheinungsformen gebrachten Opfer an
Zeit und Geld enthalten ist — dass damit keine bloasen Luft-
hiebe geführt werden, sondern alles sich an bestimmte Adressen
wendet, ersieht man aus der Schrift de rep. Athen., welche man
zum Verständniss der perikleischen Leichenrede Paragraph für
Paragraph herbeiziehen muss, weit mehr als das durch die Inter-
preten geschieht (für Kap. 38 ist insbesondere de rep. Ath. 119;
III 2. 8 von Wichtigkeit). Von den Kunstgenüssen werden zu-
erst die unter die τεχναι πρακτικοί (θυσίαι και αγώνες so-
viel als die an den Gütterfesten veranstalteten musischen Wett-
kämpfe), dann die unter die τεχναι άποτελεστικαί fallenden er-
wähnt. Die letzteren sind prachtvolle Bauten mit architektoni-
schem und plastischem Schmuck. Wenn man im perikleischen
Zeitalter von Prachtbauten spricht, so denkt doch gewiss Niemand
an etwas Anderes als die wunderbaren Werke auf der Akropolie,
welche der athenische Staat hat errichten lassen, daneben etwa
an das Pythion, Eleusinion, Theseion, Prytaneion und ähnliche —
und von diesen öffentlichen Bauten sollte hier Perikles kein
Wort reden, vielmehr nur Privatbauten erwähnen ? Wieviele pri-
vate Kunstbauten wird es im perikleischen Athen gegeben haben?
Die Tradition der Perserzeit, wonach die Privathäuser der be-
deutendsten Männer die grösste Einfachheit zeigten (Dem. III 25),
ist, wenn auch durch Themistokles viel Geld unter die athenische
Bürgerschaft gekommen (Isoer. de perm. 307) und da und dort
von einem Reichen ein gewisser Luxus in γυμνάσια, λουτρά,
άττοδυτήρια (de rep. Ath. II 10) getrieben worden sein mag, doch
im Wesentlichen bis in das vierte Jahrhundert herein bestehen
geblieben (Blümner, griech. Privatalterthümer S. 129. 143 ff.).
Luxusbauten waren zuerst nicht in der Stadt Athen, sondern, und
zwar schon in der Zeit des peloponnesischen Krieges (Thuc. II 65)
auf dem Lande, in den Villen der Reichen (Isoer. VII 52) üb-
lich. Aber auch zugegeben, es habe schon zu Beginn des Krieges
private Bauten von hervorragender Schönheit in Athen selbst ge-
geben, so ist es doch fast widersinnig, an einer Stelle, wo ge-
rühmt werden soll, was bei täglichem Anblick in Athen das Auge
ergötzt und den Trübsinn verscheucht nur Privatbauten zu er-
wähnen, die doch jedenfalls hinter dem Glanz der öffentlichen
weit zurückstanden. — Aber auch in den logischen Zusammen-
hang der Stelle will sich das ί6ίαις auf keine Weise fügen : die
Disposition der Rede von Kap. 37 an ist 36, 4 vorgezeichnet:
die gesammte Lebensrichtung des athenischen Volks (έττιτήδευσις),
wie sie durch Einrichtungen (νόμοι) und angeborene Art (τρό-
ποι) der Athener bestimmt wird, soll dargelegt werden (die fal-
sche Auffassung des Verhältnisses zwischen den Begriffen έπιτή-
^ Ueber diese Wirkung hervorrngendor Werke bildender Kunst
auf dcu Bescliauer s. die schöne Stelle Dio Chrys. or. XII n. 22i\ 30 ff.
Dindf.
^€υσις, νόμοι und τρόποι, welche Krahner Philol. Χ 447 fF. aue-
fülirto, hat L. Herbst Philnl. XXFV 7i?5 ff, widerlegt). Eb wird
dcjiiuai Ii ^nerst von de-n vouoi /geredet Kmp. λ7 — H9, dann von
den τρΰπυι Kap. 40, Dtsr Xheil von den νόμυι acrfäüt wieder
in die Betrachtung 1) der rechtlich-politischen (37, 1 — 2) und der
geseilschaitliclieii (37, 3) VerhaltoiBee der athenischen ΰϋχ^βΐ'
Mbafl Jiebet tmer Ohtnktofijrtlfc icar Art dte 0eiet«MgflJiofiMlit
in Athen flbmrkan^ 9) d«r Stblluif ißm StAato m '4m ittfMTMi
und knaseren BedttHiiMeen des ekiseliieja^ welehe dnroli öffenütelle
Bcigaoetapmif τοη Kunst nnd Handel grundsftlnlieli (und ini.€|e9ttf
satz zu 1 η r^eren Staaten : daher das καΐ μην asi Auiang von Kap.
38) befriedigt werden, ii) iStellung des Staates zu den internatio-
nalen Fragen fKri '<r. Promdenpi'lizi"^i). E« i^t also hirr dnrrhfiTie
der leitende Gfswliisinnikt, zu ?.cigei). \\'\>· der Staat »t-inf Aut-
gabe in HiuKichi Uc- l'i i Iites, des 'Gultuö' in unBerem uitultinen
Sinn, der Uussereu Angelegenheiten auifasst, was er hißvin von
• ich ani leietefc« Eine firwihniuig dex privaten. KnniftpÜegd
paest somit hier nicht einmat in die I>iepbaiti«n. hafein»- /». r
Die Sehwierigkeit liegt: in 1Ι>ίοις^ nn4 Ata wind ifeMüi
durch Heranaiebung von Thuc. I 10, 2, i\<> hkiti /uMWti.vA-^
lepa KaV τής κατιισκ€ΐ^ής τά έhάφr], daru..'i€p«li<|CAir4Q9TaaK€M9l
πολυτ€λ€Ϊς zuKainmengestellt findet. In dieser Zusaminenfügung
sind die κατα(Τκ€υαί neHpir dm tfpd Profan lauten (s. pi. l>orr.
V![ r>J), iniil wtr hnl'i ji Idm l coiüss statt ι0ιαις bt κατα0κ&υαις
zu acliicibeu ιtμυις t>t και καταίΓκευαΐς; erst auf Hies*^ Art
wird auch das unerträgliche Zeugiuti ^wischen ίόιαις kutuOk. uud
νομ(2Ιοντ€ς gehoben, da jetzt νομί^ιυ etwas von eeioer ar-
epriiuglicben Bedeatung κατά νόμον (naeh politieehem adarailt-
Uoheai Grandaats oder Herkommen) χρι&μαι bebftlt Wae min
unter Upä au veretehen bat, ist unnöthig aiuisDßUiiatt,: Zu den
κατασκ€υα( gebort z. B. Prytaneion, Tholoe^ die Agom mit ihrem
Sobmuck, aus perikleiaeheT; Zeit daa Odeion.
Tübingen» · ■ · ' ■ ■ Ww Scbmid.
Die Eafatridei.
In der Elektra des Sophokles preist der Chor den Orestes
glüiklieh, den M>kenc dereinst emplangcu wiid alt Euputridcu
(όλβιος dv ά κληνά γά ποτέ Μυκιγναΐων b^JUxui €ύπατρ(0αν
νβ. 160). Versteht man nnter einem Eupatriden einen Hann, τοη
▼oroehmer Abkunft, den Sohn eines edlen Vaters, so sieht aum
nicht ein, warum dies dem Oraatee gerade für den Fall seiner
iiückkelir in die Heiiiiath nachgcrülinit wird. AgamemnoTi- Sohn
war er doch schon vorher. Und ohne Noth wird man nicht cin-
räutii^'n wollen, dass Sophokles hier ein leeres Epitheton gp^^eirt
hal»e, 3ian ist über dazu auch gar nicht geniJtliiiit. ΕύΕ^ινος
bezeichnet den, der gut gegen Fremde ist; ευαιων iieisst der
Schlaf bei §oph. Philokt 821) nicht weil er !?elber glücklich jet,
sondern weil er andere glfioklieh maeht; ciktvbpoi ΟυμψοραΙ bei
632
Miscellen.
Aeschyl. Εαηι. 985 sind Tnännerbegltickende Schicksale; €ΰνομοΐ
ävbpeq nennt Piaton solche, welche gegen die Gesetze gut sind
d.i. fiie beobachten; εύκαρττος werden Demeter und Dionysos als
"Wohlthäter und Beschützer der Frucht genannt; medizinischen
Schriftstellern heisst €ύκάρ5ιος magenstürkend, εύκοίλιος was gut
für den Unterleib ist, εύόφθαλμος was fürs Auge heilsam. Nach
diesen Analogieen, die sich leicht vermehren Hessen, wird man
die Möglichkeit nicht bestreiten, dass auch ευπατρίδης nicht blos
den bedeuten könne, der einen guten Vater hat, sondern auch den,
der gut gegen seinen Vater ist. Dass es wirklich gelegentlich
diese Bedeutung hatte, beweist die angeführte Stelle des Sophokles.
Denn man braucht jene Bedeutung nur einzusetzen, so verwan-
delt eich, was ein leeres Epitheton schien, in einen äusserst präg-
nanten Ausdruck: Orestes, sagt dann der Chor, wird heimkehren
als Wohlthäter seines Vaters d. i. um den Tod desselben an seinen
Mördern zu rächen. — Was von εύττατρίδης gilt, das gilt natür-
lich auch von dem verwandten Wort ευττατρις. In demselben
Stück des attischen Dichters preist der Chor ve. 1059 If. die
Kindestreue der Elektra, die der Pflichten gegen den Vater ein-
gedenk und bereit ist für deren Erfüllung in den Tod zu gehen.
Τίς δν ευπατρις ώ5ε βλάστοι; (vs. 108Ο). Die Worte ziehen die
Summe des vorher Gesagten. Das pietätvolle Verhalten der
Elektra gab aber keinen Grund, sie als Tochter grade eines ed-
len Vaters zu bezeichnen. Dass sie sich dadurch eines edlen
Vaters würdig zeigte, ist wohl richtig^; dass aber ευπατρις
diesen Sinn haben könne, scheint mir bis jetzt nicht bewiesen zu
sein. Setzen wir dagegen auch hier wieder die vorhin für εύττατ-
ρί^Πζ geforderte Bedeutung ein, so kommt ein Gedanke heraus,
der ganz dem Zusammenhang entspricht. Der Chor hat die Pie-
tät der Elektra gerühmt. * Wer, ruft er aus, ist so wie sie eine
Wohlthäterin des Vaters, übt so wie sie die heilige Pflicht der
Kache! Hiernach wird man auch nicht mehr im Zweifel sein,
wie vs. 857 f. zu verstehen sind, wo Elektra sich untröstlich zeigt,
weil ihr nicht mehr zur Seite stehen έλπίόων κοινοτόκυυν ευπατρί-
δων τ' άριυγαί. Ilott'nungen, die sie auf ihren Bruder gesetzt hatte,
sind verständlich; diese Hoffiiungen aber zugleich als solche zu be-
zeichnen, die einem Manne edler Abkunft galten, erscheint höchst
abgeschmackt. Niemand wird sich bedenken diese Erklärung mit
der andern zu vertauschen : danach sind Hoff'nungen gemeint, die
sich auf das Erscheinen des Bruders und guten Sohnes, d. i. des
Rächers ihres Vaters richteten.
Dass ευπατρίδης nicht immer blos den Adeligen bedeutet,
darauf ist man in neuerer Zeit auch von anderer Seite geführt
worden-. In Isokrates' Rede vom Gespann § 25 wird Alkibia-
des väterlicher Seit4s zu den Enpatriden gerechnet, mütterlicher
* Dindorf in der Anmerkung erklärt das Wort durch 'optimo
patrc uata, nobili patre digna\
a S. bes. Wilaniowitz Kydathen S. 119,34.
Digitized by Google
633
Seits zu den Alkmaioniden. Da nun im weiteren Sinne ant h die
Alkmaioniclen zu den Eu]»atriden gehörten, ao k^rnif^n (Wv l!npa-
triden, die von ihnen unterschieden werden, nur t in i inzrlurs tilr-
Hges Geschlecht creweeen sein. An dem Vorhainlensein tines
solchen kann denn auch um ho weniger fi^ezweii'tält werden, aU
Spuren desselben auch sonst erhalten eind^ Auffallend bleibt
aber der Name, der dem einzelnen Geschlecht mit der Gesnmmt-
heit deR Adels gemeinsam ist: wie konnte dieses ein7.elne Geschlecht
vor andern als Eupatriden beseicbnet werden, wenn nicht etwa
sein Adel ein besonder« alter war, wovon dOch gar nichts ver-
lautet? Eh ist nicht dasselbe, wie man gemeint hat^, dass alle
Atkeifedr von Joh stammten und doch ee etnen Demo« ^luMbOl
gib. Bmii aiflnak itl 4er Numi 'hiMbat alt BaMiobattif lllr
die Aibener insgesainiiit wirklieb w Gebmcb geweMnu Nor
den wVrde .diese HaneMgeineiiieebeil evfbdroii avflJledl la aeia»
weaa derselbe Käme In dlaem aaderea iUaae vom Geeeblecbt^ ia
eiaem aadera vom Adel ttberhaapt gilte» Vom Adel llberbaapi
gilt er» iaaolm cdmnplbiK dea 8oba eiaee edela Vater» bedeutet
Also bleibt fltar das Gssebleebt der Name nur in der Bedeataag
ibrig, die wir so ebea aa sophokleischen Stellen erkaant haben,
und £a|»atriden, dieses daaelae Gesobleobt» würden biersaeh die-
jenigea sein, die sich beeoadeiar Piet&t gegen ibre VMter rühmen
durften oder doch ihren Stammbaum auf einea sariekAibrten, der
durch solche Pietät sich ausgezeichnet hatte.
Halten wir diese Bedeutung des Namens fest, so gewinnen
wir damit auch die Erklärung für eine bisher noch nicht erklärte
Thatsache. Wie Polemon, der Pcrieget, berichtet hatte, war das
Gejichlecht der Kupatriden vom Kult iler Eumeniden auegeschlotj-
sen^. Vergeblich hat innn bisher gefragt, warum. Jetzt πΙητ,
wo wir in den Kupatndi n ein Geschlecht erkannt haben, dem
die Friichten gegen den Vater als die heiiigeteu galten, ahnen
wir den Grund: denn der Legende nach knüpfte sich die Stiftung
des Eumenidencultiis in Atttka an ein Erciffnise, bei dem die
Göttinnen gegenüber solchen, die wie die Eupatriden die Flüch-
ten i?egen den Vater für die heiligsten erklärten, das Kecht der
Mutter gellend machten*. Ja wir können noch weiter veni mthen,
dass das Geschlecht der Eupatriden sich auf einen Sohn des Or^
stes snrückführte, der den Namen Ευπατρίδης dann eben so wie
seine Brüder ΤΤ€ν6(λος and Τεισαμ€νός voa eiaer Elgeasebaft
des Yaters empfangen babea würdet In diesem Falle wird es
^ Ausser Wüamowitz a. a. 0. vgL noch Töpfer im Herrn. 22
a 479ff. s Wikmowits a. s. O.
* So verstehe idi die Worte beim aehol. 8oph 0. Γ 189: τ6 Μ
τών εύπατριδών γένος ού μετέχ€ΐ τής θυσίας ταύτης. Wilamowitz a. a. Ο.,
wenn er hieraus gchliosst. di\%» die Eupatriden in irgend einem anderen
Theilc dieses Cuitus Verwisndung ianden, scheint mir die Worte zu sehr
zu pressen.
« Amob. Eamsaid. 612 C
* VgL aoeb Wüamowits Horn* Uaten. &a7a
Digitized by Google
634
Misoellen.
rollende begreiflich, weshalb die Angehörigen jenes Geschlechte
vom Kult der Eumeniden sich fern halten muesten: die Schuld
den Ahnherrn lastete auf ihnen und mit diesem, mit Orest, hatten
die £umeniden niemals vollen Frieden geschlossen ^
Die Vermuthung, dass die Eupatriden ihren Stammbaum
auf Orest zurückführten, schwebt nicht so ganz in der Luft, als
man im ersten Augenblick meinen könnte. Wir erfahren, dass
den Eupatriden in religiösen Dingen eine Exegese zustand-; und
zwar bezog sich diese Exegese speziell auf die * Reinigung der
Sohutzflehenden d. h. der zur Versöhnung angenommenen Mörder
Warum war diese besondere Art von Exegese gerade diesem
Geschlecht anvertraut? Denn dass nur das Geschlecht und nicht
der Stand der Eupatriden in diesem Fall gemeint sein kann, hat
man mit Recht in neuerer Zeit hervorgehoben"*. Unsere Vermu-
thung giebt uns die Antwort auf die Frage: der Erste, der über-
haupt in Athen eine Exegese in solchen Dingen ertheilt hatte,
war Orest, der Ahnherr des Geschlechts*.
Zwei F^inwände kann man gegen die vorgetragene Vermu-
thung erheben. Der erste stützt sich auf die schon angeführte
Stelle in Isokrates' Rede vom Gespann § 25, wo es vom jüngeren
Alkibiades heisst: ό γάρ πατήρ προς μέν ανδρών ήν Ευπατρι-
δών, ών την εύγενειαν iE αυτής της έπωνυμίας ()ά-
biov γνώναι. Der Adel ist aus dem Namen Εύπατρίδαι nur
dann ohne weiteres ersichtlich, wenn er die Söhne edler Väter
bedeutet, also hier, wo er doch der Name für das einzelne Ge-
schlecht ist, dieselbe Bedeutung hat wie da, wo er den ganzen
Stand bezeichnet. Aber könnte nicht Isokrates, als er die Worte
schrieb, die besondere Auslegung, welche von dem Namen ihre«
Geschlechts die Angehörigen desselben gaben, übersehen haben? Ja
würde es der Weise eines antiken Rhetors widersprechen, wenn er
absichtlich jene Auslegung ignorirt hätte, weil die andere gewöhn-
liche besser dem Zweck seiner Rede diente? — Ein anderer Einwand
könnte von Plato Alcib. I p. 121 hergenommen werden, wo Alkibia-
des sein Geschlecht auf Eurysakes zurückführt. Also, könnte man
schliessen, kann er nicht von Orestes stammen und da er doch
Eupatride im engeren Sinne des Wortes war, so könnte Orestee
nicht der Stammvater der Eupatriden gewesen sein. Hierauf ist
schon von anderer Seite erwidert worden, dass Alkibiades sich
jener hohen Abkunft, nämlich durch Eurysakes vom Zeus, auch
dann rühmen konnte, wenn seine Grossmutter eine Eurysakidin
* Acschylu» hatte also guten Grund, wenn er, wie 0. Müller Eu-
menid. S. 177 bemerkt, die Versöhnung des Orestes mit den Kumeuiden
ganz niit Stillschweigen überjring.
2 C. I. A. III 2i;7 und 13.10.
3 O. Müller Eum. S. ICa. Vf.1. auch iJückh C. I. G. I 513 (Xo. 7G5, 1).
* Töpfer a. a. 0. S. 471> fl'.
^ Orestes bei Aeschyl. Eum. Γ>ί)ί) ff. Kirchh. erbittet sich von Apoll
die E.xcgese zunächst für sich, damit er sie dann den Richtern mit-
thcilen könne. Vgl. da^u Müller Eum. S. UA.
war^; «ο· aadm MöglieUrdt wire, itais die Frau des voraus-
gi fiQizten mnwjmm SttmiTftten Enpfttrida« eine Tooliter des
£wiyMkee mr,
Jena, Bvdolf Hirsel.
2ui Fertlehen C&UUs.
Von den Stellen, welche B. Barwin.iki in seiner inhaltreicben
Dlteertation ' Quaestioriee ad Dracontium et Oreetie tragoediam
pertinentes. Quaestio I. De genere dicendi*. (Gotting. 1887
p. 95 sq.) und n^-iifidin^^fi in dieser Zeitschrift XLIII (IHSH) S. 311
aiigt'fülirt hi\t, \un dit* Beniitzung: CatnllR dtirrh Drucoiitius zu ιτ-
weiHiMi, niüss»^! nn Ii meiner Ansicht folgende als der Rewei8kraft
(MiT^^'hreTvl in Wegtiiil kommen: Drac. 5. 147 darf man nielit in
fcipeziellt* Verbinduni,' njit Cat. 67, 29 Frt/r:i ; r|»'nn 'pietate parente«
oder *p. parentem' ist ein häutig wiederkehrender Hexameter-
echluse; vgl. Stat. siiv. Ii 1, 96; Cat. dist. 24, 1 bei Baehren»*
P. L. M. III p. 229; Claud. cous. Stil. Π 7,); [Cypr.l de res. mort.
256 (Cypr. cd. Härtel III p. 319) *8acra p. parentes*; Ven. Fort,
app. 14, 1 p. 248 L; vgl. auch Paulin. Pell. 122 {poet. christ. min.
I p. 29GJ. — Das nämliche Hedenken erhebt sich gegen die Zu-
Bammenstellung von Drac. 7, 22 mit Cat. 64, 364; denn *virginie
artns* steht im Verssohluss aoch Cir. 482 * miseroa motayit a.';
Ayien. Amt. 276 '«aorea sabiectae τ, a.'; Prudent. Hamartig. 685.
Auf dae den beiden Yeraen gemeineaaie Epitbeton niveue aber
ist ricber kein Gewiebt sa legen; oder lebnen aicb nnaere Lvriker
an beetimmte Vorbilder an, wenn ete Arm und Kacken der Gelieb-
ten als ecbneeig preisen? — Fttr ^vertice crinem' oder *v. eriaes'
im Hexameteraasgsng bat scbon A. Zingerle (Zn spKt. lat. Dicbt.
I S. 54) Belege gesammelt; vgl. aber noch besonders Ver^. Aeo«
IV 698 ^fkumm Proserpina y. orinem* und Lacan I 188 canos
effundena v. crines*, woran η zur Genüge hervorgeht, dass die
Beaiehnng von Drac. 8, 67β auf Cat. 64, 350 unbegründet ist.
— Üeher das Verhältniss von Drac. 9, 208 zu Cat. 64. 224 läset
sich streiten^ doch mörlite ich im Hinblick auf das Gedicht de
sphaera caeli v. 54 (Baehrens P. L. M. 5 p. 382), wo * pulvere
focdat den Hexameter echlicsst, und die von K. Docring, de Silii
Italiei cpitomcs rc nietrica et genere dicf^ndi* Argent. iss6 p. 31
zu Honi. lat. 'ό'2'\ beigeiirarbten Stelirn krine <!irektc Nachabniung
annehmen. Aus den Angaben des eben genannten Gelelirten zu
Horn. lat. N.^^O sqij. (p. 51) mag man aneli ersehen, öh Cat. 04, 261
plaiigebant . . . . lupana palniis für Drac, 7, 28 sf|. vorbildlich
gewesen sein muss. — Die Vergleichuug von Drae. ()r, trag. 723
mit Cat, 64, 230 (dies. p. 9ü) liat Barwinski oben S. 311 mit
Recht bei Seite gebissen (virl. zur Ib sfiitignng Vn\. 257; Prud.
Psytbom. 808: i'land. earm. min. IX K); XXI 23; (II p. 142
und 156 J.) Paulin. Putric. vit. Alart. III 160; V 284; VI 257),
^ Töpfer a. a. 0. S. 482*
Digitized by Google
6d6
die Schilderungen des grimmen Löwen bei Drac. 8, 352 e^q. u.
im Aiiw 81 eqq. bezeichnet er Yoreiohtig alt * JUiniioh'; es bleiben
Boxnit drei Stellenpaare übrig, über deren Beweiekrafi andere ihr
ürtheil abgeben mögen. Um aber aaeh einen, wenn ancb reckt
unbedeutenden, poHitiven Beitrag snr Geeohicbte des liebenswür-
digsten aller lateinischen Dichter zu Hefern, bitte ich Cat. 64, 68
'fluitantis amictus mit Patilin, Petric. vit. Mart. II 145 (poet.
Christ, niin. Τ ρ. 40) ' iliiitaret amictu' und Cat. 62, 46 *pollnto
corpore tiorem* einerseits mit Juvenc. I 514 * pollnti corporis
usus', andrerseits mit λ'βη. Fort. vit. Mart. II lUÜ ' vastato in
corpore florem* zu vergleichen. Ich betone bei letzterer Stelle
das dem catullischen 'polluto' entsprechende *yaetato'; denn
'corpore florem* ist aoch Μ Ον. met. III 509 als Heiameter-
acbluee ztt lesen.
München. Carl Wey man.
2· ler Phaeira des Senefa.
Schon längst int man darauf aufnierk»iuni gewur^Ien, dase
die in der Phaedra des Seneca enthaltenen Ausfälle gtgen die
Schlechtigkeit der Frauen nnd die Unsittltchkeit an den Höfen
eine gegen eine EeitgcnÖssische Persönlichkeit gerichtete Spitze
haben rnttssten. Während aber Peiper (in seinem praefationis etc.
suppl. Brest. 1860) in derselben deutliche Beziehnngen aufAgrip-
pina erkennen will, lässt sich wenigstens £in Chorgesang (V. *JG7
RP.), der auf die Vt'rliältnisee des Dramas dnrtlraiis iii(iit Be-
zug nimmt, kaum anders als auf Messalina und ihre Elie mit ('.
Silius deuten. Oder wer anders als der Letztere sollte der 6c\u,
der als adiilter vitio potoiis rei,'nat (M06), der fraude regnat su!»-
limi in aula (V. ilOO vgl. die dem Claudius vorgespiegelte Nolh-
wendigkeit einer Ehe seiner Frau mit einem Andenii um auf die«
sen das dem Gatten der Messalina drohende Unheil abzuwenden).
Auf ihn, den consul detignatus, passen vorzttglich die Verse:
O'.U Tra*!ere turpi fasces populus gaudet, eosdem colit atque o lit.
Ihm wird die tristis virtns, die perversa tnlit praeraia recti, ihm
der castus quem sequitur mala paupert i^, also der auf Corsica
verbannt sitzende Seneea ire^pniU-eriresf eilt. Aus der ganzen Hal-
tung dieses Chorgesange« irt lit iiervor, dass er verfasst ist zu
einer Zeit, da die hier vermisste Strafe der Gütter iioeli nicht
hereingebrochen, der Sturz der Messalina und ilues liuhleu noch
nicht eingetreten ist. Sollte Jemand die Verse:
218 contra diTites
regnoque fblti plura quam fas est, petunt?
qnod non potest, vult posse, qut nimium potest
gleichfalls auf jene Beiden deuten wollen, was ja zulässig, wenn
auch nicht nothwendig ist, so würde daraus folgen, dass dieselben
nach jenem Chorgesang, nach der Tödtuug der Messalina ver-
fasst wären.
Hannover. Walter Eibbeok.
MiaoeUen.
-yqne bei LlTiB«.
Mit grosser Gewigeheit that AI. Harant (Emend. et adnot.
ad T, LiviuTu S. den ATisspninh:
*vitii indicium est vox que Fuhieeid Witevae e l)revi {cacdC'
qite); cuiiis rei uUum exemplum, tpio l judi m ipsms Livii eit,
profern possc ncgo. uuum modo in eins iibro invenias, quod in
controversiam non cadat (VIII 9, 7), sed ex antiqua })re(ationi«>
furmnla snni]»tmn, ηυη ex j^roprio Livii sermone . Kn wird sich
zeigeu, dass dicä nicht stichhaltig ist.
Was 8, i), 7 anbetriift, so würde ja Jas blosse mortc ge-
nügen und es würde aiioli sehr gut in die Stelle passen; aber
wir baben dnrcliaoe keinen Anlans, gue va etreicben, im Gegen-
tbeil die sonstige Verwendung des que an divwr SteHe (et iat
emal gesetzt, mebrere Male beim leisten toh mebr als swei Be-
griffen; neben que iat weder ei noeb ac (atque) angewandt) Iftsat
an der Ricbtigkeit von nmiiqfit »icbt xweifeln. Harant meint,
(liesea Beispiel aei auf das Konto der alten Formel au aetaeni
nnd darin stimme icb ibm bei.
Λ usser der soeben besprochenen Stelle findet sieb -^giie im
Texte der grossen Weiesenbomscben Liviusaasgabe an 4 Stellen:
an einer mit Unreebt« an dreien, glaube lob, mit Beobt, wenigatena
aebeint es mir so.
Nicht zu halten ist Γ^Γ», 32, 2 indtque^ weil Sinn ttnd üeber-
lieferung (M! für den Wortlaut redicrai inde Mmipp 'm prf* , . ©in»
treten, welchen Mg. daher schon längst in seinem Texte herge-
stellt hat. Nicht anzntasten dagegen ist meines Eraehtens die
betreffende Form bei I.ivins 2, H'^, 7; 21, 2; 41, 2Π, O.
2, 7 ist die rebrrliefcnmg nicht ganz glatt. Die Hsgb.
schreiben /;? pro.rimo iirhi.<, während die Hsp. ^j;TAr?w^ fHr fror/wo
bieten, .lenes in pi-(Avimo urbi.i wird v^on Wssb. durch Analoga
wie rclti iHH nocfis, extrem 'oh (uifii, medium cumpi i^cstützt und ist
vielleicht crträ^^lich ; bei deia Be^ritf erwartet man aber den
Pluralliegritr pro.t:iin(i, wie ja Liviiis auch sonst zu sagen pllegt
(z. B, 5, 29, 4; 26, lU, V>). Ich möchte daher an pravimt fest-
halten und glaube, dass Mg. durch eine ähnliche Krwügun;^ zu
der Umstellung per patentem portam ferox inrupit in proxinm
«rbis caedeque facta . . yeranlaest worden ist. Wie imumpere bei
Ltvina gewöbnliob abaolnt gebranebt wird, ao wäre der Znsata
^1 praxim» urbis bei inrupU besondere anlRÜllg. Der Ein-
breobende kommt natttrlieb in die ihm snnHobst liegenden Tbeile
der Stadt; soll angedeutet werden, daea er nur bia dabin gelangt
(weil ibm wirksamer Widervtand entgegengesetzt wird), ao kann .
daa in dem Mg.scben Wortlaut der Stelle gana unmöglieb gefunden
werden. Umgekehrt halte ich Mg.s Verbesserung arr^um für
aebr gut und alle Versuche, das überlieferte abreptum zu sobfltsen,
für erfolglos und verkebrt. Meine eigene Ansicht ist, dass ein
Wort ausgefallen und zu sebreiben ist: fiMTü/f «nnffMl caedeque in
prtäBima ^parfe^ urbia facta,. ^ daea alao an eine Abänderung
dea caedeque niobt gedaobt werden darf.
Digitized by Google
G38
Miscellen.
21, 39, 2 ist die Ueberlieferung ebenfalls nicht in Ordnung;
CM haben hinter otium das Wort era/, und dies sehen sich die
Hsgb. alle genothigt zu streichen. An der Stelle, wo erat in den
HsR. steht, kann es nicht gestanden haben. Ist es echt, dann
niuss umgestellt werden erat eiiim otium (oder, wie eine jüngere
Hs. hat, otium enim erat), wozu dem Klange nach die folgenden
Worte gut passen würden ; und weiterhin müsste man dann den
Wortlaut ändern: entweder mit Wssb. iabeque^ (^quae^ . . moiebant
{tnovcbaut haben jüng. Hss.) oder, wenn tab^que durchaus ver-
schwinden soll, icty tabe, quae . . movebanf Indess bei eraf
aiim otium . . ist die ausgesprochene Begründung unklar (der
ganze Satz otium . . . movebal begründet den ganzen Satz in rcfi-
cieudo . . mala); ausserdem wird Jeder empfinden, dase der Re-
lativsatz den Hauptgedanken verschleiert und erat enim . . die
nebensächlichen Begriffe allzusehr hervorhebt. Man soll auch
nicht 3 resp. 4 Aenderungen vornehmen, wenn der Stelle in ein-
facherer Weise aufgeholfen werden kann {erat als Wiederholung
des unmittelbar vorhergehenden erat in poterat zu streichen, ist
ganz und gar nicht gewaltsam). Im letzteren Falle bleibt tahe'
que bestehen, und ich glaube, dass es Bestand behalten wird.
41, 23, 6 ist das, was V hat, nicht zu gebrauchen; aber
die überlieferten Wörter sind schwerlich korrupt, wie Mg. meinte,
vielmehr lückenhaft, wie Vahlen behauptete. Und für den Sinn
kann es kaum eine bessere Ergänzung geben als die von Vahlen
vorgeschlagene : manereqne id decretum (^sciremus, quo caveramus)
srificety ne . ., da bei diesem Wortlaut nicht der geringste Anstoss
zurückbleibt. Freilich wenn man noch ein äusseres Indiciura, das
den Ausfall der Worte erklärt, zum Ausdruck bringen will, dann
ist eine andere Ergänzung vielleicht vorzuziehen. Am deutlich-
sten würde in die Augen fallen id decretum (^sciremus^ quo erat
deci etumy ne . ., und hierfür liessen sich Parallelen anführen wie
2, 24, 6: edicto, quo edixitj ne . . (ebenso 4 3, 16, 2); 34, 59, 6:
ne festinarent decernere (= decretum facere), quo decrefo turba-
turi . . essent; 45, 24, 14: nostritm . . iudicium, quo . . iudicnbimus
(ebenso Cic. de nat. d. 2, 146: iudicium^ quo . . iudicaiur) u. a.
Für den Sinn aber besser ist die Ergänzung id deaetum (^scire-
muSy quo eraf caufumy, ne . .\ ich erinnere an 4, 25, 8 und 6, 20, 14,
wo beide Male decrcto cautum est gesagt ist. So oder so bleibt
manertque gesichert.
Nach dem Gesagten werden wir uns dabei beruhigen, dass
an drei Stellen des Livianischen Geschichtswerkes diese kleine
Inkonvenienz untergelaufen ist. Hat doch Caesar ßC. 3, 97, 3
commodioreque itincie geschrieben und selbst Cicero eich in den
^ Kieniann will gar das Wort streichen {[ttdte] quae . . morehant)^
was freilich die einfacbete Weise ist, über eine Schwierigkeit hinweg-
zukommen. Die Concinnitftt der Glieder ist nicht von der Bedeutung,
um ein bo gewalteamos Mittel zu rechtfertigen.
Miecellou.
rhetorischen und philosophieohen Schriften keineewege davor
gehütet.
Berlin. H, J. Müller.
2i Quntiliuu
Intt or. XI 1, 51: ne eit TMtram.*«eie uit wltoe rach
Weiier «at ianodentior «llqna «at deniqni, qvod ιμνιμιιιι
(BM) est, iaotentior gestus fui8Re yideatnr.
In diesen Worten des Caelins ist nimiuin einnloH, il < r auch mr-
nimnm, von Rollin conjicirt, von der zweiten Hand des Bambergeneis
bestätigt und von Spalding« Habn, Meieter gutgeheiseeiii entbehrt
des Sinnes. Oder ist iactantior gefttue etwa weniger ele voltne
molestior? Ich muss gestehen, daee ich wegen iactantior eher
n'ner Klimax a minore ad inaiiis das Wort reden möchte als um-
gekehrt. Man wende nicht ein, dass q. mintmum est durcli <uU
denique — oder weniL'stens (Caes. b. G. II 33, 2) gestützt werde.
Denique giebt in dieser Verbindung nur au, wae der Öchriftsteller
zuletzt in Hetraclit zieht, ob das ein uiinimum oder maximum ist,
liegt in dem Worte an und für eich absolut nicht (Quint. VI o, III,
Hör. sat. I 2, l^'-) u. a j. — Caelius schrieb: quod numtDn est,
cf. VI ?>, 2*J oratori mmimc eonvenit disturtns vultus gestusquo,
quae in mimis rideri solent, wo MS gleielifalN miinmi.s statt nii-
miB (A) bieten. Nimium aber und iiiiiauni lai im Grunde Ua.s-
•elbe, die Aenderung also leicht, der Sinn vortreillich und die
Form fttr den Mrobaisirenden Gaeline gans paaeend, a. mein Oeter-
programn Uber den eprachgebranoli dee Caelins p. β.
Ilfeld am Harz. Ferd. Becher.
Zn Prlseiane Pene^esis.
BaebrfMiR hat (Poetiip 1 m. v. i."'t? mit Keeht den Cod.
Turic. C, 7Η/4Γ)1, saec IX ^ als die Grundlage für die Kritik die-
888 Gedichtes angesehen und darauf Peine Kecension gegründet.
In Folge der Kile aber, mit der er seine Kollation angefertigt
za haben scheint, ist noch eine kleine Nachlese übrig geblieben.
Das Gedicht findet sich fol. 1^8^ — ^^^^' \ und zwar vv. 1 —
242, :><J7 — 948, 243—596, ϋ4ϋ — 1087, wobei indeseen die vv. 19,
Iviö und 1037 fehlen. Auf jeder Seite utehen 25 Verse, und die
Subscription (wie die Ueberschriit iu ^lajuskeln geschrieben)
lautet: feliciter explicit perigesis | id est descriptio Orbis terrarv |
et marie. Frieciani grammatiei | secandnm Dionietnni.
^ Auf fol. H'ir — 84·* findet sich ohne Ueberschrift der dem Heda
Kugtischriebene Traktat von den eiebeu Weltwundern. Obgleich dikiae
Ha. llter ist als jene 6 Hss. (s. X—XII), welche H. Omoot seiner Aus*
gäbe (bibl. de 1'όβ. des eh. XLIU. 1HH2 p. 47-50) zu (iruude legte,
so ist sie doch zur Textgest alt nng unbrauchbar, da sie voller Fehler
und Barbarismeii ist, /.. Π. statua iüis geutis. X.V pedibot alUor de
imagiue. balueum quem etc.
Digitized by Google
G40
Miscellen.
Abgesehen von einigen Druckfehlern (v. 863. 876. 1031 eq.)
ergeben sich folgende Abweichungen von Baehrene: 1 omne (c
in Rasur von o) 3 ipea 4 Materiem (das zweite e in Ras. v. a)
L8 raemphytie 24 declinie äi egyti AA preniitur (e in Ras.)
48 Aethyopumqne &ß maximns (s in Rae. y. m) &1 aqnilonis
{s in Rae.) ßfi minoree (in Ras. v. maiores) 1Λ Celiferasque
102 At leuam lÖÜ qu^ III einue 125 pamphilia ISI arte
147 artu8= 15J geminatis (i in Ras. v. l) lÄi] gentee (das zweite
e in Ras.) 182 errant= nemornm 212 a&hiopum 215 egypti
215 f^cundit= = opimas {as ausraJirtj 22Λ habitant {-itant in
Ras.) 274 britan-i 275 germinia 298 meoditis 301 ippopo-
desq; 3ö2 gelonue iiüß pantique capique 31 prefluit
extinguere S21 arunt .'i.'ie Tarses sus B.'iO genitrix 3.57 te-
nentes (Uber es Rae.) 358 Zephiri soIi (-/ in Rae. v. -amina)
3R0 praestringit 413 aon 41H incensus 428 vnda (in Ras. v.
amnis) 434 celum 440 peribent pregnantib; 441 faeih 44-3 qn^m
4Γι5 aequore buso 473 adher& 487 ruina^ {s aueradirt) 402 Ha&
4£Kiniuae 506 liby^ ölOpenitrat 512 Ostend it 52ii chaldica
hh\ intertaunus 555 proponti deferuet 558 amnie 586 bacchica
Sacra corrigirt aus hacchia Sacra {-ca sacr- in Ras.) β04 per gasei
fiia Quorum iül Oceani ίΙ2ί> tarnen et 021 circa ß3S cvncta
(v in Ras.) Γ>4Η Quae β47 thermodonte (das zweite ο ans c
corrigirt) Γ)48 gcnuercli uiros 650 ineotidis 653 Cancaseis
658 Aere (-re in Ras.) 658 rigore (c aus ο corrigirt) 757 Post
Ξ halys (a ausradirt) 767 ad*u8tri 774 egregi=a 782 preten-
ditur 805 pergaeq; 823 diffu^sis 841 arnia 865 extremo
littore 866 distenditur 877 turis houore 878 dulcis odore
i)08 ίέ redona 910 tygris 011 quantü (über «Rae. und -tu in
Ras.) 012 Conficiat {-at in Ras.) 058 persas (p z. T. in Ras.)
775 ripis ρ clarus {ripis ρ in Ras. von ρ clarus, da ripis zuerst
ausgel. war) 986 Archanum 086 pregnantibus 993 limin^a (e
ausradirt) 1000 pa=taleni^ 1002 Ivniina (v in Rae. von x)
1008 rubro 1016 texunt {-xun- in Ras.) 1021 Cu^rallyque
1041 arotQ 1056 Inde 1057 qu^^ 1063 lyinphantia 1067
fractis 1077 c^lestia regna 1085 uasto.
Lenzburg (Schweiz). J. Werner.
Berichtigung.
In dem Aufsat/, über Cornificius S. üiüf. sind mehrere Verbesserun-
gen durch ein Versehen Scaliger zugeschrieben, welche vielmehr Kayser
gehören. F M.
Verantwortlicher Redacteur: Hermann Rau in Bonn.
|Tn|ver«illt>-Biieh<lrack«rei τοα Osrl O«orrl in Boan.
(5, Oktober 1888)
Register.
Aocentuation im Griechischen L22Ü
adde quod Ml
adquo, quoad bCA
adtingere Üill
Aeechylus (fr. 291 N.) Ml
Afranios, Cineraria 301»
Agrifanus pa^nis 479
Αϊγ€στος, ΑΙγίστης 523 Α. 3
AIciphron, Nachahmer dee Arieto-
phaues 32j Parallelea mit Lu-
ciao 36
Aletherianae 5111 A. 1
Alexander Polyhistor 112
Alliteration 3^
Ambrosius Oli Iii p. 124 Ben.) 2il3
Ammianus Marcell. verlorene Bü-
cher üQ
Amyntianus 2ML 248
άνολογίΣβσθαι bei den Epikur. .170
Ανάπαιστοι σύμπτυκτοι 1Ü2
Anaxagoras bei Kpikur 322
Anaximenes Rhetor Ι5Ω. 32Q
Antiphanes Com. 48
antiquos 4D3
Apollinische Cultgebräucho 142
ApoUodorus Caryst. Έπιδικα^όμε-
νος 3a
Apollophanes aiil
Apostolius paroem. 47ft
Apnleius Metam. 4β7 f. Physiognom.
505
Arcadius Gramm. iL 12
ArchippuB Com. 412
Aristaenet: Benutzung Lucians 35
Aristarch's System der Accentua-
tion 13, 221
Aristogiton c. Tim. fr. 412
Aristophanes Byz: prosodische Zei-
chen 8
n Com.: Arophiaraus
411: fr. ^
Aristoteles (Ethic. EudTL 15) 596^
(Eth. Nie. 1. 1.3.4.9. Ui
3, IL 13ilO,2.LiL10]üi4iif.
Hist. anim. passim 541 TT de Me-
lisso 2a3 Physiogn.505; (Poet. 1)
686; (Rhet. ^ lo] 2, 8. 13J 583 f.
Arrian: Leben 2£SirNachahmer Xe-
nophons Ί'ΛΊ. Anabasis 24iL 25L
Parthische Gesch. 2411
Asclepiodotus β02
Asconius de longaevis 31.")- Sympo-
sium 314
Asinius Quadratus 339
„ Sabinianus 1511
Asynarteten 20Ω
Atellanentitel Wß.
Athen: Finanzgeschichte 101
Athenaeus (3, lül ; 9, 3IL 3791
Atticismus 4(H'). 4Γ>()
Avidius Caseius 321 L
barbari excerpta latina 1^
Beda de septem mir. mundi: cod.
Turic. 639 A. 1
Bibelglossare 444
bibliotheca Columnensis 407
Boios 5Γ)1 Γη)4 Α. 3, Γ>Γ)5
Brygos: Satyrvasc 3Γ)Η
Buch: Minimalumfang 1000 Zeilen
428
Caesar (de bnllo civ. 1, 25) 15ß
Calanus* Feuertod 253
Callias' Psephisroa 113
Casfllius, Joh. Bapt. 258
Cassiana severitas 334
Casnalcomposita 2.30
rfttnll bei Notker 309j hei Sp&te-
ren 3ΐα Ü3ii
Choeroboscus 458 A. 1
Cicero de domo 419 de invent. 392
A. 3 Bhetorxca nova et vetus 381
Herausgeber des Lacretius 136
Cleaenetus Trag. 15Ü
Clpanfhea Stoic. 511
colli fana 479
Comiker, attische : neue Bruchstücke
642
Register.
^Tj^lii MaDaeees (erot. 2, 555
Constantius Faneneie 2ÜI
Cornificius: Handschriften 376 f
Κ ntiBchee u. Exegetisches liHlJiiCi
oprrept.o Attica vor τλ 5iiiJ^
Lratinus Com. fr. 414
CyrilNGlossar UA. 45ϋ
^ dd in ital. Inschr. = ♦/ 347 f
Damoxenus Σύντροφοι (ill
damsmmas, damium Γ>(;2
I)ante Hölle U (violenti) fm Α 1
dapesuicmptae (Stat.Silv. Iji «,η'οί
delictum malum im ^-"--^-^
delicfus: uerruclatus 439
pemetrius Triboiis 407
Demosthces: Kürzengesetz 2iiü
R^^^^ 2ii8 (in Aristog. p. 78»;)
Diabathra in Alcxandria OÖii
LHaUumfnianus lUü
Diocles Com. fr. 415
finis a51
/ore (?i forttma 388
Galen TTcpl διαφοράς σφυγμών 476
Protrepticus lül '^"'^iiii
Gorgias π€ρ1 τοΰ μή δντος m
Gortyn, Gesetz ^
Harpocration 8. φαρμακός yo
Herraodorus Rhegius: adagiTilS
Hercul.volum. coli, altera ü^lIilS)
Herod.anus Gramm. LL 22J neo^
ήΜαρ.^λ«..ν 4(.; φ.Λ.,,.;^,^·
Hesychius Lexicon ^ i^I Brief
an Lulogios iäi. 45<>
Histona Augusta 23iL 3-)ij
Homer (Π 813. 850 P8I)^
in Merc. ψ '^Ά in Sol^m^^*
in Vener. äiiii '
Horatius (od. 3, 22, 9) 4«0 (wt 1
1· lo] 4ii5 (sütTLlO. 2]] aik
Biocles von Pepare'thus 512
Diodorus Sic. 11,47 = Ephoru8 III
Diogenianus 41L 45ii
Dionysius Halic. (de compos. p. 189f.)
Dionysos auf Vasenbildern m
JJiphilns πήρα 298
fiS"^'"" ^"^«chflhmer Catulls m
δρδσαι 28ii
Duris 35ii
fehiia, ehia 500
Kpicharmus: ττροοωδία Κ€κλασμ^νη5
ίπιλογίΣεσθαι bei den Epicur 37ü
Ktymologicum Magnum 45ii
Eudoxus Cnidius 59^
Eumenidencult <iJ3
ßupatriden (»31
ίύπατρ,ς (Soph. EI. io59) 631
Euphorbos 481
Kuphron Com. (Athen. 9,379) β05
i;Upol,9 Com. fr. 415. 4il
Eunpides (Androm. 1128) 144
Kutecnius Paraphr. der Ixeutica
des Dionys. 511
Exekias Schale 351
Fabius Pictor ÖÜii
Falenia IM
fanaticue 480
lambos orthios 512
Ι^ραΗ .541
Γκρια 358
Ilia, Rhea 510
Vva temporal (ilO
tnclinare obscaene dictum 2m
lüschnften: griech. (C. I A. L 32)
UJ gnech. metr. von der Ak^
polis Iii) von Imbros 3^ ital
von Corfinium 341 oskislhe von
Capua 12>L 551
insemel, insitnul 22
»oÄ/o osk., iuku umbr. 55ii
«οΐ'ί/α.ν 13± L35
Isocrates (de bigis 25) ίκ32. 634
luniue Cordus ,:i42 Α I
luvenalis (2, i)9; 6, 323: 10 311·
U, 22i>) 295 f. ' · '·
kasit 561
κίρκος 543
Kommation: metrische Gestaltung
κουκούφας = ίττοψ 552
Kukuk 54iS
κυνάρα, Ευνάρα 116
J-aberius, Mimendichtor 3Q8
Laskaris, Janus 402
itUer, latis 2iil
Lohrs Li 220
λ€κάνη, λακάνη Hü
Lexicographie, griechische 455
Uber, hfar 352
Rogieter.
643
Lindenbrog, Friedr. and Heinr. 12ü
Livius: ?que liÜI
Lollius Urbicas Mi
I/onginu9 (de eublim. 67, 9; G8, 10;
eiL ü V.)
Loxiis Physiognom. 505
Lucian und die Komödie 20^ H><>.
621 Philoeophische Satiren 8lL
im Rhetorik iiü Bebiamiliiiig
des Trimfter IM (. hronolopio sei-
ner Schriften S<L isa Quelle für
Aristaenet 35 Verhältniss zu Ar-
rian 2A1 Benutzung Menippei-
scher Schriften 122 Bis accusatns
94. 101 122. de conscribfnda hi-
storia 212 dialogi mort. i.ss. 244
fuifitivi ÜL iS't ilermotimus 1<)8.
lii Ikaromeuippue 190. lllii luia-
gines löl lapiter tragoed. 17G
Necyomantia lila Peregrinus 2ίιϋ
Piscator iiiL Π3 vitarum auctio
IHl
Lucilius (lib. 2β-28) 201
Lucretius: Lebenszeit 13G
Lycophron Chaldd. : Menedemos 41
Macrobius (sat. 2, 2, 13} 313
Macccnns Syinposinm -^ΐβ
Märchen, gritch. vom Wiesel 303
Marci vita 321
Marinas (viU Prodi c.35— 37)4SHf.
Marius Maximos 32L· 325
Maximus Tyrius: Rhetorik iiii (dies.
L 21, 1] IHä ^
Meiiaader fr. 415 Thrasyleon
MessiuSf Arusianns 293
Metrodorus Epicnreus Π 70
Mimentitel 308
mim'cCj menvom, tnins 5β3
missilia 24
Naevius: Palliatentitel 303 alimo-
nia Remi et Romali Γ><Ί9
Niebuhr: Volksliedertheorie 573
A. 2. 511
Nikagorae, Archon 4H8
Nikasikratcs, Philosoph 151
viKdui, νίκη 403
nomos orthios 512
Nuitones: Uitonee 311
δ λ^γΐϋ, wie gesagt Γ)09
Oenomans von Gadara 4β4
Olympien der Kaisurzeit ·2Γ)4
όρθιος: μονο€ΐ&ής 512
Ovid. Ib. llil 144
oviftr 4Ö4
Pamphilus* λ€ΐμών 455
Papyrus Didot 4ίί
ποραφφ€ΐν 47(»
Pas i erat es Vhl
Paulus Festi (p. 259} 383
Pausanias(10,2,4) lll(10,32^ijll45
Peregrinus' Feuertod 253
Pergamenische Grammatiker
π€ρισσός IM
Perseus, Maler 41β
Persius (1, 5([j 2, 41 Schol.) 295
Persiusexcerpte 494
pervagari intrans. 4<i7
Pherecrates lül
Pherecydes 144
Philodrinusde ira 151 demorte3iiQ
Philomelus 144
Phrynichus 35.S A. 1. 410
picus: stercutus 55H
Planudes 4ii4 A. 3
Plato fCratyl. Π p. 399 a. b) 3
Plautus (Moateil. 852) 153 (Rud.
ii<L lllL 725. 113(>) 2^
Plutarch (de mus. c. 4. ^ 514. 511
de paroem. Alex. IUI
Polemo Physiognom. 505
pnmper, pumprria 131
Pratinas 3iili
Priapt'orum codex Yatic. 287ö 258
Priscianus Periegesis : ffoH.Tiiri<i.(i:l9
probui 318
procere» 104
Proclus Neupiaton. 48(>
procul 40L 480
Propertius (4, 3^ 55) 29ii
prosodia quaria lü
πυρ€ΐα 5<>5
Pythocles Epicureus 370
Quiptilian (11. 1, 51) 639
reciprocfts 4Q± 480
Romuluseago ."><i9
rursua prorsus 402
Sallust von den scriptores hist. an-
gust. nachgeahmt 329
Satyren, Öilene iiäü
scaevos 401
Scaliger und die Excerpta latina
barbari 123
Scriptores hist. aug. 239^ 326
Scythen 51Ü
Seneca Phaedra iiSii
Öeppius Helvius 130
Severi vita 324
Sextus Empir. (math. 7,<>5- H7) 2Ö3
aiat^ siisiat 480
644
Register.
ernteter 32ϋ
σίντης: £ποψ 551
SonnenfiDsternies 3. Aug. 4.81 a. Chr.
ilD 11. Jan. 4M p. Chr. 491
Sophistik: Improvisationen 477
σοφίΖ€αθαι ü24
Sophoolee (Electr. m 857) 631
Σαλμων€ύς Σατυρικός 516 Tereus
543 Tyro 515 ίχω c. partic. M3
ήνίκα 543
SosipatroB Com. (Athen. 9, 377) 607
Soterichus *Αλ€Εανδριακός 4ti3
Specht in der griecb. Nachtigallcn-
sage 551 A. 1
Sprichwörter bei den Komikern 34
bei Theogiiis 625
Stasinus Kypria 472
Statins (Silv. ^ 6} 21
Stepbanus-Gloisar 443
Stichometrie 476
Strabo (10. 452] 144
Strattis Com. fr. 415
Sueton Quelle für die Script, bist.
. aug. 32L Caesar 15. 314 Rhet.
a 312
Saidas v. *Αιτίκιο<; Μάρκος 314 ZcO-
γμα 253
Symposienlitteratur 312
συνάγ€ΐν 6Üß
Tacitus (Germ, c 40) 311
ταμίαι τών dXXuiv θΕΟΐν 113
Teller ans Kameiros 481
Terentius (Adelph. ISL 249} 153
Andria 5^ 5^ 3 aus Monander 34.
(Phorm. 3, 2, 21} 35
Tereus auf Yasenbildem 555 A. 1
Tereussagc 541
Torpander νόμοι 514
Thargeliengebräuche 142
θέλ€ΐν, βούλ€σθαι 236
θ€θ€χθρία, θ€οισ€χθρία 23Q
Thoognetus Com. 45
Theognis : Fabeln und Sprichwörter
bei Th. 625 (v. 13. 159. 245. 34L
601) 623
Theopompus Com. fr. 414
Thespiskarren
Thucydides O, 96) 1Ü4 (2, 2} 423
(2, 15. 22.^ 628 (3, 17) 114
(δ, 20) 415
Timoereon von Jalysus lOH
Timon der Misanthrop 4H
Tironische Noten 381
TrebelliuB ΓοΙΗο 5SL 598 Α. 2
trifm umbr. 131
Tyrosage 570. 575
Tzetees (Chil. δ, 726) 143
Oitonee, Nnitonea 312
Yasenbilder, skenische 355
Verrius, Virrias 133
Verna, Kaiser 102
vestibuium lil^)
Victor Tunnunensis 123
Vitruvius: et »ta, etiam 528 Ate ad*
verb. 540 is, hie : uti üIU istc 526
ita 524 Uli auiem, sie autem 532
item^ sie item 540 »cd, sed f<t 537
sie 534
L. Voltaciliue Pitholaue 312^ 3«J
Vopiscus: Zeit des V. 597
Vulcacius Gallicanus 321
Xenophon und Theognis (124
Zenobiue paroem. 466
Digitized by Google
Stanford Univereity Libraries
Stanford, California
Rptnrn this book ob or before date dae.
Jigitized by Gooji